Text preview for : 029_8000.pdf part of Grundig STR 6100 Service Manual



Back to : 029_8000.pdf | Home

SAT

Service Manual
STR 6100
G.AD 1851

STR 6100

Grundig Service
Hotline Deutschland... ...Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr Technik:

Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice Additionally required Service Documents for the Complete Service

Service Manual
Sicherheit Safety
Materialnr./Part No. 72010 800 0000

TV TV SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio Telekommunikation Fax:
Ersatzteil-Verkauf:

0180/52318-41 0180/52318-49 0180/52318-48 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45 0180/52318-51
...Mo.-Fr. 8.00-19.00 Uhr

Planatron (8.00-22.00 Uhr) 0180/52318-99

Telefon: Fax:

0180/52318-40 0180/52318-50

Materialnummer/Part Number 72010 029 8000 Änderungen vorbehalten/Subject to alteration · Printed in Germany E-BS 36 0400 · 8002/12, 8003/13 http://www.grundig.com

Allgemeiner Teil / General Section

STR 6100

Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Materialnummer 72010 800 0000, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!

The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010 800 0000, as well as the respective national deviations.

D

GB

Inhaltsverzeichnis
Seite

Table of Contents
Page

Allgemeiner Teil ............................ 1 - 2 ... 1 - 8
Messgeräte / Messmittel ........................................................... Technische Daten ..................................................................... Servicehinweise ........................................................................ Ausbauhinweise ........................................................................ Bedienhinweise ......................................................................... 1-2 1-3 1-3 1-4 1-5

General Section ........................... 1 - 2 ... 1 - 12
Test Equipment / Aids ............................................................... Technical Data .......................................................................... Service Instructions ................................................................... Disassembly Instructions .......................................................... Operating Hints ......................................................................... 1-2 1-3 1-3 1-4 1-9

Schaltungsbeschreibung ............. 2 - 1 ... 2 - 2
Netzteil ...................................................................................... 2 - 1 Tuner ......................................................................................... 2 - 2

Circuit Description ........................ 2 - 1 ... 2 - 2
Power Supply ............................................................................ 2 - 1 Tuner ......................................................................................... 2 - 2

Schaltpläne und Druckplattenabbildungen ........... 3 - 1 ... 3 - 12
Schaltplan Netzteil .................................................................... 3 - 1 Gesamtschaltplan ..................................................................... 3 - 3 Druckplattenabbildungen .......................................................... 3 - 7

Circuit Diagrams and Layout of PCBs .................... 3 - 1 ... 3 - 12
Circuit Diagram Power Supply .................................................. 3 - 1 General Circuit Diagram ........................................................... 3 - 3 Layout of PCBs ......................................................................... 3 - 7

Ersatzteilliste ................................. 4 - 1 ... 4 - 2

Spare Parts List ............................. 4 - 1 ... 4 - 2

Allgemeiner Teil
Messgeräte / Messmittel
Beachten Sie bitte das GRUNDIG Messtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten:

General Section
Test Equipment / Aids
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from:

GRUNDIG Instruments Test- und Messsysteme GmbH Würzburger Str. 150 D 90766 Fürth/Bay Tel. 0911/703-4118 Fax 0911/703-4130 eMail: [email protected] Internet: http://www.grundig-instruments.de

1-2

GRUNDIG Service

STR 6100

Allgemeiner Teil / General Section

Technische Daten
Programmplätze: ........................................................................ 300 Timer: ..................................................................... ein 24 Std-Timer Anschlüsse: Fernsehgerät (TV): ......................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV Decoder (DEC): ............................................. 1 x 21 Pin, EURO-AV Videorecorder (VCR): .................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV Audio L/R: .............................................................. 2 x RCA, CINCH LNC-Eingang: ............................................................. 1 x F-Buchse LNC-Umschaltung: ................................. +13V / +18V, max. 300mA HF-Eingang: ....................................... 1 x Koax, IEC 169/2, Buchse HF-Ausgang: ...................................... 1 x Koax, IEC 169/2, Stecker HF: Eingangsfrequenzbereich: ...................................... 950...2150MHz Eingangsimpedanz: .................................................... 75, nominal ZF-Bandbreite: ........................................................ 27MHz (-3dB/c) FM-Grenzwert (statisch): ........................................................ 6dB HF-Ausgang: ........................................... Kanal 28...47, einstellbar, Kanal 37 voreingestellt Video: Ausgang: ................................................................................... 1Vss, geklemmt, gefiltert, entzerrt, negativer Sync-Ausgang Ausgangsimpedanz: .................. 75, nominal, direkte Ankopplung Audio: Unterträgerfrequenzen: .......................... 13 Mono, vorprogrammiert 3 Stereo, vorprogrammiert Frequenzgang (+/-2dB): ............................................. 40Hz...18kHz Audio-Deemphasis: .............................................. Panda, 50µs, J17 Gesamtklirrfaktor (bei 1kHz / 30kHz Hub): ........................... 0,2% Allgemein: Leistungsaufnahme: ....................... 13W max.; 5W in Bereitschaft Stromversorgung: ....................................... 185V...265V~, 50/60Hz Abmessungen: ........................... BxHxT: 400mm x 70mm x 235mm Gewicht: ................................................................................ ca. 2kg

Technical Data
Programme positions: ................................................................ 300 Timer: .............................................................. 1 Events, 24 h Timer Connections: TV set (TV): .................................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV Decoder (DEC): ............................................. 1 x 21 Pin, EURO-AV Video recorder (VCR): ................................... 1 x 21 Pin, EURO-AV Audio L/R: .............................................................. 2 x RCA, CINCH LNC input: ..................................................................... 1 x F-socket LNC switch-over: .................................... +13V / +18V, max. 300mA RF input: 1 x coax, IEC 169/2, socket RF output: ................................................ 1 x coax, IEC 169/2, plug RF: Input frequency range: ............................................ 950...2150MHz Input impedance: ........................................................ 75, nominal IF bandwidth: .......................................................... 27MHz (-3dB/c) FM limit value (static): ............................................................. 6dB RF output: ........................................... Channel 28...47, adjustable, channel 37 preset. Video: Output: ...................................................................................... 1Vpp, clamped, filtered, equalized, neg. sync output Output impedance: ......................... 75, nominal, direct connection Audio: Subcarrier frequencies: .......................... 13 mono, pre-programmed 3 stereo, pre-programmed Frequency response (+/-2dB): ................................... 40Hz...18kHz Audio deemphasis: .............................................. Panda, 50µs, J17 THD (at 1kHz / 30kHz deviation): ......................................... 0.2% General: Power consumption: ............................ 13W max.; 5W in standby Power supply: ............................................. 185V...265V~, 50/60Hz Dimensions: .............................. WxHxD: 400mm x 70mm x 235mm Weight: .................................................................................. ca. 2kg

Servicehinweise
Einstellungen über das Menü Achtung! Im Menü-Mode läßt sich das Gerät nicht in Standby-Betrieb schalten. 1. "MENU SPERREN" aufrufen - Taste drücken, Hauptmenü wird aufgerufen. - Taste 3 drücken. - mit Tasten oder auf ) einstellen. - mit oder auf stellen und mit OK bestätigen. " wird die Sperre aufgehoben. - mit der Tastenfolge " 2. Kanaleinstellung und Installation - Taste drücken, Hauptmenü wird aufgerufen. - Kanaleinstellungen mit Taste 2 aufrufen. - über die Menüführung gewünschte Einstellungen vornehmen. - wenn Zugang gesperrt ist, den Code mit Kennzahl " eingeben und gewünschte Eingaben vornehmen. - mit OK speichern.

Service Instructions
Settings via the Menu Attention! It is not possible to switch the receiver to standby in Menu Mode. 1. Calling up "MENU ACCESS" - press the button to call up the main menu. - press button 3. - select ) with buttons or . - with or set and confirm with OK. - The lock can be cancelled by pressing the buttons " order. 2. Channel Set-up and Installation - press the button to call up the main menu. - call up the channel setup with button 2. - enter the desired settings via the menu - if access is locked enter the PIN number " the desired settings. - store with OK. 3. LNC-Frequency - press the button to call up the main menu. - press button 3. - set the oscillator frequency via the menu. - store with OK. 4. Setting the clock - press the button to call up the main menu. - press button 1. - change Day of Week and clock time via the menu line

" in that

"

" and proceed with

3. LNC-Frequenz - Taste drücken, Hauptmenü wird aufgerufen. - Taste 3 drücken. - über die Menüführung die Oszillatorfrequenz des LNC's einstellen. - mit OK speichern. 4. Uhr einstellen - Taste drücken, Hauptmenü wird aufgerufen. - Taste 1 drücken. - über die Menüführung können Sie unter der Anzeige und Uhrzeit verändern.

Wochentag

.

5. Hinweis bei Austausch des IC601: Im Speicher IC601 sind die Satelliten-Grunddaten (Hub, usw.) enthalten. Im Reparaturfall muß deshalb ein programmiertes EEPROM eingelötet werden.

5. Note on Replacement of IC601: In the memory IC601 the basic satellite data (deviation etc.) are stored. In the case of repairs solder a programmed EEPROM.

GRUNDIG Service

1-3

Allgemeiner Teil / General Section

STR 6100

Ausbauhinweise
Gehäuseoberteil - 3 Schrauben A herausdrehen (Fig. 1). - Gehäuseoberteil nach hinten abziehen. C C A

Disassembly Instructions
Upper Part of the case - Undo 3 screws A (Fig. 1). - Remove the upper part of the case towards the back. F

MAINS INPUT

CH.ADJ.

TV /VCR AERIAL L AUDIO OUT R
DO NOT REMOVE COVERS HAZARD-LIVE PARTS

TV

DECODER

VCR

LNC 13V/18V 300mA DC

230V 50/60 Hz 13W MAX.

MADE IN U.K.

A

Fig. 1

A

Frontblende - Gehäuseoberteil abnehmen. - 2 Schrauben B an den Seitenteilen herausdrehen (Fig. 2). - Frontblende nach vorne abnehmen. Chassisplatte - Gerät öffnen. - Frontblende abnehmen. - 3 Schrauben C an der Rückseite herausdrehen (Fig. 1). - Befestigungsmutter F für den SAT-Tuner entfernen. - 2 Abstandshalter D in der Chassisplatte zusammendrücken (Fig. 2), Druckplatte nach oben ausrasten und Chassisplatte nach vorne herausziehen.

Front Panel - Remove the upper part of the case. - Undo 2 screws B one on each side of the case (Fig. 2). - Remove front panel forwards. Chassis Board - Open the receiver. - Remove the front panel. - Undo 3 screws C from the rear panel (Fig. 1). - Remove fastening nut F for the SAT Tuner. - Release 2 expansion clips D at the main PCB (Fig. 2), lift the main PCB upwards and forwards.

D

B

B

Fig. 2
1-4 GRUNDIG Service

STR 6100

Anschließen

MAINS INPUT

CH.ADJ.

TV /VCR AERIAL AUDIO OUT

L

TV

DECODER

VCR

LNC 13V/18V 300mA DC

Anschließen

GRUNDIG Service 1-5

Bedienhinweise

Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Materialnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.

Terrestrische Antenne
L R HiFi-Amplifier

Satellitenantenne

Ì
1

Zweiter Videorecorder oder Decoder
Wollen Sie statt eines Decoders einen zweiten Videorecorder anschließen nutzen Sie dazu bitte die Buchse DEC. Sie können an die Buchse VCR einen zweiten Decoder statt eines Videorecorders anschließen, falls dieser für die Decodernorm "normal" ausgelegt ist. Die Decodernormauswahl (siehe Seite 11) ist nur für die Buchse DEC möglich.

Fernsehgerät und Videorecorder auf den Receiver abstimmen
Diese Einstellung kann entfallen, wenn der Receiver über ein EURO-AV-Kabel mit dem Fernsehgerät oder dem Videorecorder verbunden ist. 1 Drücken Sie an der Fernbedienung des Receivers nacheinander die Tasten . und . Der Receiver sendet auf Kanal 37 eine Menütafel. Wählen Sie an Ihrem Fernsehgerät einen freien Programmplatz und stellen den UHF-Kanal 37 (Ausgangskanal des Receivers) gemäß Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes ein. Sie sehen dann folgendes Bild.
&

230V 50/60 Hz 13W MAX.

R
DO NOT REMOVE COVERS HAZARD-LIVE PARTS

2

MADE IN U.K.

Terrestrischer Empfang
Wollen Sie auch terrestrische Programme empfangen, schließen Sie das Kabel der terrestrischen Antenne an den Eingang AERIAL an der Rückseite des Receivers. Videorecorder und TV-Gerät erhalten das Signal über den Modulatorausgang TV/VCR des Receivers.

HF-Kabel

300

VCR

Decoder

q qs

HF-Kabel

Anschluß über den Modulatorausgang

20:14 22:05 16:37

Wenn Sie den Receiver ans Netz anschließen, befindet er sich in Bereitschaft, die rote Anzeige leuchtet.

Ì
1

Videorecorder
Besitzen Sie einen Videorecorder mit EURO-AVBuchse, so erreichen Sie optimale Aufnahmequalität, wenn Sie den Videorecorder durch ein EUROAV-Kabel (von Ihrem Händler) mit der Buchse VCR Ihres Receivers verbinden. Über die Buchse VCR des Receivers werden keine Menüeinblendungen ausgegeben. Eine Videoaufzeichnung bleibt somit vom Menüaufruf unbeeinträchtigt. Bei Wiedergabe einer Videoaufzeichnung werden die Signale des Videorecorders (Buchse VCR) zum TV-Gerät (Buchse TV) durchgeschleift (auch in Bereitschaft).

Besitzt Ihr TV-Gerät oder Ihr Videorecorder keine EURO-AV-Buchse, erhält dieses Gerät auch die SAT-Signale über die Buchse TV/VCR. In diesem Fall müssen Sie die Geräte aufeinander abstimmen. Der Modulator des Receivers ist werkseitig auf Kanal 37 eingestellt. Die Vorgehensweise zum Abstimmen ist im folgender Abschnitt beschrieben.

/ OK

3

Anschluß der Satellitenantenne
!
1 Beachten Sie unbedingt die Sicherheits- und Aufstellhinweise auf Seite 2. Schließen Sie das Kabel Ihrer Satellitenantenne(n) an die Eingangsbuchse LNC (Schraubanschluß) an der Rückseite Ihres Gerätes an. Kontrollieren Sie, ob die vorprogrammierte LNCOszillatorfrequenz (siehe Seiten 10 und11) mit der des jeweils verwendeten LNCs übereinstimmt.

!

Sollte dieser Kanal bereits durch einen Fernsehkanal oder ein anderes Gerät (z.B. Ausgang eines Videorecorders) belegt sein, sehen Sie Störungen (wenn das andere Gerät eingeschaltet ist). Stellen Sie in diesem Fall den Programmplatz Ihres Fernsehgerätes auf einen freien Kanal im Bereich 28 bis 47 ein. Drehen Sie mit einem kleinen Schraubendreher die Einstellschraube »CH. ADJ.« an der Rückseite des Receivers, bis Sie ein Bild sehen.

4

Optimieren Sie Bild und Ton über die Feineinstellung Ihres Fernsehgerätes. Stellen Sie auf die gleiche Weise auch einen freien Programmplatz Ihres Videorecorders auf den Receiverausgang ein.

5

Anschluß mit EURO-AV-Kabel

Ì
1

Decoder
Besitzen Sie einen Decoder mit EURO-AV-Buchse, so erreichen Sie optimale Qualität, wenn Sie den Decoder durch ein EURO-AV-Kabel (von Ihrem Händler) mit der Buchse DEC Ihres Receivers verbinden. Wenn Sie einen Decoder angeschlossen haben, kontrollieren Sie bitte die Decodernormauswahl im Menü "Systemeinstellungen" (»/ 1«) und die Decodereinstellung jedes betroffenen Programmplatzes im Menü Programmplatzeinstellungen (»/ V­A«). 1

Ì
1

Fernsehgerät
Besitzt Ihr Fernsehgerät einen EURO-AV-Eingang, so erreichen Sie die beste Bildqualität, wenn Sie mit einem EURO-AV-Kabel (von Ihrem Händler) die EURO-AV Buchse Ihres Fernsehgerätes mit der Buchse TV Ihres Receivers verbinden. Nur wenn Sie die Buchse TV des Receivers verwenden, erscheinen bei Menüaufruf Bildschirmeinblendungen auf dem Bildschirm des TV-Gerätes.

Anschluß einer HiFi-Anlage
Die beste Tonqualität erhalten Sie durch Tonwiedergabe über eine HiFi-Anlage. Verbinden Sie dazu die Buchsen AUDIO OUT L (links) und R (rechts) an der Rückseite des Receivers über ein Cinch-Kabel mit Ihrem HiFi-Verstärker.

Allgemeiner Teil / General Section

2

!

Allgemeiner Teil / General Section

Mehrsatellitenempfang

Ì
1

Bereitschaft (stand by)
Wenn Sie die Taste b der Fernbedienung oder die Taste am Receiver drücken, schalten Sie den Receiver in Bereitschaft (stand by). Mit denselben Tasten können Sie den Receiver aus der Bereitschaft wieder zum zuletzt gewählten Programmplatz (last station memory) einschalten. Mit den Tasten ] | der Fernbedienung oder den Tasten am Receiver können Sie den Receiver auch aus Bereitschaft wieder einschalten. Mit den Zifferntasten der Fernbedienung können Sie auch aus Bereitschaft direkt den gewünschten Programmplatz wählen.

Somit können Sie den unteren (Einstellung »­«) und oberen (Einstellung »~«) Frequenzbereich zweier Satelliten empfangen, wenn Sie zwei Universal LNCs installieren (siehe Abbildung). Sie können die beiden Signale auch dazu verwenden, um jeweils einen Frequenzbereich von vier Satelliten zu empfangen.

Solange der Ton stummgeschaltet ist, erscheint rechts oben auf dem Bildschirm das Zeichen .

Ì
1

Statusanzeige
Mit der Taste . können Sie die Statusanzeige einblenden, nach wenigen Sekunden erlischt die Einblendung von selbst.
&
$

2

0 kHz (Einstellung z.B. »V­A«)

22 kHz (Einstellung z.B. »V~A«) 22 kHz Schalter

Beispiel: Empfang des unteren und oberen Frequenzbereiches zweier Satelliten
Universal LNCs

3

~

300 11.494 GHZ V­A 7.02 MHZ 7.20 MHZ PANDA

4

16:35 1: 2: & 3:

R

LNC 13V/18V 300mA DC

Ì
»­«: unterer Frequenzbereich »~«: oberer Frequenzbereich

Sperren des Receivers
Mit der Receiversperre ») ...« im Menü "Systemeinstellungen" können Sie den gesamten Receiver sperren (siehe Beschreibung Menüs "Systemeinstellungen" im Kapitel "Einstellungen"). Uhrzeit, Programmplatznummer und die für diesen Programmplatz gewählten Einstellungen werden angezeigt (Erläuterungen siehe nächstes Kapitel). 2 Solange die Statusanzeige eingeblendet ist, können Sie mit den Tasten ... die Menüs aufrufen.

MADE IN U.K.

2

Bei einem Universal-LNC schaltet das 22 kHz Signal zwischen unterem und dem oberem Frequenzbereich eines Satelliten um. Bei Astra wird der obere Frequenzbereich nur für digitalen Empfang benötigt.

A

B

Ì
ToneBurst (Mini-DiSEqC)Schalter (A/B)

Bevorzugte Programme (Favoritenprogramme)
Um auf Ihre Lieblingsprogramme schnell Zugriff zu haben, können Sie diese als Favoritenprogramme markieren. Im Normalbetrieb schalten Sie mit den Tasten ] | zum nächsthöheren bzw. nächstniedrigeren Programmplatz. Im Favoritenbetrieb schalten Sie mit den Tasten ] | nur zu vorher ausgewählten Satellitenprogrammen, nicht ausgewählte Programme werden ausgelassen. Vor der Programmplatznummer erscheint das Symbol »( «.

Ì
1

Einstellen der Lautstärke (Volume)
Wenn Sie eine der Tasten x oder c drücken, wird ein Menü zum Ändern der Lautstärke aufgerufen.
24 / OK

LNC-Ansteuerung mit DiSEqC
STR 6100

Weiterhin wird die zukunftsorientierte digitale LNCSteuerung mittels sogenanntem DiSEqC-Signal (Digital Satellite Equipment Control) genutzt. Die verwendete Antennenanlage muß für den entsprechenden Anwendungsfall und DiSEqC ausgelegt sein. Bei der DiSEqC-Steuerung werden in einer bestimmten Anordnung gepulste 22 kHz Signale ausgegeben, in denen die gesamte Information für die LNC-Steuerung enthalten ist. 1

Die Lautstärkeeinstellung wirkt sich nur auf die EURO-AV-Buchse »TV« aus, hat also keinen Einfluß auf die EURO-AV-Buchsen für Videorecorder (VCR) und Decoder (DEC). 2 Sie können die Lautstärke mit den Tasten x c zwischen 0 und 32 einstellen. Speichern Sie den Wert mit dauerhaft erhalten.

Drücken Sie die Taste TXT um zwischen Normalbetrieb und Favoriten-Betrieb umzuschalten. 3 Wenn Sie mit den Zifferntasten einen Programmplatz direkt anwählen (selbst wenn dies ein Favoriten-Programmplatz ist) oder in Bereitschaft schalten, ist der Favoriten-Betrieb automatisch ausgeschaltet.

¢

O ab, dann bleibt er

Mit . können Sie die Einstellung rückgängig machen, wenn Sie noch nicht gespeichert ist. Wenn Sie weder . noch O drücken, wird das Menü nach einigen Sekunden verlassen. Der eingestellte Wert bleibt gültig, bis Sie den Receiver in Bereitschaft schalten, danach wird der vorhergehende Wert wieder angenommen.

Bedienen

1-6

22 kHz Umschaltung
Für jeden Programmplatz kann im Menü "Programmplatzeinstellungen" gewählt werden, ob das (statische) 22 kHz Signal ausgeschaltet (Einstellung »­«) oder eingeschaltet sein soll (Einstellung »~«). Das (statische) 22 kHz Signal kann für folgende Umschaltungen verwendet werden: 1 Wollen Sie Sender von 2 Satelliten mit 2 Antennen (siehe Zeichnung) oder mit einer Antenne mit 2 LNCs (ohne Zeichnung) empfangen, so kann mit dem 22 kHz Signal ein 22 kHz Umschaltrelais gesteuert werden , um zwischen den 2 LNCs umzuschalten (siehe Abbildung).

ToneBurst (Mini-DiSEqC)
Nach dem DiSEqC-Signal wird noch ein sogenanntes ToneBurst Signal (auch Mini-DiSEqC-Signal genannt) ausgegeben. Dieses beinhaltet die Wahl des Satelliten (A/B). Sie können somit auch einen Mini-DiSEqC-Schalter dazu verwenden, um zwischen den zugehörigen LNCs zu schalten. Ist der obere Frequenzbereich gewählt, wird nach dem DiSEqC-Signal und dem ToneBurst-Signal auch das statische 22 kHz Signal ausgegeben.

Ì
1

Auswahl eines Satellitenprogramms
Sie können die Programmplatznummer mit den Zifferntasten der Fernbedienung direkt eingeben (mehrstellige Programmplatznummern müssen innerhalb von 3 Sekunden eingegeben werden). Mit den Tasten ] | der Fernbedienung oder den Tasten am Receiver können Sie die Programmplätze schrittweise weiterschalten (bei längerem Drücken: Schnelldurchlauf der Programmplätze).

Um ein Programm als Favoritenprogramm zu kennzeichnen, wählen Sie den entsprechenden Programmplatz und rufen das Menü "Programmplatzeinstellungen" auf. Dort wählen Sie »( « (siehe Beschreibung des Menüs "Programmplatzeinstellungen").

2

Ì
1

Stummschalten (Ton aus)
Drücken Sie die Taste wieder einzuschalten.

¢ um den Ton aus- bzw.

GRUNDIG Service

STR 6100

STR 6100

Einstellungen

$

~

5

16:35 1: 2: & 3:

Um die geänderten Einstellungen zu speichern, drücken Sie die Taste O. Die Menütafel wird automatisch geschlossen. Kurzzeitig erscheint die Statusanzeige. Um ein Menü zu verlassen ohne zu speichern, drücken Sie die Taste .. Die geänderten Einstellungen werden dabei rückgängig gemacht. Kurzzeitig erscheint die Statusanzeige.

Falls Sie ein LNC mit einer anderen Oszillatorfrequenz verwenden, können Sie die jeweilige Oszillatorfrequenzeinstellung ändern. 1 Mit den Tasten x c ändern Sie den Wert schrittweise, mit Zifferntasten können Sie ihn direkt eingeben. Wenn Sie mehrere LNCs verwenden, sind alle Oszillatorfrequenzen zu kontrollieren und ­ falls nötig ­ neu einzugeben. 1

Alle Programmplätze und alle Menüs sind gesperrt. Bei gesperrtem Receiver Wenn Sie den Receiver sperren, erscheint jedesmal beim Einschalten aus Bereitschaft: ») 2
. . . .«

6

Dabei bedeutet:
&

2

Programmplatznummer Sendefrequenz des Satelliten $ LNC-Einstellung: Polarisation V/H 22 kHz Schaltfrequenz aus (­)/ein (~) Satellitenwahl A/B 7.02 MHZ 7.20 MHZ linke und rechte Tonfrequenz ~ PANDA Deemphase/Rauschunterdrückung 16:35 Uhrzeit 1: 2: & 3: Tastenfunktionen: : Statusanzeige sofort beenden, 1: Timermenü öffnen 2: & Menü "Programmplatzeinstellungen" öffnen 3: Menü "Systemeinstellungen" öffnen 300 11.494 GHZ V­A

Das Menü Systemeinstellungen

Ì
. 1

Jeder Punkt steht für eine Taste. Nach jedem Tastendruck wird ein Punkt durch einen kleinen Strich ersetzt. Drücken Sie nacheinander die folgenden Tasten der Fernbedienung c x | ]. Dieser "Code" läßt sich nicht ändern. Merken Sie ihn sich deshalb gut und halten Sie ihn geheim. Nach der Eingabe des richtigen Codes steht der Receiver frei zur Verfügung. Wenn Sie den Receiver wieder in Bereitschaft schalten, ist er erneut gesperrt. Bei eingeschaltetem Receiver kann die Sperre im Menü jederzeit wieder aufgehoben werden.

Ì
1

Übersicht
Drücken Sie nacheinander die Tasten . und Nacheinander erscheint die Statusanzeige und das Menü zu Systemeinstellungen.
$ ­A $ ~A $ ­B $ ~B $%

LNC-Spannungsversorgung ein-/ ausschalten ($ % )
Bei der werkseitigen Voreinstellung versorgt der Receiver die Satellitenantenne mit Strom. Ist Ihr Empfänger mit anderen Receivern an eine Gemeinschaftsantenne angeschlossen (Einkabellösung), schalten Sie die LNC-Spannungsversorgung aus (»$ % X«), sonst lassen Sie die Einstellung »$ % «.

3

!

{1 {2
/
)

Die Uhrzeit kann im Timermenü eingestellt werden. Die anderen Einstellungen (Sendefrequenz, LNCEinstellung, Toneinstellungen) erfolgen im Menü "Programmplatzeinstellungen".

09.750 GHZ 09.750 GHZ 09.750 GHZ 09.750 GHZ 44 30 1 X

Ì

Voreinstellung der Kontraststufen 1 und 2 ({ 1, { 2)
Im Menü "Programmplatzeinstellungen" können Sie für jeden Programmplatz eine der beiden Kontraststufen wählen.

/ OK Dabei bedeutet:

Das Menü Programmplatzeinstellungen
Das Gerät ist bereits auf die aktuellen Programme vieler Satelliten vorprogrammiert, eine Korrektur ist in den meisten Fällen nicht nötig. Es kommen aber immer wieder neue Programme hinzu oder Sendefrequenzen werden geändert. Einen aktuellen Stand der Sendefrequenzen können Sie über Videotexttafel verschiedener Sender abfragen (z.B. SAT 1: Videotexttafel 675) bzw. einschlägigen Fachzeitschriften entnehmen. Sie können diese Sender im Video-Menü nachprogrammieren. Im Menü "Programmplatzeinstellungen" haben Sie Zugriff auf die Bild- und Toneinstellungen der einzelnen Programmplätze. 1 Wählen Sie mit den Zifferntasten oder den Tasten ] | den Programmplatz, dessen Einstellungen Sie kontrollieren oder verändern möchten. Sie können den Programmplatz nicht innerhalb des Menüs mit der Programmnummer wählen.

!
LO-Frequenz des LNCs ohne 22 kHz Schaltsignal, Satellitenwahl A LO-Frequenz des LNCs mit 22 kHz Schaltsignal, Satellitenwahl A LO-Frequenz des LNCs ohne 22 kHz Schaltsignal, Satellitenwahl B LO-Frequenz des LNCs mit 22 kHz Schaltsignal, Satellitenwahl B LNC-Spannungsversorgung ein/aus Voreinstellung Kontraststufe 1 Voreinstellung Kontraststufe 2 Decodernormauswahl Receiver gesperrt ja/nein Menü verlassen, Speichern und Menü verlassen

Funktionsweise der Menüs
1 Rufen Sie die Statusübersicht mit der Taste . auf. Solange die Statusanzeige zu sehen ist, können Sie mit den Ziffertasten ... die drei Menütafeln aufrufen. Bei aktiver Menütafel gelten grundsätzlich folgende Tastenfunktionen (diese werden bei der Menübeschreibung nicht immer wiederholt). 2 Wenn Sie das TV-Bild im Hintergrund stört, können Sie mit der Taste TXT einen blauen Bildhintergrund einblenden. Bei erneutem Drücken der Taste TXT erscheint wieder das TV-Bild im Hintergrund.

$ ­A $ ~A $ ­B $ ~B $%

09.750 09.750 09.750 09.750 44

Die voreingestellten Werte sollten Sie möglichst nicht ändern, da sich sonst der Kontrast aller Programmplätze mit dieser Kontrasteinstellung ebenfalls ändert. In Ausnahmefällen können Sie die Werte der Kontraststufen mit den Tasten x c ändern.

1

Ì
1

Decodernormauswahl ( / )
Sie können zwischen den folgenden 4 Decodereinstellungen wählen: 1 2 3 4 normal PAL Basisband MAC (für D2MAC Decoder)

{1 {2

¢

¢

30 / 1 ) X / OK : OK:

Einstellungen

GRUNDIG Service 1-7

Die Statusanzeige
1 Wenn Sie die Taste . der Fernbedienung einmal drücken, erscheint auf dem Bildschirm des Fernsehgerätes kurzzeitig die Statusanzeige.
&

Ì
4 Der Wert, den Sie ändern können, blinkt in der Bildschirmdarstellung (CURSOR). Sie können diesen Wert mit den Tasten x c ändern. Bei Zahlenwerten erfolgt meist eine schnelle Wertänderung durch längeres Drücken der Tasten x c, oft ist eine direkte Zifferneingabe möglich.

LNC-Oszillatorfrequenzen ($)
Der Receiver ist für folgende LNB Oszillatorfrequenzen vorprogrammiert: Auswahl A, 22 KHz aus: Auswahl A, 22 KHz ein: Auswahl B, 22 KHz aus: Auswahl B, 22 KHz ein: 9750 MHz 9750 MHz 9750 MHz 9750 MHz

Ì
1

Receiver sperren ())
Sie können den Receiver sperren. Receiver nicht gesperrt: Receiver gesperrt: ») »)
X« «

300 11.494 GHZ V­A 7.02 MHZ 7.20 MHZ PANDA

Wenn Sie den Receiver sperren und danach in Bereitschaft schalten, läßt er sich nur dann wieder einschalten, wenn Sie die richtige Tastenkombination eingeben.

Allgemeiner Teil / General Section

3

Innerhalb eines Menüs können Sie mit den Tasten ] | die einzelnen Zeilen oder Werte anwählen.

Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Decoders.

!

Allgemeiner Teil / General Section

Einstellungen

$

­=

Bild und Tonsignal werden decodiert

1

~
(
/

{
=

Ì
1

Deemphasis Rauschunterdrückung ( ~)
Sie können zwischen PANDA, 50µs (50US), und J17 wählen, entscheiden Sie nach bestem Klangeindruck.

Ì

Videopolarität (=)
Sie können positive (»+«) oder negative (»­«) Videopolarität einstellen. Die Einstellung »+« ist vorprogrammiert. Für manche Decoder benötigen Sie die Einstellung »­«. 2

Mit den Tasten ] | können Sie zwischen Stunden- (0...23) und Minuteneingabe (0...59) wechseln. Mit den Tasten Wert.

x c ändern Sie den angewählten

/ OK Dabei bedeutet: & 300 11.494 GHZ
$

V~B

7.02 MHZ 7.02 MHZ ~ PANDA
(

1 X­X + / OK

{
/

=

Programmplatznummer Sendefrequenz des Satelliten Wahl der Polarisation, 22 kHz Signal ein/aus, Satellitenwahl A/B linke und rechte Tonfrequenz Deemphase /Rauschunterdrückung in der Favorittabelle aufgenommen Kontrasteinstellung Decodereinstellung Bild normal/invers : Menü verlassen, OK: Speichern und Menü verlassen

Ì
1

Ì
1

Programmplatz wählen ( & )
Automatisch ist die Nummer des Programmplatzes vorgewählt, das Sie gerade eingestellt haben. Wählen Sie mit den Zifferntasten oder den Tasten

Favoritenprogramm ( ( )
Um auf Ihre Lieblingsprogramme schnell Zugriff zu haben, können Sie diese als Favoritenprogramme markieren (»( «). Wenn keine Menütafel angezeigt wird, können Sie mit der Taste TXT zwischen normalem Betrieb und Favoritenbetrieb umschalten. Im Favoritenbetrieb stehen beim Umschalten mit den Tasten ] | nur die markierten Favoritenprogramme zur Verfügung. Vor der Programmplatznummer erscheint das Symbol » ( «.

Das Timer Menü/ Videoaufzeichnungen
Das Menü Timer stellt einen 24-Stunden-Timer für Videoaufzeichnungen zur Verfügung. Bei aktivem Timer ist es nicht möglich, den Programmplatz umzuschalten oder Menütafeln einzublenden. Bei einer Videoaufzeichnung sollte deshalb immer der Timer des Receivers programmiert werden (siehe auch Abschnitt "Während einer Timeraufnahme").

x c die gewünschte Programmplatznummer.

2

¢

Ì
1

Start- und Stoppzeit eingeben ( q , q s)
Mit den Tasten ] | können Sie zwischen der Start- und der Stoppzeit und zwischen der Stunden(0...23) und Minuteneingabe (0...59) wechseln. Geben Sie den Wert mit den Zifferntasten ein, oder ändern Sie ihn mit den Tasten x c. Ist eine frühere Stoppzeit eingestellt als die Startzeit, bleibt der Timer bis zum Erreichen der Stoppzeit am nächsten Tag aktiv.

Wenn Sie eine Programmplatznummer über die Zifferntasten direkt eingeben, wird der Favoritenbetrieb automatisch ausgeschaltet. Beim Einschalten des Gerätes aus Bereitschaft (stand by) ist der Favoritenbetrieb ausgeschaltet.

2

Ì
1

Übersicht
Drücken Sie nacheinander die Tasten . und . Nacheinander erscheint die Statusanzeige und das Timer Menü.

Ì

Programmplatznummer ( & )
Die Programmplatznummer wird zur Kontrolle angezeigt. Sie kann im Menü nicht geändert werden.

Ì

Kontrast/Videohub ( {)
Die Satelliten senden mit unterschiedlichem Videohub. Dies bedingt eine entsprechende Kontrasteinstellung am Receiver. Die richtigen Kontraststufe ist werkseitig schon gewählt. Bei Bedarf oder Neuprogrammierung können Sie zwischen 2 werkseitig vorprogrammierten Kontraststufen wählen (1 und 2). Diesen vorgewählten Wert sollten Sie nicht ändern, da sich sonst der Kontrast aller Programmplätze mit dieser Kontrasteinstellung ebenfalls ändert. In Ausnahmefällen können Sie im Menü Systemeinstellungen die Werte der Kontraststufen ändern (siehe Abschnitt "Voreinstellung der Kontraststufen 1 und 2" auf Seite 11).

Ì
1

Timer speichern oder löschen ( )
Schalten Sie mit den Tasten (Stellung » «).

2

Kontrollieren Sie die Uhrzeit und korrigieren Sie diese, falls nötig.
&

x c den Timer ein

Ì

Sendefrequenz des Satelliten ( )
Sie können die Sendefrequenz des Satelliten mit den Zifferntasten direkt eingeben oder den eingestellten Wert mit den Tasten x c in 1-MHzSchritten ändern.

03 0

2

Speichern Sie die Einstellungen mit O, das Timermenü wird damit automatisch verlassen. Wollen Sie das Timermenü verlassen ohne zu speichern, drücken Sie die Taste ..

q qs

2 0 : 1 4 0 5 2 :

3
1 6 : 3 7

Ì

Polarisation und Schaltsignal ($)
Hier können Sie wählen, ob Sie ein horizontal (H) oder ein vertikal (V) polarisiertes Signal empfangen wollen (bei V wird zum LNC eine 14 V Gleichspannung ausgegeben, bei H 18 V). Bei Empfang mit mehreren Satellitenantennen, LNCs oder einem LNC mit Bereichsumschaltung, können Sie durch Ein- bzw. Ausschalten des 22 kHz Signals und der Satellitenwahl A/B die Signalquelle wählen (siehe Kapitel "Mehrsatellitenempfang")

Schalten Sie den Receiver auf Bereitschaft, wenn Sie ihn derzeit sonst nicht benötigen. Der Timer muß sich zur Startzeit des Timers in Bereitschaft befinden. Zum Zeichen, daß der Timer programmiert ist, leuchtet außer der roten auch die grüne Anzeige

!
Dabei bedeutet: & 03 0 Programmplatznummer

q

2 0 : 1 4 Stoppzeit Timer ein/aus

Startzeit

qs 0 5 2 :

4

Wollen Sie eine bestehende Timerprogrammierung ändern, rufen Sie das Timer Menü erneut auf. Sie können die aktuelle Einstellung durch Eingabe neuer Werte überschreiben oder löschen, indem Sie das Timermenü mit der Einstellung » X« verlassen.

1 6 : 3 7

Uhrzeit

/ KO

Einstellungen

1-8

Ì
1

Übersicht
Drücken Sie nacheinander die Tasten . und . Nacheinander erscheint die Statusanzeige und das Menü für die Programmplatzeinstellungen.
&

Ì
1

Toneinstellungen (

)

Ì

Decodereinstellung (/)
Je nach Decoder können Sie für jeden Programmplatz eine der vier möglichen Einstellungen wählen: X­X ­X X­= Decoder aus Nur das Tonsignal wird decodiert Nur das Bildsignal wird decodiert

Ì

Uhrzeit ( ; z.B. Sommer-/Winterzeit)
Bei Verwendung der Timerfunktion (Timer-Menü) muß die Uhrzeit korrekt eingegeben sein. Bitte kontrollieren Sie deshalb die eingestellte Uhrzeit.

Wählen Sie mit den Tasten x c die gewünschte Toneinstellung (Trägerfrequenz des linken und des rechten Tonkanals). Die 16 Toneinstellungen (3 Stereo, 13 Mono) sind werkseitig vorprogrammiert (sie können nicht geändert werden).

!

300 11.494 GHZ V­A 7.02 MHZ 7.02 MHZ PANDA 1 X­X +

Bei Stromausfall ist die Uhr unterbrochen und wird deshalb automatisch gelöscht.

GRUNDIG Service

STR 6100

:

Menü verlassen ohne zu speichern, OK: Speichern und Menü verlassen

STR 6100

Connection

MAINS INPUT

CH.ADJ.

TV /VCR AERIAL AUDIO OUT

L

TV

DECODER

VCR

LNC 13V/18V 300mA DC

Connection

GRUNDIG Service 1-9

Operating Hints

This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.

Terrestrial aerial
L R HiFi-Amplifier

Satellite aerial

Ì
1

Second video recorder or decoder
If you wish to connect a second video recorder instead of the decoder, use the DEC socket for this. You can connect a second decoder instead of the video recorder to the VCR socket, provided the decoder is suited for the "normal" decoder mode. The decoder mode selection (see page 11) is only possible for the DEC socket. Retune your TV to an unused part of its range (channel number 28 to 47). Turn the adjusting screw "CH. ADJ." on the back of the receiver by means of a small screwdriver until you see a picture. 4 Optimize the picture quality by finetuning your TV set. Tune in the same way a free programme position of the video recorder to the receiver's ouptut channel.

230V 50/60 Hz 13W MAX.

R
DO NOT REMOVE COVERS HAZARD-LIVE PARTS

Terrestrial reception
If you wish to receive also terresrtrial programmes, connect the terrestrial aerial cable to the AERIAL socket on the rear of the receiver. The signal for the video recorder and the TV set is available at the TV/VCR modulator output of the receiver.

5

MADE IN U.K.

RF cable

How to connect your hifi system
Best sound quality is obtained when connecting the receiver to hifi equipment. 1 Connect the AUDIO OUT L (left) and R (right) sockets on the back of your receiver via a phono (Cinch) cable (available from your dealer) to the hifi amplifier.

VCR

Decoder

RF cable

Connection via the modulator output
If your TV set or video recorder is not provided with a EURO-AV socket, these sets are supplied via the TV/VCR socket with the SAT signals. In this case, it will be necessary to adjust the sets to each other. At the factory, the modulator of the satellite receiver has been preset to channel 37. The following section describes how the TV set and video recorder are tuned to the receiver.

After connecting the receiver to the mains supply it is in stand-by. The red indicator is lit.

Ì
1

Video recorder
If your video recorder is provided with a EURO-AV socket ("Euroconnector"), you get the best picture quality if you connect this socket via a EURO-AV cable (available from your dealer) to the VCR socket of your receiver. No on-screen displays are output via the VCR socket of the receiver. That is why video recordings cannot be affected by calling up menus. When playing back video recordings, the signals from the video recorder (VCR socket) are looped through the satellite receiver (also in stand-by) to the TV set (TV socket).

Additional Information for Units sold in Great Britain
Units sold in GB are suitable for operation from a 240 V AC, 50 Hz mains supply. In case this appliance is supplied with a Safety Standard Approved mains lead fitted with a non-rewireable 13 Amp mains plug which, if unsuitable for your socket, should be cut off and an appropriate plug fitted by a qualified electrician. The fuse and fuse holder must be removed from the plug as accidental insertion of the redundant plug into a 13 Amp socket is likely to cause an electrical hazard. Note: The severed plug must be destroyed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere. If it is necessary to change the fuse in the non-rewireable plug, the correct type and rating (5 Amp ASTA or BSI approved BS 1362) must be used and the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost or damaged the lead and plug must not be used until a replacement is obtained. Replacement fuse covers should be obtained from your dealer. If a non-rewireable plug or a rewireable 13 Amp (BS 1363) plug is used, it must be fitted with a 5 Amp ASTA or BSI approved BS 1362 fuse. If any other type of plug is used it must be protected by a 5 Amp fuse either in the plug or at the distribution board. Important: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE BROWN ­ NEUTRAL ­ LIVE

How to connect the satellite aerial
!
1 It is absolutely necessary to respect the safety and installation notes on page 2. Connect the cable of your satellite aerial(s) to the LNC input(s) (screw terminal) on the back of your receiver. Check to see whether the preset LNC oscillator frequency (see pages 10 and 11) corresponds to the LNC used.

!

Tuning the TV set and video recorder to the receiver
This adjustment can be omitted if you have connected the receiver via a EURO-AV connecting lead to the television receiver or video recorder. 1 Press the . key and then the key on the remote control unit of the receiver. The receiver then will send an on-screen display on channel 37. Select a free channel position on your TV set and tune to UHF channel 37 (the receiver's output channel). For this, refer to the instruction book of your TV set. You will see the following on-screen display.
&

Connection via a EURO-AV cable

Ì
1

Decoder
If you use a decoder which is provided with a EURO-AV socket ("Euroconnector"), you get the best picture quality if you connect this socket via a EURO-AV cable (available from your dealer) to the DEC socket of your receiver. After connecting the decoder, please check the decoder mode selected in the "System setup" menu ("/ 1 ") and the decoder setting of every programme position concerned ( " / V ­ A "). 2

Ì
1

TV set
If your TV receiver is provided with a EURO-AV input ("Euroconnector"), you get the best picture quality if you connect this socket via a EURO-AV cable (available from your dealer) with the TV socket of your receiver. Only when using the TV socket of the receiver, the on-screen displays (menus) will appear when they are called up.

300

Allgemeiner Teil / General Section

2

q qs

!

20:14 22:05 16:37

/ OK

3

If this channel is already being used by a TV channel or a different unit (say, your video recorder), you will see interference if the other equipment is operating.

As the colours of the wires in the mains lead of your appliance may not correspond with the coloured marking identifying the terminals in your plug, proceed as follows: Connect the BLUE coloured wire to plug terminal marked with the letter "N" or coloured black. Connect the BROWN coloured wire to the plug terminal marked with a letter "L" or coloured red. In no circumstance must any of the wires be connected to the terminal marked with a letter "E", earth symbol , coloured green or green and yellow. Replacement mains lead can be obtained from your dealer.

Allgemeiner Teil / General Section

Multi-Satellite Reception

The (static) 22 kHz signal can be used for the following switching functions: 1 If you wish to receive the channels from 2 satellites with 2 aerials (see figure) or with one aerial having two LNC's (no figure), the 22 kHz signal can be used for the control of a 22 kHz relay which then switches between the two LNC's (see figure).

2

If the high frequency range is selected, the static 22 kHz signal will be output in addition to the DiSEqC signal and the ToneBurst signal. This allows for the reception of the high (option "~") and low (option "­") frequency range of two satellites when installing two universal LNCs (see figure). The two signals can also be used for the reception of one frequency range of each of four satellites.

Use the ] | keys on the remote control unit or the keys on the receiver to step through the programme positions (when pressing and holding down a key, the programme positions scroll at high speed).

Ì
1

Sound mute
Press the

¢ key to mute and restore the sound.

Ì
1

Stand-by
Use the b key on the remote control unit or the key on the front panel of the receiver to switch the receiver to stand-by. Use the same keys to switch the receiver on from stand-by with the last selected programme position (last station memory). Use the ] | keys on the remote control unit or the keys on the receiver to switch the receiver on again from stand-by. Using the remote control unit's numeric keypad, you can also directly select the desired programme position from stand-by.

As long as the sound is muted, the symbol is displayed in the top right corner of the picture screen.

Ì
1

Status display
Press the . key to switch on the status display. After a few seconds, the status display disappears automatically.
&
$

0 kHz (for example "V­A" setting)

22 kHz (for example "V~A" setting) 22 kHz switch

2

Example: Reception of the high and low frequency range of two satellites
Universal LNCs

3

~

300 11.494 GHZ V­A 7.02 MHZ 7.20 MHZ PANDA

R

LNC 13V/18V 300mA DC

4

16:35 1: 2: & 3:

MADE IN U.K.

"­": low frequency range "~": high frequency range

Ì

Locking the receiver
With the receiver lock option ") ..." in the "System setup" menu, you can lock all receiver functions (see description of the "System setup" menus in the "Settings" chapter). The display shows the time, the programme position number and the settings made for this programme position (for an explanation, see next chapter). 2 As long as the status display is on, you can use the ... keys to call up the menus.

2

With a universal LNC, the 22 kHz signal switches between the high and low frequency range of one satellite. For the Astra satellite, the high frequency range is only used for digital reception.

A

B

ToneBurst (Mini-DiSEqC) switch (A/B)

Ì

Favourite programmes
To have a fast access to your favourite programmes, you can mark these programmes.

LNC control with DiSEqC
In addition, the future-oriented digital LNC control by means of the so-called DiSEqC signall (Digital Satellite Equipment Control) is used. In this case, the connected aerial system must be able to process the DiSEqC signal and be suited for the special application. With the DiSEqC control, 22 kHz signals with a certain pulse sequence are output which contain the entire information required for the LNC control.
STR 6100

Ì
1

Volume Control
Pressing one of the x c buttons displays the volume control menu.
24 / OK

In normal mode, the ] | keys switch to the next higher or next lower programme position. In favourite mode, the ] | keys will only switch to programme positions which have been marked before as favourite programmes. Not marked programme positions are skipped. The symbol "( " appears in front of the programme position number. 1 Press the TXT key to toggle between normal and favourite mode. If you use the numeric keys to directly select a programme position (also a favourite programme position), or if you switch to stand-by, the favourite mode is automatically de-activated.

¢

The volume control is only effective on the "TV" EURO-AV socket. It has no effect on the video recorder (VCR) and decoder (DEC) EURO-AV sockets. 2 With the x c buttons, you can adjust a volume value between 0 and 32. Press the memory.

3

O button to store the volume setting in

As long as the setting is not yet stored in memory, pressing the . button will restore the old setting. If neither the . nor the O button is pressed, the menu is exited after a few seconds. The set value remains valid until the receiver is switched to standby. Then the old setting is recovered.

Using the Receiver

1 - 10

22 kHz switch-over
If is possible to select for every programme position in the "Programme position setup" menu whether the (static) 22 kHz signal is to be de-activated (option "­") or activated (option "~").

ToneBurst (Mini-DiSEqC)
Following the DiSEqC signal, a so-called ToneBurst (also called Mini-DiSEqC signal) is output. This signal contains the satellite selection parameter (A/B). It is therefore also possible to use a ToneBurst switch to switch over between the assigned LNC's.

Ì
1

Selecting a satellite channel
Use the numeric keys on the remote control unit if you wish to directly enter the number of the desired programme position (multi-digit numbers must be entered within 3 seconds). To mark a programme as favourite programme, select the corresponding programme position and call up the "Programme position setup" menu. Then select the "( " option in the menu (see description of the "Programme position setup" menu).

GRUNDIG Service

STR 6100

STR 6100

Settings

1:

2: &

3:

1

Meaning of symbols:
&

Use the x c keys to change the value step by step, or the numeric keys to enter the value directly. If you use several LNC's, you must check all oscillator frequencies and correct them if necessary.

1

If you lock your receiver and then switch it on from standby, the following display appears: ")
. . . ."

Programme position number Satellite channel transmission frequency $ V­A LNC setting: polarization V/H, 22 kHz switching frequency off (­)/on (~), satellite selection A/B 7.02 MHZ 7.20 MHZ Left and right audio frequency ~ PANDA Deemphasis/noise suppression 16:35 Time 1: 2: & 3: Key functions: : cancel status display instantly, 1: open Timer menu, 2: & open "Programme position setup" menu, 3: open "System setup" menu. 300 11.494 GHZ

The system setup menu

2

Ì
1

2

Overview
Press the . key and then the key. On the picture screen appear the status menu and then the system setup menu.
$ ­A $ ~A $ ­B $ ~B $%

Ì

Each dot stands for a key. When pressing a key, the corresponding dot is replaced by a small line. Press the c x | ] keys on the remote control unit one after the other.

LNC voltage supply on/off ($ % )
With the default setting made at the factory, the receiver provides for the voltage supply of the satellite aerial.

3

!

{1 {2
/
)

09.750 GHZ 09.750 GHZ 09.750 GHZ 09.750 GHZ 44 30 1 X

1

If your receiver is connected along with other receivers to a communal aerial system (single cable installation), switch the LNC voltage supply off ("$ % X"), if not, leave the "$ % " setting.

Ì

This code cannot be changed. Note it down and keep it in a safe place.

Contrast levels 1 and 2 presettings ({ 1, { 2)
You can select one of the two contrast levels in the "Programme position setup" menu.

/ OK Meaning of symbols:
$ ­A $ ~A

After entering the correct code, the receiver can be used again. Switching the receiver to stand-by will lock it again. When the receiver is switched on, the lock may be cancelled at any time in the menu.

The time can be set in the Timer menu. The remaining settings (transmission frequency, LNC setup, audio settings) are made in the "Programme position setup" menu.

!

09.750 09.750 09.750 09.750

The on-screen menu guide
1 Call up the status menu by pressing the . key. As long as this menu is displayed, you can call up the remaining three menus by means of the numeric keys ... . For a displayed menu, the following key functions apply principally (these functions will not be explained again in the menu descriptions). 2 If you do not wish the TV picture as background, you can display a blue background by pressing the TXT key. Pressing the TXT key again restores the TV picture as background.

$ ­B $ ~B $%

44 30 / 1 ) X / OK : OK:

{1 {2

LO frequency of LNC without 22 kHz switching signal, satellite selection A. LO frequency of LNC with 22 kHz switching signal, satellite selection A. LO frequency of LNC without 22 kHz switching signal, satellite selection B LO frequency of LNC with 22 kHz switching signal, satellite selection B LNC voltage supply on/off. Contrast level 1 preset. Contrast level 2 preset. Decoder mode selection Receiver lock yes/no. exit menu, save and exit menu.

If possible, the preset v a l u e s should not b e changed, as this would also change the contrast setting of all other programme positions.

The programme position setup menu
The receiver is already preprogrammed for the current channels of many satellites. In most cases, a correction is not required. However, new programmes are continuously added or transmission frequencies are changed. The current state of the transmission frequencies can be called up by means of the Teletext pages of various stations (e.g. Sky News: Teletext page 675), or the information required can be found in TV programme guides. Changed programmes then can be re-programmed in the programme position setup menu. In the "Programme position setup" menu, you have access to the picture and sound settings of the individual programme positions. 1 Use the numeric keys or the ] | keys to select the programme position for which you wish to check or change the settings.

1

In exceptional cases, you can change the contrast level by means of the x c keys.

¢

¢

Ì
1

Decoder mode selection ( / )
You have the choice between the following decoder modes: 1 2 3 4 Normal PAL Baseband MAC (for D2MAC decoder)

Settings

GRUNDIG Service 1 - 11

The status display
1 If you press the . key on the remote control unit once, the status menu is briefly displayed on the picture screen.
&
$

4

~

300 11.494 GHZ V­A 7.02 MHZ 7.20 MHZ PANDA

A value which can be changed is flashing in the menu (CURSOR). Change a value with the x c keys. Numeric values can be changed at fast speed by pressing and holding down the x c keys. In most cases, a direct entry of the value is also possible. Press the O key to save the changes made. This automatically closes the corresponding menu and briefly displays the status menu. To exit a menu without saving, press the . key. The changes made are undone and the status menu is briefly displayed.

Ì

LNC oscillator frequencies ($)
The receiver is preprogrammed for the following LNC oscillator frequencies: Selection A, 22 KHz off: Selection A, 22 KHz on: Selection B, 22 KHz off: Selection B, 22 KHz on: 9750 MHz 9750 MHz 9750 MHz 9750 MHz

Ì
1

Receiver lock ())
You can lock your receiver. Receiver not locked: Receiver locked: ") ")
X" "

5

If you lock your receiver and then switch it to standby, it can be switched on again only by entering the correct key combination. All programme positions and all menus are locked. When the receiver is locked

16:35

6

If you should use an LNC having a different oscillator frequency, you can change the corresponding setting.

Allgemeiner Teil / General Section

3

When in a menu, use the ] | keys to select menu options or values.

For detailed information, see the operating instructions of the decoder.

!

It is not possible to sel-

Allgemeiner Teil / General Section

Settings

/

=

Ì

Video polarity (=)
You can select a positive ("+") or negative ("­") video polarity. The "+" setting is preprogrammed. For certain decoders, the "­" setting is required.

/ OK Meaning of symbols: & 300

Ì
1 2

Ì
1

Selecting a programme position ( & )
The currently used programme position is automatically preset. Use the numeric keys or the x c keys to select the desired programme position number.

Favourite programme ( ( )
To quickly access your favourite programmes, these can be marked ("( "). If no menu is displayed, you can use the TXT key to toggle between normal and favourite mode. In favourite mode, only the favourite programmes are availalbe for being selected with the ] | keys. The symbol " ( " appears in front of the programme position number. If you enter a programme position number directly with the numeric keys, the favourite mode is automatically de-activated. When switching the receiver on from stand-by, the favourite mode is also de-activated.

Programme position number. 11.494 GHZ Satellite channel transmission frequency. $ V~B Selection of polarization, 22 kHz signal on/off, satellite selection A/B. 7.02 MHZ 7.02 MHZ Left and right sound carrier ~ PANDA Deemphasis /noise suppression. ( Favourite programme { 1 Contrast setting / X­X Decoder setting = + Normal/inverse picture / OK : exit menu, OK: save and exit menu.

¢

The Timer menu/ video recordings
The Timer menu is provided for programming a 24-hour Timer for video recordings. When a Timer is active, it is not possible to select another programme position or to display onscreen menus. That is why the Timer of the receiver should be programmed for video recordings at first (see also the section "During a Timer recording").

Ì
1

Entering the start and stop time ( q , q s)
Use the ] | keys to toggle between start and stop time and hours (0...23) and minutes (0...59) display. Enter the value directly with the numeric keys or change a value with the x c keys. If a stop time is entered which lies before the start time, the Timer remains activated until the stop time is reached next day

2

Ì Ì

Programme position number ( & )
The programme position number is displayed for checking. It cannot be changed in the menu.

Ì

Contrast/video deviation ( {)
Satellites transmit with different frequency deviations. This results in a corresponding contrast setting on the receiver. The correct contrast level is preset at the factory.

Ì
1

Overview
Press the . key and then the key.

Ì
1

Saving or clearing a Timer ( )
Use the x c keys to switch the Timer on (" " position). Save the settings made by pressing the O key. The Timer menu is automatically exited. If you wish to exit the Timer menu without saving, press the . key.

On the picture screen appear the status menu and then the Timer menu. 2 Check the time and correct it if necessary.
&

Satellite channel transmission frequency ( )
You can directly enter the satellite channel transmission frequency with the numeric keys or change the value in 1 MHz steps with the x c keys.

If necessary or when programming a new channel, you can select between two factory-preset contrast levels (1 and 2). You should not change these preset values as this would also change the contrast setting of all other programme positions. In exceptional cases, you can change the contrast levels in the "System setup" menu (see section "Presetting the contrast levels 1 and 2" on page 11).

2

300

q qs

Ì

Polarization and switching signal ($)
You can select whether you wish to receive a horizontally (H) or vertically (V) polarized signal (with V, at 14 V, and with H, at 18 V direct voltage is applied at the LNC). When receiving with several satellite aerials or LNC's, or for LNC range switch-over, you can select the signal source by switching on and off the 22 kHz signal and by using the A/B satellite select function (see chapter "Multi-Satellite Reception").

20:14 22:05 16:37

3

Switch the receiver to stand-by if it is not used otherwise. At the start time of the Timer the receiver must be in stand-by. To signal that the Timer is programmed, the green indicator lights up in addition to the red indicator.

!

/ OK Meaning of symbols: & 300 Programme position number

4
q 20:14 Start time Stop time Timer on/off Time exit menu without saving, OK: save and exit menu. qs 22:05

If you wish to change an existing programmed Timer, call up the Timer menu again. You can overwrite the current settings by entering new values, or clear the existing values by exiting the Timer menu with the " X" setting.

16:37 / OK :

Settings

1 - 12

Ì
1

Overview
Press the . key and then the key. On the picture screen appear the status menu and then the programme position setup menu.
&
$

Ì
1

Sound carriers (

)

Ì

Decoder setting (/)
According to the decoder used, one of four possible settings can be selected for each programme position. X­X ­X X­= ­= Decoder off Only the audio signal is decoded. Only the video signal is decoded. Both the video and audio signals are decoded.

Ì

Time ( ; e.g. summer/winter time)
If you wish to use the Timer function (Timer menu), the clock must correctly be set. You should therfore check the time.

Use the x c keys to select the desired frequency of the sound carriers for the left and right channel. 16 sound carriers (3 stereo, 13 mono) are preset at the factory (they cannot be changed).

!
1

~
(

{

300 11.494 GHZ V­A 7.02 MHZ 7.02 MHZ PANDA 1 X­X +

If a mains failure occurs, the clock stops running and is automatically cleared. Use the ] | keys to switch over between hours (0...23) and minutes (0...59) display. Use the x c keys to change the selected value.

Ì
1

Deemphasis/noise suppression ( ~)
You have the choice between PANDA, 50µs (50US), and J17. Select the option giving the best sound quality.

2

GRUNDIG Service

STR 6100

STR 6100

Schaltungsbeschreibung / Circuit Description

Schaltungsbeschreibung
Netzteil
Die Ansteuerung und Regelung des Sperrwandler-Netzteils übernimmt IC200, UC3842. Zum Einschalten wird über R201 eine Minimalspannung an IC200-(7) gelegt. Nach dem Anlauf des Netzteils wird die Versorgungsspannung aus der Wicklung 2/5 gewonnen, über die Diode D204 gleichgerichtet und durch C202 gesiebt. R204 und C203 bestimmen die Frequenz des Impulsbreitenmodulators zur Ansteuerung des Leistungsfeldeffekttransistors Q201. Zur Stabilisierung wird im IC200 eine über D206 gleichgerichtete Rückkopplungsspannung mit einer festen Bezugsspannung verglichen. Sinkt die Rückkopplungsspannung durch größere Last geringfügig, wird der Ansteuerimpuls an Transistor Q201 breiter. Dadurch verlängert sich die Leitzeit von Q201, so daß mehr Energie zur Kompensation der Last übertragen wird. Am IC200-(3) liegt der Strom-Meßeingang. Zieht die Sekundärseite zu viel Strom, wird über den Strom-Meßeingang an Pin 6 die Ansteuerung des Q201 unterbrochen. D208 und D209 dienen zum Schutz des ICs bei Ausfall des Transistors Q201. Die Sekundärspannungen werden von den engtolerierten Spannungsteilerwiderständen R206 und R207 festgelegt. Wird das Gerät auf "Standby" geschaltet, setzt der Mikrocomputer den Pegel an R230/R233 auf "Low", Q223, Q222 schalten ab und unterbrechen die 5V-Schaltspannung für den Receiver.

Circuit Description
Power Supply
The IC200, UC3842 controls the operation of the power supply, a flyback switch mode system. Start up is via R201 supplying minimal power to IC200-(7). Once the power supply is running then the supply voltage to the IC is rectified by D204 from the control winding 2/5 and filtered by C202. R204 and C203 determine the frequency of the pulse width modulation driving the power FET Q201. For stabilisation a feedback voltage rectified by D206 is compared to a fixed reference voltage within the IC200. A small drop in the feedback voltage due to loading will cause the pulse width of the drive to transistor Q201 to increase. This will turn Q201 ON for a longer period and provide additional energy transfer in order to compensate for the loading effect. Pin 3 of the IC200 is a current sense input and will turn at pin 6 the drive to Q201 off in the event of excessive current drain from a heavy secondary load. D208 and D209 protect the IC against failure of the transistor Q201. The secondary voltages are determined by the potential divider of R206 and R207, both are close tolerance resistors. In "Standby" the level on R230/R233 is sent "Low" by the microcomputer, turning off Q223, Q222 and removing the switched 5V supply to the receiver.

+315V D200 1N4007 F200 T1A 5_X_20mm PL200 MAINS_SKT 1 2 LIVE NEUTRAL 1 C200 100nF 2 3 L200 LINE_FILTER 4 D202 1N4007 D203 1N4007 D201 1N4007 D221 BA159 +29V_TUNER C201 47uF 400V

6
T200

C221 47uF 35V

1 7
R201 68K 1W/5%

D222 BA159

L503 39uH +21V

D204 BA159

R202 22R

5
D223 BA159

C222 470uF 25V

C225 470uF 25V

R208 220R 1W/5% D206 1N4148

8

L203 39uH +12V C223 220uF 25V C226 220uF 25V

R206 21K 1% C204 220pF

R204 9K1 2%

C208 4n7 +315V

D224 BA159

L204 39uH

Q222 BC327

+5V

+5VSW

2
IC200 UC3842 1
COMP VREF

R205 150K

8 7
VFB Vcc

2 3
ISENSE O/P

C202 100uF 16V

R209 68K 2W

C209 33nF 400V

C224 1000uF 16V

C229 1000uF 16V

R228 10K

R230 4K7

9
R229 1K5

6 5
RT/CT GND

4

D210 BA159

3
Q223 BC847

R233 33K

1
C205 100nF R207 5K49 1% R210 22R

2

4

R234 10K

3 2 R211 1K 1 Q201 STK2NA60

3
D208 1N4007 +315V

10
C210 2n2 250V

C203 4n7F

C207 470pF

R232 22K

R212 3R9 1%

D209 1N4007

R213 4M7

STBY

GRUNDIG Service

2-1

Schaltungsbeschreibung / Circuit Description

STR 6100

Tuner
Die Abstimmung erfolgt durch einen programmierbaren Digital-Synthesizer-Tuner von 950MHz ... 2150MHz mit einer ZF-Bandbreite von 27MHz. An ihm liegen die Versorgungsspannungen 29V und 5V. Ein programmierbarer PLL-IC legt die Frequenz des internen Oszillators fest, die Kanalwahl steuert der Mikrocomputer über die serielle Takt(SCL) und Datenleitung (SDA). Der Phasendetektor wird von einem Vergleichsquarzoszillator beeinflußt. Das Signal vom internen Oszillator wird über einen programmierbaren Zähler rückgekoppelt. Stimmt das Rückkopplungssignal in Frequenz und Phase nicht mit dem Vergleichsoszillator überein, wird die Steuerspannung nach unten oder oben entsprechend nachgeregelt. Die Frequenz des internen Oszillators wird solange nachgeregelt, bis die gewünschte Einstellung erreicht ist. Durch entsprechende Programmierung des Zählers wird der interne Oszillator auf jede beliebige Frequenz abgestimmt. Der Vergleichsquarz läßt keine Frequenzabweichung zu. Das Signal wird intern demoduliert und steht am Anschluß 10 des Tuners. Am Emitter des Impedanzwandlers Q105 ist das Videosignal mit einer Amplitude von ca. 0,5...0,6Vss meßbar.

Tuner
Tuning is done by a programmable digital synthesised tuner from 950MHz ... 2150MHz with an IF bandwidth of 27MHz. It is supplied with the voltages, 29V and 5V. The frequency of the local oscillator is determined by a Programmable Phase Lock Loop and channel selection is from the microcomputer via the serial clock (SCL) and serial data (SDA) lines. The phase detector is fed by a crystal reference oscillator. Feedback from the local oscillator i