Text preview for : cuc7303.pdf part of Grundig chass CUC7303 Full SM



Back to : cuc7303.rar | Home

Service Manual
Grundig Service
Hotline Deutschland... ...Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr Technik:

TV
CUC 7303
P 45 ­ 830 text
( G.CF 9251 / VNA)

TV TV SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio Telekommunikation Fax:
Ersatzteil-Verkauf:

0180/52318-41 0180/52318-49 0180/52318-48 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45 0180/52318-51
...Mo.-Fr. 8.00-19.00 Uhr

P 45 ­ 830/4 text
( G.CH 4951 / VNA)

T 51 ­ 071
(G.CE 5274 / VNX)

Planatron (8.00-22.00 Uhr) 0180/52318-99

T 51 ­ 071 TR
( G.CI 6178 / VNA)

Telefon: Fax:

0180/52318-40 0180/52318-50

T 51 ­ 720 text
( G.CD 9674 / VNX)

T 51 ­ 731 text
( G.CE 5074 / VNX) ( G.CE 5084 / VNX)

T 51 ­ 731 text/TR
( G.CI 6278 / VNA)

T 51 ­ 732/4 text
( G.CH 7778 / VNA)

T 51 ­ 3035 text
( G.CF 5574 / VNX)

T 55 ­ 830 text
( G.CF 9671 / VNA) ( G.CF 9682 / VNA)

T 55 ­ 830 text/TR
( G.CI 6371 / VNA)

T 55 ­ 830/4 text
( G.CG 5678 / VNA)

T 55 ­ 3035 text
( G.CF 5674 / VNX)

Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice Additionally required Service Documents for the Complete Service

Btx * 32700 # Materialnummer Part Number 72010 026 1000 Änderungen vorbehalten Subject to alteration Printed in Germany · MÜ E-BS 38/32 0899 8002/8012, 8003/8013 http://www.grundig.de

Service Manual
CUC 7303

Service Manual
Sicherheit Safety
Materialnr./Part No. 72010 800 0000

Materialnr./Part No 72010 026 1000

Allgemeiner Teil / General Section

CUC 7303

Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Materialnummer 72010 800 0000, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!

The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010 800 0000, as well as the respective national deviations.

Inhaltsverzeichnis
Seite

Table of Contents
Page

Allgemeiner Teil ................................. 1-2...1-20
Meßgeräte .................................................................................... 1-2 Typenschild des Gerätes (Version Number) ................................ 1-3 Modulübersicht ............................................................................. 1-3 Technische Daten ........................................................................ 1-4 Sicherheits- / Service Hinweise ................................................... 1-6 Schaltplansymbole ....................................................................... 1-7 Bedienhinweise .......................................................................... 1-11 Service und Sonderfunktionen ................................................... 1-19

General Section .................................. 1-2...1-20
Test Equipment ............................................................................ 1-2 Type Label on the set (Version Number) ..................................... 1-3 Module List ................................................................................... 1-3 Technical Data ............................................................................. 1-4 Safety Advices / Service Notes .................................................... 1-6 Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-7 Operating Hints .......................................................................... 1-15 Service and Special Functions ................................................... 1-19

Beschreibungen .................................. 2-1... 2-6
1. Netzteil ..................................................................................... 2-1 2. Systemsteuerung ..................................................................... 2-2 3. TV-Signalprozessor TDA 8362 A ............................................. 2-3

Descriptions ...................................... 2-7... 2-12
1. Power Supply ........................................................................... 2-7 2. System Control ........................................................................ 2-8 3. TV Signal Processor TDA 8362 A ............................................ 2-9

Abgleich ......................................................... 3-1 Platinenabbildungen und Schaltpläne ................................. 4-1...4-18
Chassisplatte ............................................................................... 4-1 Chassisplatte (vergrößert) ........................................................... 4-7 Gesamtschaltplan ...................................................................... 4-11 Bildrohrplatte .............................................................................. 4-17

Alignment ....................................................... 3-2 Layout of the PCBs and Circuit Diagrams ......................... 4-1...4-18
Chassis Board .............................................................................. 4-1 Chassis Board (Enlarged) ............................................................ 4-7 General Circuit Diagram ............................................................ 4-11 CRT Panel ................................................................................. 4-17

Ersatzteillisten .................................... 5-1...5-22

Spare Parts Lists ................................ 5-1...5-22

Allgemeiner Teil
Meßgeräte
Beachten Sie bitte das Grundig Meßtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten:

General Section
Test Equipment
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from:

Grundig AG Geschäftsbereich Instruments Test- und Meßsysteme Würzburger Str. 150 D-90766 Fürth Tel.: 0911 / 703-4118 Fax: 0911 / 703-4130 eMail: [email protected] Internet: http://www.grundig-instruments.de

1-2

GRUNDIG Service

CUC 7303

Allgemeiner Teil / General Section

Typenschild des Gerätes
Zusätzlich zum Gerätetyp und der Chassisbezeichnung enthält das Gerätetypenschild künftig eine sogenannte "Version number" z.B. VNA. Diese Kennzeichnung gibt Aufschluß über den technischen/ mechanischen Fertigungsstand. Für die Bestellung von Ersatzteilen sind deshalb folgende Angaben unbedingt erforderlich: - Gerätetype (z.B. "T 51-731 text") - Chassis-Bezeichnung (z.B. "CUC 7303") - Version number (z.B. "VNA") - Materialnummer des Ersatzteils

Type Label on the set
In addition to the type of the TV set and the designation of the chassis, a so-called "Version number", e.g. VNA, is printed on the type label. This identification gives information on the technical/mechanical state of production. Do not fail to give the following particulars when ordering spare parts: ­ Type of product (e.g. "T 51-731 text") ­ Chassis designation (e.g. "CUC 7303") ­ Version number (e.g. "VNA") ­ Part number of spare part

Gerätetype Type of product

T 51-731 text
220-240V~ 50/60Hz 55W
EIGENSICHERE KATHODENSTRAHLRÖHRE NACH ANLAGE III DER RÖNTGENVERORDNUNG. BESCHLEUNIGUNGSSPANNUNG MAX. 25kV, 1.0mA. TUBOS DE RADIACIÓN CATÓDICA AUTOLIMITADA, SEGÚN ANEXO III DE LA NORMATIVA RADIOLÓGICA. TENSIÓN DE ACELERACIÓN MÁX. 25kV, 1.0mA. ATENCION! NO ABRIR SIN ANTES DESCONECTAR LA TENSION DE RED. STACCARE LA SPINA DI RETE PRIMA DI TOGLIERE IL PANNELLO POSTERIORE. PROTEGGERE L'APPARECCHIO DALL'UMIDITA`. ATTENZIONE ALTA TENSIONE 25kV, 1.0mA.

VNA

Version number

GCE 50
MINISTERO P.T. N. (D.M. 25.6.1985/D.M. 27.8.1987) MADE IN AUSTRIA

CUC 7303

25kV

FABRICANTE: GRUNDIG AG, WIEN

Chassis-Bezeichnung Chassis designation

Bestellnummer ohne Farbkennzeichnung Order number without colour code

Modulübersicht / Module List
Materialnummer Part Number
Bestell-Nr. Order No. Chassis Tuner PLL Bildrohrplatte CRT Panel 29504 301 0100 29305 022 8800 29305 022 9000 TP 715 29642 062 1102

P 45 - 830 text (CUC 7303)
G.CF 9251 / VNA 29704 010 2200

P 45 - 830/4 text (CUC 7303)
G.CH 4951 / VNA 29704 010 2300

T 51 - 071 (CUC 7303)
G.CE 5274 / VNX

T 51 - 071 TR (CUC 7303)
G.CI 6178 / VNA

T 51 - 720 text (CUC 7303)
G.CD 9674 / VNX

29704 010 0700 29704 010 0700 29704 010 0900 WW 29704 010 0800 WW 29704 010 0800 WW 29704 010 1000

· ·
--

· ·
--

·
--

·
--

·
--

·
T 51 - 731 text (CUC 7303)
G.CE 5074 / VNX G.CE 5084 / VNX

·

· ·

· ·
T 51 - 3035 text (CUC 7303)
G.CF 5574 / VNX 29704 010 1500

· ·
T 55 - 830 text (CUC 7303)
G.CF 9671 / VNA G.CF 9682 / VNA 29704 010 0100

Materialnummer Part Number
Bestell-Nr. Order No. Chassis Tuner PLL Bildrohrplatte CRT Panel TP 715 29504 301 0100 29305 022 9000 29642 062 1102

T 51 - 731 text/TR T 51 - 732 / 4 text (CUC 7303) (CUC 7303)
G.CI 6278 / VNA G.CH 7778 / VNA 29704 010 1500

29704 010 0900 29704 010 0900 WW 29704 010 1000 WW 29704 010 1000

· · ·

· · ·

· · ·

· · ·

· · ·
1-3

GRUNDIG Service

Allgemeiner Teil / General Section

CUC 7303

Materialnummer T 55 - 830 text/TR Part Number (CUC 7303)
Bestell-Nr. Order No. Chassis Tuner PLL Bildrohrplatte CRT Panel TP 715 29504 301 0100 29305 022 9000 29642 062 1102 G.CI 6371 / VNA 29704 010 0100

T 55 - 830/4 text (CUC 7303)
G.CG 5678 / VNA 29704 010 0200

T 55 - 3035 text (CUC 7303)
G.CF 5674 / VNX 29704 010 1800 WW 29704 010 1900

· · ·

· · ·

· · ·

Technische Daten / Technical Data
P 45 - 830 text (CUC 7303) VNA
Bildröhre / Picture Tube Sichtbares Bild Visible picture Bildschirmdiagonale Screen diagonale Ablenkwinkel Deflection angle Bildwechselfrequenz Vertical frequency Elektronik / Electronic Programmspeicherplätze Programme positions Kabeltuner für Hyperband (8MHz) Cable tuner for hyperband (8MHz) TV-Normen TV-Standards Videotext Teletext Musikleistung Music power 69 TV + 1 AV 69 TV + 1 AV 69 TV + 1 AV 69 TV + 1 AV 69 TV + 1 AV 41cm 45cm (17") FST Black Planar 90° 50Hz 41cm 45cm (17") FST Black Planar 90° 50Hz 48cm 51cm (20") Black Matrix 90° 50Hz 48cm 51cm (20") Black Matrix 90° 50Hz 48cm 51cm (20") Black Matrix 90° 50Hz

P 45 - 830/4 text (CUC 7303) VNA

T 51 - 071 (CUC 7303) VNX

T 51 - 071 TR (CUC 7303) VNA

T 51 - 720 text (CUC 7303) VNX

·
PAL, B/G 1-Seiten-FAST-Text 1-page-FAST-text 2W

·
PAL, NTSC 4,43MHz, B/G, D/K/K', D 1-Seiten-FAST-Text 1-page-FAST-text 2W

·
PAL, B/G -- 2W

·
PAL, B/G -- 2W

·
PAL, B/G 1-Seiten-Text 1-page-text 2W

Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel Euro AV 1 (schwarz/black) Netzteil / Mains Stage Netzspannung (Regelber.) Mains voltage (variable) Netzfrequenz Mains frequency Leistungsaufnahme Power consumption Standby 165...265V 50 / 60Hz ca. 50W ca. 10W 165...265V 50 / 60Hz ca. 50W ca. 10W 165...265V 50 / 60Hz ca. 55W ca. 10W 165...265V 50 / 60Hz ca. 55W ca. 10W 165...265V 50 / 60Hz ca. 55W ca. 10W FBAS-Ein-/Ausgang, RGB-Eingang CCVS in/out, RGB input FBAS-Ein-/Ausgang, RGB-Eingang CCVS in/out, RGB input FBAS-Ein-/Ausgang, RGB-Eingang CCVS in/out, RGB input voll belegt fully wired FBAS-Ein-/Ausgang, RGB-Eingang CCVS in/out, RGB input

1-4

GRUNDIG Service

CUC 7303

Allgemeiner Teil / General Section

T 51 - 731 text (CUC 7303) VNX
Bildröhre / Picture Tube Sichtbares Bild Visible picture Bildschirmdiagonale Screen diagonale Ablenkwinkel Deflection angle Bildwechselfrequenz Vertical frequency Elektronik / Electronic Programmspeicherplätze Programme positions Kabeltuner für Hyperband (8MHz) Cable tuner for hyperband (8MHz) TV-Normen TV-Standards Videotext Teletext Musikleistung Music power 69 TV + 1 AV 48cm 51cm (20") Black Matrix 90° 50Hz

T 51 - 731 text/TR (CUC 7303) VNA

T 51 - 732/4 text (CUC 7303) VNA

T 51 - 3035 text (CUC 7303) VNX

48cm 51cm (20") Black Matrix 90° 50Hz

48cm 51cm (20") Black Matrix 90° 50Hz

48cm 51cm (20") Black Matrix 90° 50Hz

69 TV + 1 AV

69 TV + 1 AV

69 TV + 1 AV

·
PAL, B/G 1-Seiten-FAST-Text 1-page-FAST-text 2W

·
PAL, B/G 1-Seiten-FAST-Text 1-page-FAST-text 2W

·
PAL, NTSC 4,43MHz, B/G, D/K/K' 1-Seiten-FAST-Text 1-page-FAST-text 2W

·
PAL, NTSC 4,43MHz, B/G, D/K/K', D 1-Seiten-FAST-Text 1-page-FAST-text 2W

Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel Euro AV 1 (schwarz/black) Netzteil / Mains Stage Netzspannung (Regelber.) Mains voltage (variable) Netzfrequenz Mains frequency Leistungsaufnahme Power consumption Standby 165...265V 50 / 60Hz ca. 55W ca. 10W 165...265V 50 / 60Hz ca. 55W ca. 10W 165...265V 50 / 60Hz ca. 55W ca. 9W 165...265V 50 / 60Hz ca. 55W ca. 10W FBAS-Ein-/Ausgang, RGB-Eingang CCVS in/out, RGB input voll belegt fully wired FBAS-Ein-/Ausgang, RGB-Eingang CCVS in/out, RGB input FBAS-Ein-/Ausgang, RGB-Eingang CCVS in/out, RGB input

T 55 - 830 text (CUC 7303) VNA
Bildröhre / Picture Tube Sichtbares Bild Visible picture Bildschirmdiagonale Screen diagonale Ablenkwinkel Deflection angle Bildwechselfrequenz Vertical frequency Elektronik / Electronic Programmspeicherplätze Programme positions Kabeltuner für Hyperband (8MHz) Cable tuner for hyperband (8MHz) TV-Normen TV-Standards Videotext Teletext Musikleistung Music power 69 TV + 1 AV 51cm 55cm (21") Black Line D 90° 50Hz

T 55 - 830 text/TR (CUC 7303) VNA

T 55 - 830/4 text (CUC 7303) VNA

T 55 - 3035 text (CUC 7303) VNX

51cm 55cm (21") Black Line D 90° 50Hz

51cm 55cm (21") Black Line D 90° 50Hz

51cm 55cm (21") Black Line D 90° 50Hz

69 TV + 1 AV

69 TV + 1 AV

69 TV + 1 AV

·
PAL, B/G 1-Seiten-FAST-Text 1-page-FAST-text 2W

·
PAL, B/G 1-Seiten-FAST-Text 1-page-FAST-text 2W

·
PAL, NTSC 4,43MHz, B/G, D/K/K' 1-Seiten-FAST-Text 1-page-FAST-text 2W

·
PAL, NTSC 4,43MHz, B/G, D/K/K', D 1-Seiten-FAST-Text 1-page-FAST-text 2W

Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel Euro AV 1 (schwarz/black) Netzteil / Mains Stage Netzspannung (Regelber.) Mains voltage (variable) Netzfrequenz Mains frequency Leistungsaufnahme Power consumption Standby 165...265V 50 / 60Hz ca. 60W ca. 10W 165...265V 50 / 60Hz ca. 60W ca. 9W 165...265V 50 / 60Hz ca. 60W ca. 9W 165...265V 50 / 60Hz ca. 55W ca. 10W FBAS-Ein-/Ausgang, RGB-Eingang CCVS in/out, RGB input FBAS-Ein-/Ausgang, RGB-Eingang CCVS in/out, RGB input FBAS-Ein-/Ausgang, RGB-Eingang CCVS in/out, RGB input FBAS-Ein-/Ausgang, RGB-Eingang CCVS in/out, RGB input

GRUNDIG Service

1-5

Allgemeiner Teil / General Section

CUC 7303

Sicherheits-Hinweise
Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt vom 8. Januar 1987. Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der Netzteilspannung +A. Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist die Hochspannung zu messen und ggf. einzustellen. Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröhre zu vermeiden. Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten vorgeschriebenen Typen verwendet werden.

Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Technische Bundesanstalt (federal physiotechnical institution). The high tension for the picture tube and thus the developing Xradiation depends on the precise adjustment of the +A power supply. After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and re-adjusted if necessary. To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube the integrated protective circuits are allowed to be put out of operation only for a short time. When replacing the picture tube use only the types specified in the spare parts lists.

D

Servicehinweise
Chassisausbau Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muß die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet werden. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden. Netzkabel Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlußkabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste. Cable dereseau Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.

I

Nota di servizio
Smontaggio del telaio Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o l'altoparlante. Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo. Cavo rete Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.

GB

Service Notes
Disassembly of the chassis Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or loudspeaker. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances. Mains cable The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.

E

Nota de servicio
Desmontaje del chassis Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces. Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal como fueron instaladas originalmente en fabrica. Cable de red El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de repuestos.

F

Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le bloc déviation ou les haut-parleurs. A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou perturbations.

1-6

GRUNDIG Service

CUC 7303

Allgemeiner Teil / General Section

D Schaltplansymbole
I
+ -

GB Circuit Diagram Symbols

F

Symboles schéma

Simboli sullo schema

E

Simbolos en los esquemas
B/50
Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor. Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor. B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale BY - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.

Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +

Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -

B/100
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen

B-Y 50
REF

Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore / Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen Balance / Balance / Balance / Balanciam. / Balance

B-Y 100 B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale BY - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.

Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia automatica Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte

C CENTER

Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez. canale / Seleccion canal Mittelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip / Direccion chip Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha

Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo

CHIP ADR CINCH AUDIO L CINCH AUDIO R

Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste

Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto colore / Contraste de color Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di protezione / Circuito de protección

CHROMA Chroma Signal / Chroma signal / Signal dégree / Croma segnale /
Señal croma
CHROMA S-VHS

A-AM

Audio AM

Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS Clock

ABK
AUDIO

(Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / Segnale audio / Señal audio

CLK CL 1 CL 2 CSY CS 100

AUDIO-L Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale
audio sinistra / Señal audio izquierda

AUDIO-R Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale
audio destra / Señal audio derecha
AUDIO MAC AUDIO L-MAC

Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp. Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz (Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz (Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz (Sincr. compuesto) Daten / Data / Données / Dati / Datos

Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC / Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC / Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido izquirdo D2MAC

AUDIO R-MAC

DATA
Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido derecho D2MAC / Audio Tieftöner / Audio sub woofer / Audio haut-parleur pour les frequences basses / Audio toni bassi / Audio sonido bajo Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR Audio ZF 1 / Audio IF 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1
ENABLE LED

DL

AUDIO SUB AUDIO TV AUDIO VCR

Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo / Linea de retardo Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / Autorizacón FI

ENA
ENA ZF ENABLE FT

A-ZF 1 A-ZF 2 B EXT BB B EXT
B OSD

Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz. Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED / Habilitacion LED Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio / Habilitacion sonido Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right / Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma / Señal croma

Audio ZF 2 / Audio IF 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2
ENABLE TON

Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
EURO-AV AUDIO-L

Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
EURO-AV AUDIO-R

Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe / Segnale blu esterno / Señal azul externa OSD-Einblendung blau / OSD blue / Eblouissement OSD bleu / Visualizzazione OSD blu / Visualisacione OSD azul Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu PIP / Señal azul PIP

EURO-AV VIDEO

B PIP

F

GRUNDIG Service

1-7

Allgemeiner Teil / General Section

CUC 7303

FBAS
FBAS CINCH FBAS MAC FBAS TON FBAS TXT
FBAS TEXT FBAS SYNC.

FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video composito / señal video compuesta FBAS-Signal-Cinch Buchse / CCVS signal-cinch socket / FBASprise à cinch / FBAS-presa cinch / FBAS-cinch FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo compositeD2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base

IR
IM CLOCK IM IDENT IM RESET

Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo. I2C Bus -Clock I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus / Ident. I2C-Bus, Identification I2C-Bus I2C Bus -Reset

FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo compositeTélétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto

IR CLK IR DATA

Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale R.I. / Clock infrarojos Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso / Data infrarrojos Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video / Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video Keyboard

FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col. comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video compuesta FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp. SVHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta S-VHS Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT

IR VIDEO

FBAS S-VHS

KB
KH AUDIO-L

FH
FRM FT

Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale cornice / Señal de marco Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina

Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio izquierda auriculares Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio derecha auriculares Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen

KH AUDIO-R

F F

U V

FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU

L
LED

FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV

Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. memoria Megalogic Daten / Megalogic data / Megalogic dates / Dati Megalogic / Megalogic datas Modus / Mode / Mode / Modo / Modo

G
G OSD

Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert / Segnale verde / Señal verde OSD-Einblendung grün / OSD green / Eblouissement OSD vert / Visualizzazione OSD verde / Visualisacione OSD verde Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe / Segnale verde esterno / Señal verde externa Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale verde - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal verde -50Hz vert., 15625Hz hor. Grün-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Green signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert., 31250Hz hor. Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage / Punto zero-Filamento / Punto medio filamento Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. / Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz. Horiz. Ansteuerimpuls / Horiz. drive pulse / Impulsion de commande horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz. Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz. Horizontaler Sync-Impuls / Horizontal Sync impuls / Sync impuls horizontale / Sinc impulso orrizontale / Impulso sync horizontal Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz. Hor. Sync. Implus für VT / Hor. sync pulse for TT / Imp. de sync. hor. pour TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp. Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital / Segnali dati digitali / Señal datos digital

M
MEGA LOGIC

G PIP G EXT G/50

MODE NIC CLK NORM OWA

NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM / Clock NICAM Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto norma / Puls. de norma Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de control Este-Oeste Programm / Program / Programme / Programma /Programa

G/100

P P/C PIP P1

GND - H

Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen en la imagen Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls. Progr. Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal rojo

HA HDR HC
H SYNC

R

REMOTE Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando /
Mando a distancia
R OSD

HFB HS
I2S CL

OSD-Einblendung rot / OSD red / Eblouissement OSD rouge / Visualizzazione OSD rosso / Visualisacione OSD rojo Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso PIP / Señal rojo PIP Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe / Segnale rosso esterno / Señal rojo externa R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale RY - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.

R PIP R EXT R-Y 50

I2S TER I2S IN I2S WS
I BEAM
Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire / Corriente de haz I2C Bus -Clock

R-Y 100 R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / R-Y -Signal - 100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.

ICL

S

Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale / Canal especial

1-8

GRUNDIG Service

CUC 7303

Allgemeiner Teil / General Section

SB SCL SCL 100 SDA
SHIFT VIDEO

Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau / Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz I2C-Bus Clock Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande vitesse / I2C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati / I2C-Bus datos Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb / Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert. shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de prot. / Circuito de proteccion

VIDEO

Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video

VT DATA Videotext Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati
Televideo / Data Teletexto

VT SCL VT SDA
V SYNC

Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock Televideo / Clock Teletexto I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati Televideo / Data Teletexto Vertikaler Sync-Impuls / Vertical Sync impuls / Sync impuls vertical / Sinc impulso vertical / Impulso sync vertical Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y

Y
Y 50

SHIFT TEXT

Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI

Y 100

SS SSB SSC
SSC PIP

ZF
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim. de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz

U AFC
Supersandcastle

Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens. di commut. AFC / Tens. conmut. CAF Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut. bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1 Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut. bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3 Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude / Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz. ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di commut. PAL / Tens. conmut. PAL Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut. Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec. de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz. camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada Camera-AV Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de commut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data esterno / Tensión de conmutatón externa U Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display / Tens. conmut. para On Screen Display Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. commut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens. commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens. de conmut. Dolby-Surround Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut. EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AVCinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut. presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch. voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut. pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI / Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut. déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion

U
Supersandcastle PIP

AV B1 B2 BA

U SSC 100 Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor. U SSC 50
SURROUND

Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.

U
Surround

SYNC
SYNC. BTX SYNC. VT

Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.

U BTX
Sync. BTX / Viewdata Sync / Sync. Télétext / Sincr. Videotel / Sincr. Videotexto Sync. VT / Sync. Teletext / Sync Vidéotexte / Sincr. Televideo / Sincr. Videotexto Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel de negro

U C-AV

SW TE T1 T2 TT
U FOC G1 H

U DATA
TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz. TELEVIDEO / Habilatation TEXTE Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1 Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2 Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni bassi / Sonido bajo Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. / Tens focalizacion Spg. Gitter G 1 / Volt. grid G1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia G1 / Tens. rejillas G 1 Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension

U

DATA EXT

U

DATA OSD

U DEEM U DS

U

U U

U U

EUROAV EU-AV CINCH

G2

Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di griglia schermo / Tens. de rejilla Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de control vertical

VA
VB VCL VDR VG

U FBAS

VCR - Clock

U
U

HIFI
HIFI MUTE

Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale / Controreazione vert. / Aliment. neg. vert.

U

HUB

GRUNDIG Service

1-9

Allgemeiner Teil / General Section

CUC 7303

U IDENT

Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut. identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3 Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal / Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale SAT base / Tens. continua para segñal SAT base Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. / Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc. Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt. linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal de coincidencia combinada con video Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens. commut. LED / Conmut. LED

U WISCH

Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact / Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto temporaneo / Contacto supresor tens. de conmut. Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut. select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec. banda 14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens. commut. 14V / Tens. de conm. 14V 22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz 0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut. 4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut. 50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di contr. AFC / Tens. regul. CAF Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens. de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens. regul. CAF Tuner SAT Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. automatique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul.

U

KH MUTE

U

W/N

U

KLEMM

U

I / III

KOIN U 50/60Hz

U U

14V

U

KOIN VQ

22kHz

U LED
U
Leuchtpunkt

0/3/6/9V U
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens. soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension LNC "OFF" Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de commutation D2MAC / Tens. di commutazione D2MAC / Tensión de conmutación D2MAC Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting
4.5MHz

U
U

50/60 Hz

U

LNC OFF

AFC
U AFC SAT

U MAC

U MUTE U NF 1 U NF 2 U NIC U U
NORM

U AGC

Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens. commut BF 1 / Tens. conm. BF 1 Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens. commut BF 2 / Tens. conm. BF 2 Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut. NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut. standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens. di commut. PAL / Tens conmut. PAL Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion Schaltspg. Ökoschalter / Switching volt. eco switch / Tens. de commut. interr. eco. / Tens. commut. interr. ecologico / Tens. conmut. interr. ecol. Schaltspg. Panorama View / Switching volt. Panorama View / Tens. de commut. Panorama View / Tens. commut. Panorama View / Tens. conmut. Panorama View Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset Schaltspg. RGB1 - RGB2 / Switching volt. RGB1 - RGB2 / Tens. de commut. RGB1 - RGB2 / Tens. di commut. RGB1 - RGB2 / Tens. conmut. RGB1 - RGB2 Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens. conmut.-proteccion Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut. SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut. S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio 1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2 Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens di commut. UHF / Tens. conmut. UHF Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens di commut. VHF / Tens. conmut. VHF Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut. video

U RE U TUN.

Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens. di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee / Tens. regul. retardada Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio orizz. / Exitación horiz. 31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso de exitación 31250Hz para paso final de lineas Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. / Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert. Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame 100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega vert. / Dientede sierra vert. Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie 100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabolique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica vert. 100Hz Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement / Impulso a cadenza / Imp. puerta

U


HOR.

PAL

HOR.2FH

U POL.
U
POWER OFF

VERT.

U

PV

VERT.

VER.2FV

U RESET U
RGB

VERT.

VERT.

U

SCHUTZ

VERT. 100

U

SEC

VERT. 100

U STBY U
S-VHS

REF.

Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp. di rifer. hor. / Imp. refer. horiz. Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.

U
U U U

TON 1/2

UHF

PULSE

Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O / Amplitud E-O

VHF

O/W

VQ

1 - 10

GRUNDIG Service

CUC 7303

Allgemeiner Teil / General Section

Bedienhinweise

Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Materialnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.

BEDIENEN AM FERNSEHGERÄT ___________________________________

P

y

Ein -/Ausschalten 1 Fernsehgerät mit »I O « einschalten.
­ Leuchtet danach die Anzeige, dann befindet sich das Fernsehgerät in Bereitschaft.

2 Mit »P+ « schalten Sie das Fernsehgerät vollständig ein. 3 Fernsehgerät mit »I O « ausschalten. Lautstärke ändern 1 Lautstärke mit » ­z + « ändern. Programme wählen 1 Programme mit » ­ P+ « wählen. 8

EINSTELLUNGEN _____________________________________________________________
Fernseh-Programme einstellen ­ automatisch (mit dem ATS Suchlauf)
Das Fernsehgerät ist mit einem automatischen Programmsuchlauf ausgestattet. Sie starten den ATS Suchlauf und können danach die Fernseh-Programme in der Reihenfolge Ihrer Wahl sortieren. Es stehen 69 Programmplätze zur Verfügung, die beliebig mit Fernseh-Programmen von der Antenne oder vom Kabelanschluss belegt werden können. Sie können auch Fernseh-Programme ­ die mehrmals gefunden wurden oder deren Empfangsqualität zu schlecht ist ­ aus der Programmtabelle löschen.

s

ATS OK

1 Fernsehgerät mit »I O « am Fernsehgerät einschalten.
­ Am Bildschirm erscheint die Einblendung »ATS«. Hinweis: Wenn die Einblendung »ATS« nicht erscheint, »AUX« ca. 4 Sekunden drücken, bis die Einblendung erscheint.

2 ATS Suchlauf mit »OK « starten.

s

ATS

­ Der ATS Suchlauf kann über eine Minute dauern. ­ Hat das Fernsehgerät alle Fernseh-Programme gespeichert, schaltet es auf Programmplatz 1. Hinweis: Weitere Einstellungen ­ wie nicht gewünschte Fernseh-Programme löschen oder die Reihenfolge der Fernseh-Programme nachträglich ändern ­ sind auf der nächsten Seite beschrieben. Das Begrenzen der Programmplatzwahl und Fernseh-Programme manuell Eingeben, finden Sie im Kapitel "SONDEREINSTELLUNGEN" ab Seite 19.

GRUNDIG Service

1 - 11

DEUTSCH

9

Allgemeiner Teil / General Section

CUC 7303

EINSTELLUNGEN ____________________________________________________________________
Fernseh-Programme aus der Programmtabelle löschen
Sie können Fernseh-Programme mit schlechter Bildqualität löschen.

1 Menü aufrufen, dazu » i « und danach »OK « drücken.
P+

­ Das Menü »Programmeinblendung« erscheint.
VHF1©s TXT 0 DEC1

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s ------0-9 OK

1

. , 2 Programmplatz, dessen Fernseh-Programm gelöscht werden soll, mit ».« oder »,« wählen.

i

3 Fernseh-Programm löschen, dazu »TXT « und danach »OK « drücken.
­ Die nachfolgenden Fernseh-Programme verschieben sich um einen Programmplatz nach vorne. Weitere Fernseh-Programme löschen, dazu die Pkt. 2 und 3 wiederholen.

4 Einstellung mit » i « beenden.

Fernseh-Programme tauschen
. , 1 Programmplatz, dessen Fernseh-Programm getauscht werden soll, mit ».« oder »,« anwählen.
P+ 1 VHF1©s 0 TXT DEC1

2 Menü aufrufen, dazu » i « und danach »OK « drücken.
­ Das Menü »Programmeinblendung« erscheint.

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s ------0-9 OK

i

3 Neuen Programmplatz mit »0...9 « zweistellig eingeben und mit »OK « bestätigen.
­ Die beiden Fernseh-Programme tauschen ihren Programmplatz. Weitere Fernseh-Programme tauschen, dazu die Pkt. 2 und 3 wiederholen.

4 Einstellung mit » i « beenden. 10

FERNSEH-BETRIEB __________________________________________________________________
Weitere Funktionen
Uhrzeit ein-/ausblenden 1 Uhrzeit mit » « ein-/ausblenden. Programmplatz-Nummer ein-/ausblenden 1 Programmplatz-Nummer mit » i « ein-/ausblenden.
­ Bei vielen Fernseh-Programmen wird zusätzlich der Sendername eingeblendet.

Ton ein/ausschalten 1 Ton mit » « ein-/ausschalten. Schwarz-/Weiß-Kontrast ändern 1 Zuerst »AUX « drücken, dann mit » ­ v « oder » v + « Kontrast verändern. Farbton (Tint) bei NTSC-Sendungen ändern 1 Zuerst »AUX « drücken, dann mit » ­ i « oder » i + « Farbton verändern.
_ _ min 0-9

Ausschaltzeit eingeben (Sleep Timer) 1 Zuerst »AUX « und danach »TXT « drücken.
­ Das Menü »Ausschaltzeit« erscheint.

i

2 Ausschaltzeit (01 bis 99 Minuten) mit »0...9 « zweistellig eingeben. 3 Ausschaltzeit mit » i « bestätigen. 12
­ Das Fernsehgerät schaltet bei der eingegebenen Zeit aus.

1 - 12

GRUNDIG Service

CUC 7303

Allgemeiner Teil / General Section

ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN
Decoder

_________________________________________________

Einige Sender ­ deren Fernseh-Programme über die Kabelanlagen oder dem Satellitenreceiver zugeführt werden ­ verschlüsseln ihre Sendungen. Das Bild ­ und bei verschiedenen Sendern auch der Ton ­ sind damit unkenntlich. Mit einem Decoder können Sie derartige Fernseh-Programme entschlüsseln.

EURO-AV

Anschließen 1 Buchse » EURO-AV « des Fernsehgerätes und die entsprechende Buchse des Decoders mit
einem EURO-AV-Kabel verbinden.
P+

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s -------

14 UHF ©s 0

DEC0

Einstellung für den Betrieb mit Decoder 1 Programmplatz des ,,verschlüsselten" Fernseh-Programmes wählen. 2 Menü aufrufen, dazu » i « und danach »OK « drücken.
E . , 3 Anzeige » DEC 0 « mit »E« anwählen und mit ».« oder »,« die Einstellung » DEC1« wählen.

18

4 Einstellung mit »OK « speichern und mit » i « beenden.

SONDEREINSTELLUNGEN _____________________________________________
Programmplatzwahl begrenzen
Der ATS Suchlauf hat alle gefundenen Fernseh-Programme gespeichert und ,,sperrt" den ersten nichtbelegten Programmplatz automatisch. . , Dadurch können bei der schrittweisen Programmplatzwahl mit ».« oder »,« nur die gefundenen Fernseh-Programme angewählt werden. Sie können diese Begrenzung auch manuell eingeben. Im Beispiel wurde ab Programmplatz 6 ,,gesperrt".
VHF1©s 0 TXT DEC1

P+

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s ------0-9 OK

6

1 Menü aufrufen, dazu » i « und danach »OK « drücken.
­ Das Menü »Programmeinblendung« erscheint. . , 2 Programmplatz 6 mit ».« oder »,« anwählen. . , 3 Anzeige »VHF 1« oder »VHF 3 oder UHF« mit E « anwählen und mit ».« oder »,« die Einstellung »----« wählen.

i

4 Einstellung mit »OK « speichern und mit » i « beenden.
P+

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s ------0-9 TXT OK

6

----

©s 0

DEC1

i

. ­ Jetzt können nur die ersten 5 Programmplätze (und der Programmplatz »AV«) mit ».« oder , »,« gewählt werden. ­ Alle einstelligen Programmplätze ­ auch die ,,gesperrten" ­ können weiterhin mit »0...9 « gewählt werden. ­ Wird ab Programmplatz 11 gesperrt, sind alle Programmplätze mit »0...9 « wählbar.

19

GRUNDIG Service

1 - 13

DEUTSCH

Allgemeiner Teil / General Section

CUC 7303

SONDEREINSTELLUNGEN ________________________________________________________
Fernseh-Programme einstellen ­ durch manuelle Eingabe
Diese Einstellung ist nur dann erforderlich, wenn zum Beispiel im Kabelangebot ein neues FernsehProgramm hinzukommt und Sie Ihre spezielle Reihenfolge der Programmplätze beibehalten wollen (z.B. ARD = 1, ZDF = 2 ... usw.). Im Beispiel wird ein neu hinzugekommenes Fernseh-Programm im Frequenzband »UHF« (Sonderkanal S 34-S 41, Kanal C 21-C 69, 403 MHz ­ 860 MHz) auf den Programmplatz »14« eingestellt.

1 Menü aufrufen, dazu » i « und danach »OK « drücken.
Die Einstellungen werden mit Hilfe des Menüs durchgeführt. F E Die Positionen können mit »F« oder »E« gewählt werden: P+ 1 VHF1
P+

­ Programmplatz von 1 bis 69; ­ Frequenzband VHF 1 (45 MHz ­ 137 MHz, C02 ­ C04, S01 ­ S05), VHF 3 (137 MHz ­ 403 MHz, C05 ­ C12, S06 ­ S33), UHF (403 MHz ­ 860 MHz, S34 ­ S41, C21 ­ C69), ---- Begrenzung des Programmplatzes; ­ Decoder, DEC 1 ­ Decoder ein, DEC 0 ­ Decoder aus; ­ Fernsehnorm; (0 = PAL BG, 1 = PAL DK/K') ­ Suchlauf.

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s -------

14 VHF1©s 0

DEC0

DEC 0 0 ©s

. , Die jeweilige Einstellung können Sie mit ».« oder »,« wählen.

20

SONDEREINSTELLUNGEN ________________________________________________________
. , 2 Programmplatz »14« mit ».« oder »,« anwählen. . , 3 Anzeige »VHF 1« mit » E « anwählen und mit ».« oder »,« die Einstellung »UHF«
P+

wählen.
DEC0

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s -------

14 VHF1 ©s 0

. , 4 Anzeige »0« mit » E « anwählen und mit ».« oder »,« die benötigte »Norm« (0 = PAL, BG, 1 = PAL DK/K') wählen. F . 5 Anzeige » © s « mit »F« oder » E « anwählen und einmal ».« drücken. ­ Die Einblendung für den »Programmsuchlauf« erscheint. F E 6 Programmsuchlauf starten, dazu »F« oder »E« drücken und solange gedrückt halten bis der Programmsuchlauf startet. ­ Der Programmsuchlauf stoppt bei jedem Fernseh-Programm das empfangen wird. ­ Programmsuchlauf so oft starten, bis das gewünschte Fernseh-Programm am Bildschirm erscheint. Hinweis: F E Bild und Ton können feinabgestimmt werden, dazu »F« oder »E« kurz drücken.

P14 403 MHz ­ 860 MHz

s

­

+

i

7 Programmsuchlauf mit » i « beenden. 8 Einstellung für diesen Programmplatz mit »OK « speichern.
­ Weitere Fernseh-Programme einstellen, dazu die Bedienung ab Pkt. 2 wiederholen.

9 Einstellung mit » i « beenden.
DEUTSCH

21

1 - 14

GRUNDIG Service

CUC 7303

Allgemeiner Teil / General Section

Operating Hints

This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.

OPERATION ON THE TELEVISION SET _______________________

P

y

Switching on/off 1 Switch on the television set with the »I O « button.
­ If the display lights up, the television set is in stand-by mode.

2 Switch on the television set completely with the »P+ « button. 3 Switch the television set off with the »I O « button. Adjusting volume 1 Adjust the volume using the » ­z + « buttons. Selecting the channel 1 Select the channel using the » ­ P+ « buttons.

SETTINGS __________________________________________________________________________
Assigning Channel Positions with the ATS Automatic Channel Search and Memory System
The television set is equipped with an automatic channel search system. You start the search and can then sort the television channels into order of preference. There are 69 channel positions available which as required can be assigned television channels from the aerial or from the cable connection.
ATS OK

You can also delete television channels from the channel list which were found more than once or which have poor reception.

s

1 Switch the television set on with the »I O « button on the television set.
­ »ATS« is displayed on the screen. Note: If »ATS« is not displayed, press »AUX« for approx. 4 seconds until the display appears.

2 Start the ATS search with the »OK « button.
ATS

­ The ATS search procedure can take over a minute. ­ Once the television set has stored all television channels it will switch to channel position 1. Note: Further settings ­ such as deleting unwanted television channels or changing the order of television channels later ­ are described on the next page. Details of limiting the channel position selection and manually inputting television channels can be found in the "SPECIAL SETTINGS" chapter on Page 21.

s

10

GRUNDIG Service

1 - 15

ENGLISH

9

Allgemeiner Teil / General Section

CUC 7303

SETTINGS ______________________________________________________________________________
Deleting television channels from the channel table
You can delete television channels with poor quality of reception.

1 Call up the menu by pressing the » i « and then the »OK « buttons.
P+

­ The »Channel display« menu appears.
VHF1©s TXT 0 DEC1

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s ------0-9 OK

1

. , 2 Select channel position whose channels are to be deleted with the ».« or »,« buttons.

i

3 Delete the channel by pressing the »TXT « and then the »OK « buttons.
­ The remaining television channels will move one channel position forward. Delete further television channels by repeating points 2 and 3.

4 End setting with the » i « button.

Sorting television channels
. , 1 Select channel positions which is to be moved with the ».« or »,« buttons.
P+

2 Call up the menu by pressing the » i « and then the »OK « buttons.
VHF1©s 0 TXT DEC1

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s ------0-9 OK

1

­ The »Channel display« menu appears.

3 Enter the new channel position with the »0 ... 9 « buttons (as two digits) and confirm with
»OK «. ­ The two channels will exchange their channel positions. Exchange further channels by repeating points 2 and 3.

i

4 End setting with the » i « button.

11

TELEVISION MODE _________________________________________________________________
Further functions
Displaying/concealing time 1 Display/conceal time with the » « button. Displaying/concealing channel position number 1 Display/conceal the channel position number with the » i « button.
­ With many television channels, the station name is also displayed.

Switching sound on/off 1 Switch the sound on/off with the »

« button.

Adjusting the black/white contrast 1 First press »AUX «, and then alter the contrast with » ­ v « or » v + «. Setting colour contrast for NTSC transmissions 1 Set colour contrast by pressing »AUX « and adjust with » ­ v « or » v + «. Entering the switch-off time for the Sleep Timer 1 First press »AUX « and then »TXT «.
0-9

i

2 Enter sleep time (01 to 99 minutes) with »0 ... 9 « (two digits). 3 Confirm the sleep time with the » i « button.
­ The television set will switch off at the time entered.

13

1 - 16

GRUNDIG Service

ENGLISH

_ _ min

­ The »Sleep Timer« menu appears.

ENGLISH

CUC 7303

Allgemeiner Teil / General Section

CONNECTION POSSIBILITIES___________________________________________________
Decoder
Television programmes received from some cable or satellite stations are encoded. The picture and with some stations the sound is unrecognisable. You can decode these television programmes with a decoder.

EURO-AV

Connection 1 Connect the » EURO-AV « socket of the television set and the appropriate socket of the decoder
with a EURO-AV cable.

P+

Settings for operation with a decoder 1 Select channel position of the encoded television channel.
­ The »Programmeinblendung« (Channel display) menu appears. E . , 3 Select display » DEC 0 « with »E« and with ».« or »,« select the setting » DEC1«.

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s -------

4 Save setting with »OK « and end with » i «.

19

SPECIAL SETTINGS __________________________________________________________
Limiting channel position selection
The ATS search stores all the television channels it finds and automatically "blocks" onto the first nonassigned channel position. This means that only the found television channels can be selected with the step-by-step channel . , position selection using ».« or »,«. This limit can also be manually entered. The example shows "blocking" after channel position 6.

P+

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s ------0-9 TXT OK

6

VHF1©s 0

DEC1

i

1 Call up the menu by pressing the » i « and then the »OK « buttons.
­ The »Channel display« menu appears. . , 2 Select channel position 6 with the ».« or »,« buttons. E . , 3 Select display »VHF 1« or »VHF 2« with »E« and with ».« or »,« select the setting »----«.

4 Save setting with »OK « and end with » i «.
P+

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s ------0-9 TXT OK

6

----

©s 0

DEC1

i

. ­ Now only the first 5 channel positions (and channel position »AV«) can be selected with ».« , or »,«. ­ All the channel positions set including the "blocked" ones can stil be selected with »0 ... 9 «. ­ If everything after channel position 11 is blocked, all channel positions can be seleced with »0 ... 9 «.

20

GRUNDIG Service

1 - 17

ENGLISH

14 UHF ©s 0

DEC0

2 Call up the menu by pressing the » i « and then the »OK « buttons.

Allgemeiner Teil / General Section

CUC 7303

SPECIAL SETTINGS _________________________________________________________________
Manually Assigning Channel Positions
You only need this setting if, for example a new cable channel is offered and you want to retain your specific channel position sequence (e.g. BBC1 = 1, BBC2 = 2 etc.). The example shows a new television channel in the frequeny band »UHF« to be set at channel position »14«.

1 Call up the menu by pressing the » i « and then the »OK « buttons.
The settings are made with the help of the menu. F E Positions can be selected with »F« or »E«: P+ 1 VHF1
P+

­ Channel position from 1 to 69; ­ Frequency band VHF 1 (45 MHz ­ 137 MHz, C02 ­ C04, S01 ­ S05), VHF 3 (137 MHz ­ 403 MHz, C05 ­ C12, S06 ­ S33), UHF (403 MHz ­ 860 MHz, S34 ­ S41, C21 ­ C69), ---- channel position limitation; ­ Decoder, DEC 1 ­ Decoder on, DEC 0 ­ Decoder off; ­ Television norm (0 = PAL, BG 1 = PAL DK/K'); ­ Search.

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s -------

14 VHF1©s 0

DEC0

DEC 0 0 ©s

. , Select the current setting with ».« or »,«.

21

SPECIAL SETTINGS _________________________________________________________________
. , 2 Select channel position »14« with ».« or »,«. . , 3 Select display »VHF 1« with » E « and with ».« or »,« select the setting »UHF«.
P+ 14 VHF1 ©s 0 DEC0

. , 4 Select display »0« with » E « and with ».« or »,« select the television norm. (The setting »0« is for PAL, B G, the setting »2« is for PAL DK/K'). . 5 Select display » © s « with » E « and press ».« once. ­ The display »Channel search« appears. F E 6 Start channel search by pressing »F« or »E« and holding down until the search starts. ­ The channel search stops at each television channel received. ­ Repeat the search until the desired television channel appears on the screen.

- s ----- s ---------- s -------- s ---- s -------

P14 403 MHz ­ 860 MHz

s

Note: F E Picture and sound can be fine-tuned by pressing »F« or »E« briefly.

­

+

i

7 End channel search with » i «. 8 Save the setting for this channel position with »OK «.
­ Set further television channels by repeating the procedure from step 2.

9 End setting with the » i « button.

22

1 - 18

GRUNDIG Service

ENGLISH

CUC 7303

Allgemeiner Teil / General Section

Sonder- und Servicefunktionen
1. Sonderfunktionen 1.1 Analogwertspeicherung Eingestellte Analogwerte werden automatisch nach ca. 8 Sekunden oder durch Schalten in den Standby-Betrieb gespeichert. 1.2 Optimalwerte einstellen, DurchTastendruck "AUX" ­> "OK" werden die Optimalwerte für Helligkeit, Kontrast, Farbstärke und Lautstärke eingestellt. Optimalwert 32 32 50 30 Maximalwert 63 63 63 63 3. Einstellungen über das AUX-Menü 3.1 AUX Übersicht Kurzzeitiger Tastendruck der Fernbedientaste "AUX" ruft das AUX­ Menü auf. 3.2 Kontrastregelung aufrufen AUX-Menü aufrufen und mit Taste "

v

- / v + " abstimmen.

Helligkeit Farbkontrast SW-Kontrast Lautstärke

3.3 Sleeptimer aufrufen AUX-Menü aufrufen und mit der Taste "TXT" den Timer aktivieren. Mit den Zifferntasten der Fernbedienung gewünschte Abschaltzeit eingeben und mit Taste " " Menü beenden. 3.4 Optimalwerte für Analogfunktionen AUX-Menü aufrufen und Taste "OK" drücken. Die Optimalwerte sind nun aufgerufen. 3.5 ATS AUX-Menü aufrufen und Taste "AUX" ca. 4s gedrückt halten. Zum Starten die Taste "OK" drücken. 3.6 Tint bei NTSC AUX-Menü aufrufen und mit Taste "

Nach Speicherung der Minimal-Lautstärke erscheint nach Netz- oder Standby ein der OSD Lautstärke