Text preview for : Soni CDX-GT300. 1.pdf part of Sony CDX-GT300 Sony CDX-GT300 service manual



Back to : Soni CDX-GT300. 1.pdf | Home

CDX-GT30W/GT300/GT300EE/ GT300S/GT350/GT350S

SERVICE MANUAL
Ver. 1.2 2006.01

US Model
CDX-GT30W/GT300

Canadian Model
CDX-GT300/GT350S

AEP Model UK Model
CDX-GT300/GT300S

E Model Chinese Model
CDX-GT350/GT350S

East European Model
CDX-GT300EE

· The tuner and CD sections have no adjustments. AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US MODEL) POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.

Model Name Using Similar Mechanism CD Drive Mechanism Type Optical Pick-up Name

NEW MG-611WA-186//Q KSS1000E

SPECIFICATIONS
CD player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter Tuner section FM Tuning range 120 dB 10 ­ 20,000 Hz Below measurable limit MW/LW (AEP, UK model) Tuning range MW: 531 ­ 1,602 kHz LW: 153 ­ 279 kHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV, LW: 40 µV AM (Except AEP, UK model) Tuning range 531 ­ 1,602 kHz (EA, EE model) 530 ­ 1,710 kHz (US, CND model) 531 ­ 1,602 kHz (at 9 kHz step) (E, CH, MX model) 530 ­ 1,710 kHz (at 10 kHz step) (E, CH, MX model) AM tuning interval 9 kHz/10 kHz switchable (E, CH, MX model) Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV ­ Continued on next page ­

87.5 ­ 108.0 MHz (AEP, UK, EA model) 87.5 ­ 107.9 MHz (US, CND model) FM1/FM2: 87.5 ­ 108.0 MHz (at 50 kHz setp) (EE model) FM3: 65 ­ 74 MHz (at 30 kHz setp) (EE model) 87.5 ­ 108 MHz (at 50 kHz step) (E, CH, MX model) 87.5 ­ 107.9 MHz (at 200 kHz step) (E, CH, MX model) FM tuning interval 50 kHz/200 kHz switchable (E, CH, MX model) Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.5% (stereo), 0.3% (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 ­ 15,000 Hz

FM/AM COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT30W/GT300: US, CND/GT300EE/GT350/GT350S CDX-GT300: AEP, UK/GT300S

FM/MW/LW COMPACT DISC PLAYER
9-879-864-03
2006A04-1 © 2006.01

Sony Corporation
eVehicle Division Published by Sony Techno Create Corporation

CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S Ver. 1.2

Power amplifier section Outputs Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance 4 ­ 8 ohms Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms) General Outputs

NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on the disc reflective surface by the objective lens in the optical pickup block. Therefore, when checking the laser diode emission, observe from more than 30 cm away from the objective lens. Notes on Chip Component Replacement · Never reuse a disconnected chip component. · Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged by heat. TEST DISCS This set can playback CD-R and CD-ROM discs. The following test discs should be used to check the capability: CD-R test disc TCD-R082LMT (Part No. J-2502-063-1) CD-RW test disc TCD-W082L (Part No. J-2502-063-2)

Inputs

Tone controls

Power requirements Dimensions Mounting dimensions Mass Supplied accessories

Audio outputs terminal (front, sub/rear switchable) Power antenna relay control terminal Power amplifier control terminal Telephone ATT control terminal Illumination control terminal BUS control input terminal BUS audio input terminal Remote controller input terminal Antenna input terminal AUX input jack (stereo mini jack) Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD) 12 V DC car battery (negative ground) Approx. 178 × 50 × 181 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/4 in.) (w/h/d) Approx. 182 × 53 × 162 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.) (w/h/d) Approx. 1.2 kg (2 lb. 11 oz.) Parts for installation and connections (1 set) Card remote commander: RM-X151

CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. · Abbreviation CND : Canadian model EE : East European model CH : Chinese model MX : Mexican model EA : Saudi Arabia model

If the optical pick-up block is defective, please replace the whole optical pick-up block. Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical pickup block.
optical pick-up

SERVICE NOTES
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK OR BASE UNIT The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic breakdown because of the potential difference generated by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body. During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also use the procedure in the printed matter which is included in the repair parts. The flexible board is easily damaged and should be handled with care.

semi-fixed resistor

SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!! COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.

ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT À LA SÉCURITÉ!! LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 0 SUR LES DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.

2

CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S

· Except US, CND model

· UNLEADED SOLDER solder are printed with the leadBoards requiring use of unleaded
free mark (LF) indicating the solder contains no lead. (Caution: Some printed circuit boards may not come printed with the lead free mark due to their particular size.)

: LEAD FREE MARK
This label is located on the bottom of the chassis. · CD Playback: You can play CD-DA (also containing CD TEXT*1), CD-R/CDRW (MP3 WMA files also containing Multi Session and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format). Type of discs Label on the disc Unleaded solder has the following characteristics. · Unleaded solder melts at a temperature about 40°C higher than ordinary solder. Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be applied to the solder joint for a slightly longer time. Soldering irons using a temperature regulator should be set to about 350°C. Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the heated tip is applied for too long, so be careful! · Strong viscosity Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to flow) than ordinary solder so use caution not to let solder bridges occur such as on IC pins, etc. · Usable with ordinary solder It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may also be added to ordinary solder.

CD-DA

MP3 WMA ATRAC CD

*1 A CD TEXT disc is a CD-DA that includes information such as disc, artist and track name.

EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION When repairing or servicing this set, connect the jig (extension cable) as shown below. · Connect the MAIN board (CN350) and the SERVO board (CN2) with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).

MAIN BOARD CN350

J-2502-076-1

SERVO BOARD CN2

3

CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S

TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL
Location of Control (CDX-GT30W) ............................... Connections (CDX-GT30W) .......................................... Location of Control (CDX-GT300/GT350S) .................. Connections (CDX-GT300/GT350S) .............................. Location of Control (CDX-GT300/GT300S) .................. Connections (CDX-GT300/GT300S) .............................. Location of Control (CDX-GT350/GT350S) .................. Connections (CDX-GT350/GT350S) .............................. Location of Control (CDX-GT300EE) ............................ Connections (CDX-GT300EE) ....................................... 5 5 7 7 9 9 11 11 13 13

2.
2-1. 2-2. 2-3. 2-4. 2-5. 2-6. 2-7. 2-8. 2-9. 2-10.

DISASSEMBLY
Sub Panel Assy ................................................................ CD Mechanism Block ..................................................... Main Board ...................................................................... Chassis (T) Sub Assy ....................................................... Roller Arm Assy .............................................................. Chassis (OP) Assy ........................................................... Optical Pick-up ................................................................ SL Motor Assy (M902) ................................................... LE Motor Assy (M903) ................................................... Servo Board ..................................................................... 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20

3.
3-1. 3-2. 3-3. 3-4. 3-5. 3-6. 3-7. 3-8. 3-9. 3-10. 3-11. 3-12. 3-13. 3-14.

DIAGRAMS
Block Diagram ­CD Section­ ......................................... Block Diagram ­Main Section­ ...................................... Block Diagram ­Key Section­ ........................................ Circuit Boards Location .................................................. Printed Wiring Boards ­CD Mechanism Section­ .......... Schematic Diagram ­CD Mechanism Section (1/2)­ ..... Schematic Diagram ­CD Mechanism Section (2/2)­ ..... Printed Wiring Board ­Main Section­ ............................ Schematic Diagram ­Main Section (1/2)­ ...................... Schematic Diagram ­Main Section (2/2)­ ...................... Printed Wiring Board ­Sub Section­ .............................. Schematic Diagram ­Sub Section­ ................................. Printed Wiring Board ­Key Section­ .............................. Schematic Diagram ­Key Section­ ................................. 21 22 23 23 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

4.
4-1. 4-2. 4-3. 4-4. 4-5. 4-6.

EXPLODED VIEWS
Main Section .................................................................... Front Panel Section ......................................................... CD Mechanism Section (1) ............................................. CD Mechanism Section (2) ............................................. CD Mechanism Section (3) ............................................. CD Mechanism Section (4) ............................................. 42 43 44 45 46 47

5.

ELECTRICAL PARTS LIST .................................. 48

4

CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S

SECTION 1 GENERAL
· LOCATION OF CONTROL (CDX-GT30W)
Location of controls and basic operations
Main unit
H GP*2/ALBM*3 +/­ buttons*4 To skip groups/albums (press); skip groups/ albums continuously (press and hold). I SEEK ­/+ buttons CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
CDX-GT30W

T Disc slot 5 To insert the disc. The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. wa < (.)/, (>) buttons To control CD/radio, the same as (SEEK) ­/+ on the unit. ws VOL (volume) +/­ button To adjust volume. wd ATT (attenuate) button To attenuate the sound. To cancel, press again. wf SEL (select) button The same as the select button on the unit. wg M (+)/m (­) buttons To control CD, the same as (GP/ALBM) +/­ on the unit. wh Number buttons To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
When the XM tuner is connected. When an ATRAC CD is played. When an MP3/WMA is played. If the changer is connected, the operation is different, see page 10. *5 When an MD changer is connected. *6 When a CD/MD changer is connected. *7 When playing back on this unit.
*1 *2 *3 *4

J DSPL (display) button 8 To change display items. K SENS button To improve weak reception: LOCAL/ MONO. L SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*5/AUX/XM*1). M MODE button 8, 10 To select the radio band (FM/AM)/select the XM tuner band (mode)*1/select the unit*6.

Front panel removed

qk

ql

w;

RESET

N SCRL (scroll) button 8 To scroll the display item. O Number buttons CD/MD*5: (3): REP 8 (4): SHUF 8 (5): BBE MP*7 3 To activate the BBE MP function, set "BBEMP-ON." To cancel, set "BBEMP-OFF." (6): PAUSE*7 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). P EQ3 (equalizer) button 9 To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or OFF). Q AUX input jack 10 To connect a portable audio device. R RESET button 4 S Z (eject) button 5 To eject the disc.

Card remote commander RM-X151

1 qs wa

OFF

ATT

SOURCE

SEL

MODE

wd wf qd wg

Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A OFF button To power off; stop the source. B Volume control dial/select button 9 To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate). C Receptor for the card remote commander D BTM/CAT*1 button 8 To start the BTM function (press and hold). E Display window F DSO button 2 To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). The larger the number, the more enhanced the effect. G OPEN button 5

Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see "Replacing the lithium battery of the card remote commander" on page 13.

+

­

q;

DSPL
1 4 2 5

SCRL
3 6

qf wh

ws

+
VOL

­

6

7

· CONNECTIONS (CDX-GT30W)

Connection example

A
AUDIO OUT FRONT

Notes (2-A) · Be sure to connect the ground lead before connecting the amplifier. · The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. Tip (2-B- ) For connecting two or more CD/MD changers, the source selector XA-C30 (not supplied) is necessary.

AUDIO OUT REAR*

Ejemplo de conexiones
Notas (2-A) · Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de realizar la conexión del amplificador. · La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado. Sugerencia (2-B- ) Si desea conectar dos o más cambiadres de CD/MD, necesitará el selector de fuente XA-C30 (no suministrado).

* AUDIO OUT SUB/REAR

B

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

BUS AUDIO IN

Source selector* Selctor de fuente* XA-C30

BUS CONTROL IN

* not supplied no suministrado

5

CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S

*1

Source selector (not supplied) Selector de fuente (no suministrado) Supplied with XA-C30 Suministrado con el XA-C30 XA-C30

Supplied with the CD/MD changer Suministrado con el cambiador de CD/MD

*1
AUDIO OUT FRONT BUS AUDIO IN
BUS AUDIO AUDIO OUT IN REAR AUDIO OUT FRONT

REMOTE IN

*3
L R

from car antenna desde la antena del automóvil

AUDIO OUT REAR*2

Fuse (10 A) Fusible (10 A)

BUS CONTROL IN
*1 RCA pin cord (not supplied) *2 AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the Operating Instructions. *3 Insert with the cord upwards.

AMP REM

3

Blue/white striped Con rayas azules y blancas

2
Black Negro

Max. supply current 0.3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A White Blanco Left Izquierdo White/black striped Con rayas blancas y negras Gray Gris Right Derecho Gray/black striped Con rayas grises y negras Green Verde Left Izquierdo Green/black striped Con rayas verdes y negras Purple Morado Right Derecho Purple/black striped Con rayas moradas y negras

1
ANT REM

Blue Azul

2
Max. supply current 0.1 A Corriente máx. de alimentación de 0,1 A ATT

*1 Cable con terminales RCA (no suministrado) *2 AUDIO OUT (Salida de audio) puede cambiarse a SUB (Secundaria) o REAR (Posterior). Para obtener información, consulte el manual de instrucciones suministrado. *3 Insertar con el cable hacia arriba.

Light blue Azul celeste

4 5 6 7

Orange/white striped Con rayas naranjas y blancas

ILLUMINATION

Red Rojo

Yellow Amarillo

Connection diagram
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect the orange/white striped, yellow, and red power input leads.

2 To the power antenna control lead or power supply lead of antenna booster amplifier
Notes · It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna or antenna booster, or with a manually-operated telescopic antenna. · When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ side glass, see "Notes on the control and power supply leads."

Notes on the control and power supply leads · The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner. · When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, connect the power antenna control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing antenna booster. For details, consult your dealer. · A power antenna without a relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection · Before connecting the speakers, turn the unit off. · Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage. · Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker. · Do not connect the ground lead of this unit to the negative (­) terminal of the speaker. · Do not attempt to connect the speakers in parallel. · Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. · To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (­) lead for the right and left speakers. · Do not connect the unit's speaker leads to each other. Note on connection If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE" appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.

Diagrama de conexión
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y rojo de entrada de alimentación.

2 Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena
Notas · Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable. · Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación".

Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación · El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador. · Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor. · Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé. Conexión para protección de la memoria Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido. Notas sobre la conexión de los altavoces · Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad. · Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen. · No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo. · No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (­) del altavoz. · No intente conectar los altavoces en paralelo. · Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad. · Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad comparte un cable negativo común (­) para los altavoces derecho e izquierdo. · No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí. Nota sobre la conexión Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente, aparecerá "FAILURE" en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de ambos dispositivos.

3 To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

3 A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.

4 To the interface cable of a car telephone 5 To a car's illumination signal
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first.

4 Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil

6 To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key switch
Notes · If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first. · When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ side glass, see "Notes on the control and power supply leads."

5 A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil.

6 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del interruptor de la llave de encendido
Notas · Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción. Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil. · Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación".

7 To the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first.

7 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil.

6

CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S

· LOCATION OF CONTROL (CDX-GT300/GT350S) (US, CND model)
Location of controls and basic operations
Main unit
H GP*2/ALBM*3 +/­ buttons*4 To skip groups/albums (press); skip groups/ albums continuously (press and hold). I SEEK ­/+ buttons CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
CDX-GT350S CDX-GT300

T Disc slot 5 To insert the disc. The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. wa < (.)/, (>) buttons To control CD/radio, the same as (SEEK) ­/+ on the unit. ws VOL (volume) +/­ button To adjust volume. wd ATT (attenuate) button To attenuate the sound. To cancel, press again. wf SEL (select) button The same as the select button on the unit. wg M (+)/m (­) buttons To control CD, the same as (GP/ALBM) +/­ on the unit. wh Number buttons To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
When the SAT tuner is connected. When an ATRAC CD is played. When an MP3/WMA is played. If the changer is connected, the operation is different, see page 10. *5 When an MD changer is connected. *6 When a CD/MD changer is connected. *7 When playing back on this unit.
*1 *2 *3 *4

J DSPL (display) button 8 To change display items. K SENS button To improve weak reception: LOCAL/ MONO. L SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*5/AUX/SAT*1). M MODE button 8, 10 To select the radio band (FM/AM)/select the SAT tuner band (mode)*1/select the unit*6.

Front panel removed

qk

ql

w;

RESET

N SCRL (scroll) button 8 To scroll the display item. O Number buttons CD/MD*5: (3): REP 8 (4): SHUF 8 (5): BBE MP*7 3 To activate the BBE MP function, set "BBEMP-ON." To cancel, set "BBEMP-OFF." (6): PAUSE*7 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). P EQ3 (equalizer) button 9 To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or OFF). Q AUX input jack 10 To connect a portable audio device. R RESET button 4 S Z (eject) button 5 To eject the disc.

Card remote commander RM-X151

1 qs wa

OFF

ATT

SOURCE

SEL

MODE

wd wf qd wg

Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A OFF button To power off; stop the source. B Volume control dial/select button 9 To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate). C Receptor for the card remote commander D BTM/CAT*1 button 8 To start the BTM function (press and hold). E Display window F DSO button 2 To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). The larger the number, the more enhanced the effect. G OPEN button 5

Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see "Replacing the lithium battery of the card remote commander" on page 13.

+

­

q;

DSPL
1 4 2 5

SCRL
3 6

qf wh

ws

+
VOL

­

6

7

· CONNECTIONS (CDX-GT300/GT350S) (US, CND model)

Connection example

A
AUDIO OUT FRONT

Notes (2-A) · Be sure to connect the ground lead before connecting the amplifier. · The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. Tip (2-B- ) For connecting two or more CD/MD changers, the source selector XA-C30 (not supplied) is necessary.

AUDIO OUT REAR*

Exemple de raccordement
Remarques (2-A) · Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de raccorder l'amplificateur. · L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré est utilisé. Conseil (2-B- ) Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (non fourni) est requis.

* AUDIO OUT SUB/REAR

B

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

BUS AUDIO IN

Source selector* Sélecteur de source* XA-C30

BUS CONTROL IN

* not supplied non fourni

7

CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S

*1

Source selector (not supplied) Sélecteur de source (non fourni) Supplied with XA-C30 Fourni avec le XA-C30 XA-C30

Supplied with the CD/MD changer Fourni avec le changeur de CD/MD

*1
AUDIO OUT FRONT BUS AUDIO IN
BUS AUDIO AUDIO OUT IN REAR AUDIO OUT FRONT

REMOTE IN

*3
L R

from car antenna à partir de l'antenne de la voiture

AUDIO OUT REAR*2

Fuse (10 A) Fusible (10 A)

BUS CONTROL IN
*1 RCA pin cord (not supplied) *2 AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the Operating Instructions. *3 Insert with the cord upwards.

AMP REM

3
Max. supply current 0.3 A Courant max. fourni 0,3 A

Blue/white striped Rayé bleu/blanc

2
Black Noir

1
ANT REM

White Blanc Left Gauche White/black striped Rayé blanc/noir Gray Gris Right Droit Gray/black striped Rayé gris/noir Green Vert Left Gauche Green/black striped Rayé vert/noir Purple Mauve Right Droit Purple/black striped Rayé mauve/noir

Blue Bleu

*1 Cordon à broche RCA (non fourni) *2 AUDIO OUT peut être commuté sur SUB ou REAR. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi. *3 Insérez avec le câble vers le haut.

2
Max. supply current 0.1 A Courant max. fourni 0,1 A ATT

Light blue Bleu ciel

4 5 6 7

Orange/white striped Rayé orange/blanc

ILLUMINATION

Red Rouge

Yellow Jaune

Connection diagram
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect the orange/white striped, yellow, and red power input leads.

2 To the power antenna control lead or power supply lead of antenna booster amplifier
Notes · It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna or antenna booster, or with a manually-operated telescopic antenna. · When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ side glass, see "Notes on the control and power supply leads."

Notes on the control and power supply leads · The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner. · When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, connect the power antenna control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing antenna booster. For details, consult your dealer. · A power antenna without a relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection · Before connecting the speakers, turn the unit off. · Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage. · Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker. · Do not connect the ground lead of this unit to the negative (­) terminal of the speaker. · Do not attempt to connect the speakers in parallel. · Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. · To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (­) lead for the right and left speakers. · Do not connect the unit's speaker leads to each other. Note on connection If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE" appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.

Schéma de raccordement
1 À un point métallique de la voiture
Branchez d'abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils d'entrée d'alimentation rayé orange/blanc, jaune, et rouge.

2 Vers le câble de commande d'antenne
électrique ou le câble d'alimentation de l'amplificateur d'antenne
Remarques · Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle. · Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation ».

Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation · Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension. · Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d'antenne (bleu) ou l'entrée d'alimentation des accessoires (rouge) à la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre détaillant. · Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil. Raccordement pour la conservation de la mémoire Lorsque le câble d'entrée d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d'arrêt. Remarques sur le raccordement des haut-parleurs · Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors tension. · Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager. · Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des hautparleurs droit à celles du haut-parleur gauche. · Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (­) du haut-parleur. · N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle. · Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager l'appareil. · Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil partage un câble négatif commun (­) pour les hautparleurs droit et gauche. · Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l'appareil. Remarque sur le raccordement Si les haut-parleurs et l'amplificateur ne sont pas raccordés correctement, le message « FAILURE » s'affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les haut-parleurs et l'amplificateur sont bien raccordés.

3 To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

3 Au niveau de AMP REMOTE IN de
l'amplificateur de puissance en option
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d'endommager l'appareil.

4 To the interface cable of a car telephone 5 To a car's illumination signal
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first.

4 Vers le cordon de liaison d'un téléphone de
voiture

6 To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key switch
Notes · If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first. · When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ side glass, see "Notes on the control and power supply leads."

5 Vers le connecteur du signal d'éclairage de
la voiture
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.

6 À la borne +12 V qui est alimentée quand la
clé de contact est sur la position accessoires
Remarques · S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule. · Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation ».

7 To the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first.

7 À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.

8

CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S

· LOCATION OF CONTROL (CDX-GT300/GT300S) (AEP, UK model)
Location of controls and basic operations
Main unit
H GP*1/ALBM*2 +/­ buttons*3 To skip groups/albums (press); skip groups/ albums continuously (press and hold). I SEEK ­/+ buttons CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
CDX-GT300S CDX-GT300

T Disc slot 5 To insert the disc. The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. wa < (.)/, (>) buttons To control CD/radio, the same as (SEEK) ­/+ on the unit. ws VOL (volume) +/­ button To adjust volume. wd ATT (attenuate) button To attenuate the sound. To cancel, press again. wf SEL (select) button The same as the select button on the unit. wg M (+)/m (­) buttons To control CD, the same as (GP/ALBM) +/­ on the unit. wh SCRL (scroll) button 8 To scroll the display item. wj Number buttons To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
*1 When an ATRAC CD is played. *2 When an MP3/WMA is played. *3 If the changer is connected, the operation is different, see page 13. *4 When an MD changer is connected. *5 When a CD/MD changer is connected. *6 When playing back on this unit.

J DSPL (display) button 8 To change display items. K SENS/BTM button 8 To improve weak reception: LOCAL/MONO (press); start the BTM function (press and hold). L SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*4/AUX). M MODE button 8, 12 To select the radio band (FM/MW/LW)/ select the unit*5.

Front panel removed

qk

ql

w;

RESET

N AF (Alternative Frequencies)/TA (Traffic Announcement) button 9 To set AF and TA/TP in RDS. Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A OFF button To power off; stop the source. B Volume control dial/select button 11 To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate). C Receptor for the card remote commander O Number buttons CD/MD*4: (3): REP 8 (4): SHUF 8 (5): BBE MP*6 3 To activate the BBE MP function, set "BBEMP-ON." To cancel, set "BBEMP-OFF." (6): PAUSE*6 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). P EQ3 (equalizer) button 11 To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or OFF). Q AUX input jack 12 To connect a portable audio device. R RESET button 4 S Z (eject) button 5 To eject the disc.

Card remote commander RM-X151
OFF ATT

SOURCE

SEL

MODE

Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see "Replacing the lithium battery of the card remote commander" on page 15.

+

­
DSPL
1 4 2 5

SCRL
3 6

D PTY (Programme Type) button 10 To select PTY in RDS. E Display window F DSO button 2 To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). The larger the number, the more enhanced the effect. G OPEN button 5

+
VOL

­

6

7

· CONNECTIONS (CDX-GT300/GT300S) (AEP, UK model)

A
AUDIO OUT FRONT

Connection example
Notes (2-A) · Be sure to connect the earth lead before connecting the amplifier. · The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. Tip (2-B- ) For connecting two or more CD/MD changers, the source selector XA-C30 (not supplied) is necessary.

Anschlussbeispiel
AUDIO OUT REAR*
Hinweise (2-A) · Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstärker anschließen. · Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird. Tipp (2-B- ) Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird der Signalquellenwähler XA-C30 (nicht mitgeliefert) benötigt.

* AUDIO OUT SUB/REAR

B

Exemple de raccordement
BUS AUDIO IN
Remarques (2-A) · Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de connecter l'amplificateur. · L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré est utilisé. Conseil (2-B- ) Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (non fourni) est indispensable.

BUS CONTROL IN

Esempio di collegamento
Note (2-A) · Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l'apparecchio all'amplificatore. · L'allarme viene emesso solo se è in uso l'amplificatore incorporato. Suggerimento (2-B- ) Per collegare due o più cambia CD/MD, occorre utilizzare il selettore di fonte XA-C30 (non in dotazione).

BUS AUDIO IN
Source selector* Signalquellenwähler* Sélecteur de source* Selettore di fonte* Geluidsbronkiezer* XA-C30

Voorbeeldaansluitingen
* not supplied nicht mitgeliefert non fourni non in dotazione niet bijgeleverd

BUS CONTROL IN

Opmerkingen (2-A) · Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit. · U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt gebruikt. Tip (2-B- ) Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de geluidsbronkiezer XA-C30 (niet bijgeleverd) nodig.

9

CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S

*2

Supplied with XA-C30 Mit dem XA-C30 geliefert Fourni avec le XA-C30 In dotazione con il modello XA-C30 Geleverd met de XA-C30

Source selector (not supplied) Signalquellenwähler (nicht mitgeliefert) Sélecteur de source (non fourni) Selettore di fonte (non in dotazione) Geluidsbronkiezer (niet bijgeleverd) XA-C30

Supplied with the CD/MD changer Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert Fourni avec le changeur de CD/MD In dotazione con il cambia CD/MD Geleverd met de CD/MD-wisselaar

*1 Note for the aerial connecting If your car aerial is an ISO (International Organization for Standardization) type, use the supplied adaptor 2 to connect it. First connect the car aerial to the supplied adaptor, then connect it to the aerial jack of the master unit. *2 RCA pin cord (not supplied) 3 * AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the Operating Instructions. *4 Insert with the cord upwards. *1 Hinweis zum Anschließen der Antenne Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (ISO = International Organization for Standardization - Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht, schließen Sie sie mithilfe des mitgelieferten Adapters 2 an. Verbinden Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten Adapter und verbinden Sie diesen dann mit der Antennenbuchse des Hauptgeräts. *2 Cinchkabel (nicht mitgeliefert) *3 AUDIO OUT kann zwischen SUB und REAR umgeschaltet werden. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung. *4 Mit dem Kabel nach oben einsetzen.

*1 Remarque sur le raccordement de l'antenne Si votre antenne de voiture est de type ISO (Organisation internationale de normalisation), utilisez l'adaptateur fourni 2 pour la raccorder. Raccordez d'abord l'antenne de voiture à l'adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d'antenne de l'appareil principal. *2 Cordon à broche RCA (non fourni) *3 AUDIO OUT peut être commuté sur SUB ou REAR. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi. *4 Insérez avec le câble vers le haut. *1 Nota per il collegamento dell'antenna Se l'antenna dell'auto è di tipo ISO (International Organization for Standardization), utilizzare l'adattatore 2 in dotazione per collegarla. Collegare prima l'antenna della macchina all'adattatore in dotazione, quindi collegarla alla presa dell'antenna dell'apparecchio principale. *2 Cavo a piedini RCA (non in dotazione) *3 AUDIO OUT può essere impostato su SUB o su REAR. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni per l'uso. *4 Inserire con il cavo rivolto verso l'alto.

*1 Opmerking bij de antenne-aansluiting Indien uw auto is uitgerust met een antenne van het type ISO (International Organization for Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de bijgeleverde adapter 2. Sluit eerst de auto-antenne aan op de bijgeleverde adapter en vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel. *2 Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd) *3 AUDIO OUT kan worden ingesteld op SUB of REAR. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor meer informatie. *4 Plaatsen met het snoer naar boven.

*2

AUDIO OUT FRONT

REMOTE IN

*4 *1 from car aerial
von Autoantenne de l'antenne de la voiture dall'antenna dell'auto van een auto-antenne

2
BUS AUDIO AUDIO OUT IN REAR AUDIO OUT FRONT

L R

BUS AUDIO IN AUDIO OUT REAR*3
Max. supply current 0.3 A max. Versorgungsstrom 0,3 A Courant d'alimentation maximum 0,3 A Alimentazione massima fornita 0,3 A Max. voedingsstroom 0,3 A AMP REM Blue/white striped Blauweiß gestreift Rayé bleu/blanc Rigato blu e bianco Blauw/wit gestreept

Fuse (10 A) Sicherung (10 A) Fusible (10 A) Fusibile (10 A) Zekering (10 A)

BUS CONTROL IN

3
from the car's speaker connector vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs du connecteur de haut-parleur de la voiture dal connettore del diffusore dell'auto van de autoluidsprekerstekker

1

3

5

7

2
Light blue Hellblau Bleu ciel Azzurro Lichtblauw

4

6

8

5
from the car's power connector vom Stromanschluss des Fahrzeugs du connecteur d'alimentation de la voiture dal connettore di alimentazione dell'auto van de autovoedingsstekker

7
1 Purple Violett Mauve Viola Paars +

ATT

Speaker, Rear, Right Lautsprecher hinten rechts Haut-parleur, arrière, droit Diffusore, posteriore, destro Luidspreker, achter, rechts Speaker, Rear, Right Lautsprecher hinten rechts Haut-parleur, arrière, droit Diffusore, posteriore, destro Luidspreker, achter, rechts Speaker, Front, Right Lautsprecher vorne rechts Haut-parleur, avant, droit Diffusore, anteriore, destro Luidspreker, voor, rechts Speaker, Front, Right Lautsprecher vorne rechts Haut-parleur, avant, droit Diffusore, anteriore, destro Luidspreker, voor, rechts

5

4
See "Power connection diagram" on the reverse side for details. Näheres dazu finden Sie im ,,Stromanschlussdiagramm". Blättern Sie dazu bitte um. Voir le « Schéma de raccordement d'alimentation » au verso pour plus de détails. Per ulteriori informazioni, vedere "Diagramma dei collegamenti di alimentazione" che si trova sul retro. Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details. 5 4 Yellow Gelb Jaune Giallo Geel Blue Blau Bleu Blu Blauw continuous power supply permanente Stromversorgung alimentation continue alimentazione continua continu voeding power aerial control Motorantennensteuerung antenne électrique comando dell'antenna elettrica automatische antenne Red Rot Rouge Rosso Rood Black Schwarz Noir Nero Zwart

6

8

2

­

6

White Weiß Blanc Bianco Wit

+

Speaker, Front, Left Lautsprecher vorne links Haut-parleur, avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro Luidspreker, voor, links Speaker, Front, Left Lautsprecher vorne links Haut-parleur, avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro Luidspreker, voor, links Speaker, Rear, Left Lautsprecher hinten links Haut-parleur, arrière, gauche Diffusore, posteriore, sinistro Luidspreker, achter, links Speaker, Rear, Left Lautsprecher hinten links Haut-parleur, arrière, gauche Diffusore, posteriore, sinistro Luidspreker, achter, links

­

7

switched power supply geschaltete Stromversorgung alimentation commutée alimentazione commutata geschakelde voeding earth Masse masse terra aarding

3

Grey Grau Gris Grigio Grijs

+

7

Green Grün Vert Verde Groen

+

8

4

­

8

­

6

Orange/White switched illumination power supply geschaltete Orangeweiß Beleuchtungsstromversorgung gestreift alimentation de l'éclairage Rayé orange/ commuté blanc alimentazione illuminazione Arancione/ commutata bianco geschakelde voeding voor Oranje/wit verlichting

Positions 1, 2 and 3 do not have pins. An Position 1, 2 und 3 befinden sich keine Stifte. Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches. Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini. De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.

Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads. An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern. Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés. Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati. De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.

Connection diagram
A To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

Anschlussdiagramm
A An AMP REMOTE IN des gesondert erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht. Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.

Schémas de raccordement
A Au niveau du AMP REMOTE IN d'un amplificateur de puissance facultatif
Ce raccordement existe seulement pour les amplificateurs. Le raccordement à tout autre système peut endommager l'appareil.

Schema di collegamento
A A AMP REMOTE IN di un amplificatore di potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare danni all'apparecchio.

Aansluitschema
A Naar AMP REMOTE IN van een optionele eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden beschadigd.

B To the interface cable of a car telephone

B An Schnittstellenkabel eines Autotelefons

Warning
If you have a power aerial without a relay box, connecting this unit with the supplied power connecting lead 3 may damage the aerial.
Notes on the control power and suppy leads · The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF (Alternative Frequency) or TA (Traffic Announcement) function. · When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass, connect the power aerial control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing aerial booster. For details, consult your dealer. · A power aerial without a relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection · Before connecting the speakers, turn the unit off. · Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage. · Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker. · Do not connect the earth lead of this unit to the negative (­) terminal of the speaker. · Do not attempt to connect the speakers in parallel. · Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. · To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (­) lead for the right and left speakers. · Do not connect the unit's speaker leads to each other. Note on connection If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE" appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.

B Vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture

B Al cavo di interfaccia di un telefono per auto

B Naar het interface-snoer van een autotelefoon

Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 3 die Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen · Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) aktivieren. · Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LWAntenne ausgestattet ist, schließen Sie die MotorantennenSteuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung (rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem Händler. · Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen werden. Stromversorgung des Speichers Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt. Hinweise zum Lautsprecheranschluss · Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen. · Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher beschädigt werden. · Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des rechten mit denen des linken Lautsprechers. · Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem negativen (­) Lautsprecheranschluss. · Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen. · An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden könnte. · Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine gemeinsame negative (­) Leitung für den rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird. · Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander. Hinweis zum Anschließen Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen sind, erscheint ,,FAILURE" im Display. Vergewissern Sie sich in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig angeschlossen sind.

Avertissement
Si vous disposez d'une antenne électrique sans boîtier de relais, le branchement de cet appareil au moyen du cordon d'alimentation fourni 3 risque d'endommager l'antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation · Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de +12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ou TA (informations de circulation). · Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/MW (GO)/LW (PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d'antenne (bleu) ou l'entrée d'alimentation des accessoires (rouge) au bornier de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. · Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil. Raccordement pour la conservation de la mémoire Lorsque le câble de commande d'antenne jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est en position d'arrêt. Remarques sur le raccordement des haut-parleurs · Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l'appareil hors tension. · Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les endommager. · Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du hautparleur droit à celles du haut-parleur gauche. · Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (­) du haut-parleur. · Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle. · Connecter uniquement des haut-parleurs passifs. La connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager l'appareil. · Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil dispose d'un câble négatif commun (­) pour les haut-parleurs droit et gauche. · Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l'appareil. Remarque sur le raccordement Si les enceintes et l'amplificateur ne sont pas raccordés correctement, le message « FAILURE » s'affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les enceintes et l'amplificateur sont raccordés correctement.

Avvertenza
Quando si collega l'apparecchio con il cavo di alimentazione in dotazione 3, si potrebbe danneggiare l'antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione · Il cavo (blu) di controllo dell'antenna elettrica fornisce alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffico) o AF (frequenza alternativa). · Se l'automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell'antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell'alimentazione accessoria al terminale di alimentazione del preamplificatore dell'antenna esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore. · Non è possibile usare un'antenna elettrica senza scatola a relè con questo apparecchio. Collegamento per la conservazione della memoria Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando l'interruttore di accensione è spento. Note sul collegamento dei diffusori · Prima di collegare i diffusori spegnere l'apparecchio. · Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venire danneggiati. · Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell'auto e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del diffusore sinistro. · Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale negativo (­) del diffusore. · Non collegare i diffusori in parallelo. · Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l'apparecchio. · Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei diffusori incorporati installati nell'automobile se l'apparecchio condivide un cavo comune negativo (­) per i diffusori destro e sinistro. · Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell'apparecchio. Nota sui collegamenti Se l'amplificatore e il diffusore non sono collegati correttamente, "FAILURE" viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che l'amplificatore e il diffusore siano collegati correttamente.

Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast, kan het aansluiten van dit apparaat met het bijgeleverde netsnoer 3 de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels · De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative Frequency) of TA (Traffic Announcement) functie activeert. · Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achterruit/zijruit, moet u de antennevoedingskabel (blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de voedingsingang van de bestaande antenneversterker. Raadpleeg uw dealer voor meer details. · Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne zonder relaiskast te gebruiken. Instandhouden van het geheugen Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het contact van de auto wordt uitgeschakeld. Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers · Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan te sluiten. · Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken. · Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan. · Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve (­) aansluiting van de luidspreker. · Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten. · Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan. · Om defecten te vermijden mag u de bestaande luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een gemeenschappelijke negatieve (­) draad is voor de rechter- en linkerluidsprekers. · Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar. Opmerking over aansluiten Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten, wordt "FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.

10

CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S Ver. 1.2

· LOCATION OF CONTROL (CDX-GT350/GT350S) (E, EA, CH, MX model)
Location of controls and basic operations
Main unit
H GP*1/ALBM*2 +/­ buttons*3 To skip groups/albums (press); skip groups/ albums continuously (press and hold). I SEEK ­/+ buttons CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
CDX-GT350S CDX-GT350

T Z (eject) button 5 To eject the disc. U Disc slot 5 To insert the disc. The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. ws < (.)/, (>) buttons To control CD/radio, the same as (SEEK) ­/+ on the unit. wd VOL (volume) +/­ button To adjust volume. wf ATT (attenuate) button To attenuate the sound. To cancel, press again. wg SEL (select) button The same as the select button on the unit. wh M (+)/m (­) buttons To control CD, the same as (GP/ALBM) +/­ on the unit. wj Number buttons To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
*1 When an ATRAC CD is played. *2 When an MP3/WMA is played. *3 If the changer is connected, the operation is different, see page 10. *4 When an MD changer is connected. *5 When a CD/MD changer is connected. *6 When playing back on this unit.

J DSPL (display) button 8 To change display items. K SENS button To improve weak reception: LOCAL/ MONO. L SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*4/AUX). M MODE button 8, 10 To select the radio band (FM/AM)/select the unit*5.

Front panel removed

RESET

N SCRL (scroll) button 8 To scroll the display item. O Frequency select switch (located on the bottom of the unit) See "Frequency Select switch" in the supplied installation/connections manual. P Number buttons CD/MD*4: (3): REP 8 (4): SHUF 8 (5): BBE MP*6 2 To activate the BBE MP function, set "BBEMP-ON." To cancel, set "BBEMP-OFF." (6): PAUSE*6 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). Q EQ3 (equalizer) button 9 To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or OFF). R AUX input jack 10 To connect a portable audio device. S RESET button 4

Card remote commander RM-X151

1 qs ws

OFF

ATT

SOURCE

SEL

MODE

wf wg qd wh

Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A OFF button To power off; stop the source. B Volume control dial/select button 9 To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate). C Receptor for the card remote commander D BTM button 8 To start the BTM function (press and hold). E Display window F DSO button 2 To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). The larger the number, the more enhanced the effect. G OPEN button 5

Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see "Replacing the lithium battery of the card remote commander" on page 13.

+

­

q;

DSPL

SCRL

qf wj

1 4

2 5

3 6

wd

+
VOL

­

6

7

· CONNECTIONS (CDX-GT350/GT350S) (E, EA, CH, MX model)

11

CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S

12

CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S

· LOCATION OF CONTROL (CDX-GT300EE)
Location of controls and basic operations
Main unit
H GP*1/ALBM*2 +/­ buttons*3 To skip groups/albums (press); skip groups/ albums continuously (press and hold). I SEEK ­/+ buttons CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
CDX-GT300EE

T Disc slot 5 To insert the disc. The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. wa < (.)/, (>) buttons To control CD/radio, the same as (SEEK) ­/+ on the unit. ws VOL (volume) +/­ button To adjust volume. wd ATT (attenuate) button To attenuate the sound. To cancel, press again. wf SEL (select) button The same as the select button on the unit. wg M (+)/m (­) buttons To control CD, the same as (GP/ALBM) +/­ on the unit. wh Number buttons To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
*1 When an ATRAC CD is played. *2 When an MP3/WMA is played. *3 If the changer is connected, the operation is different, see page 10. *4 When an MD changer is connected. *5 When a CD/MD changer is connected. *6 When playing back on this unit.

J DSPL (display) button 8 To change display items. K SENS button To improve weak reception: LOCAL/ MONO. L SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*4/AUX). M MODE button 8, 10 To select the radio band (FM/AM)/select the unit*5.

Front panel removed

qk

ql

w;

RESET

N SCRL (scroll) button 8 To scroll the display item. O Number buttons CD/MD*4: (3): REP 8 (4): SHUF 8 (5): BBE MP*6 3 To activate the BBE MP function, set "BBEMP-ON." To cancel, set "BBEMP-OFF." (6): PAUSE*6 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store