Text preview for : Manual Operador e-STUDIO230_280_PT Beta1.1.pdf part of Toshiba 230/280 Manual Operador Toshiba 230/280



Back to : Manual Operador e-STUDIO2 | Home

Document Manual Do Operador
Funções Básicas

Manager

Networking Documents.

A Agência de Protecção do Ambiente dos USA (EPA) implementou um programa voluntário, o programa ENERGY STAR, para motivar e alargar a utilização voluntária de energia-tecnologias eficientes, sendo relevantes no local de trabalho, na melhoria do produto e prevenção da poluição. Como sócia da ENERGY STAR, a TOSHIBA TEC CORPORATION determinou que o modelo da sua copiadora vai de encontro aos requisitos da ENERGY STAR, no que diz respeito à eficiência de energia.

EPA ENERGY STAR ® (MFD)

As linhas guia da ENERGY STAR para este tipo de Copiadora necessitam que as Copiadoras ENERGY STAR tenham a função `Off Mode' que desliga automaticamente a copiadora após um período
de inactividade, incluindo durante a noite e o fim-de-semana. A copiadora deve mudar automaticamente para a função `Poupança de Energia Automática" após um período de tempo desde a última utilização Para o modelo da Copiadora/Impressora + Fax, as linhas guia da ENERGY STAR necessitam das copiadoras multifunção ENERGY STAR de forma a que tenham a função `Sleep Mode' na qual a copiadora entra automaticamente no `Sleep Mode' após um período de inactividade. A copiadora deve mudar automaticamente para `Low Power Mode' (Poupança de Energia Automática) após um período de tempo desde a última utilização. Esta Copiadora compreende os seguintes requisitos:.
e-STUDIO230/280 Copier model (Base model) `Automatic Energy Save'-Poupança de Energia Automática A copiadora consome menos de 93.55 watts (e-STUDIO230)/112.8 watts (e-STUDIO280) na função Poupança de Energia. `Automatic Energy Save' Default Time-Poupança de Energia Automática - Tempo por defeito O tempo por defeito para esta função é de 15 minutos. `Off Mode' A copiadora consome menos de 15 watts em `Off Mode'. `Off Mode' Default Time- tempo por defeito O tempo por defeito em `Off Mode' é de 40 minutos. e-STUDIO230/280 Copiadora/Impressora + Modelo de Fax (Modelo Multifunção) `Automatic Energy Save'A copiadora consome menos de 38.55 watts (e-STUDIO230)/157.80 watts (e-STUDIO280) na função Energy Save. `Automatic Energy Save' Default Time-Poupança de Energia Automática -Tempo por defeito O tempo por defeito em `Automatic Energy Save' é de 15 minutos. `Sleep Mode' A copiadora consome menos de 80 watts em `Sleep Mode'. `Sleep Mode' Default Time-Tempo por defeito O tempo por defeito em `Sleep Mode' é de 40 minutos. Nota 1- O tempo por defeito em `Off Mode', `Sleep Mode' e `Automatic Energy Save' podem ser alterados. Nota 2- Para o modelo Multifunção, se o Fax ou dados a imprimir forem recebidos na função sleep

mode, a copiadora começa a aqueçer e depois imprime os dados. Quando se prime a tecla Start ou o ícone de Poupança de Energia no Painel de Controlo, a copiadora começa a aqueçer. Nota 3- Para o Modelo Base, a Copiadora desliga-se automaticamente em off mode. Para utilizar a Copiadora novamente, ligue-a outra vez. Nota 4- Para o Modelo Base, após de estar desligada automaticamente, a função temporizador semanal não pode ser activada. Se prefere activar esta função, contacte o seu agente autorizado da Toshiba. De acordo com as referências do programa EPA ENERGY STAR, a Toshiba recomenda o seguinte papel reciclado. Papel branco Multi-usos 20

Papel branco Multi-usos 24 Se tem algumas questões relacionadas com a utilização de papel reciclado ou algumas recomendações do tipo de papel reciclado, contacte o representante autorizado da Toshiba. ENERGY STARé uma marca registada dos E.U.A.

TABLE OF CONTENTS
NOTICE TO USERS................................................................................................................................5 TOSHIBA QUALITY IS SECOND TO NONE ..........................................................................................6 PREFACE ................................................................................................................................................8 FEATURES OF THE e-STUDIO230/280.................................................................................................9 GENERAL PRECAUTIONS...................................................................................................................10 When Installing or Moving .....................................................................................................................10 · When Using the Multifunctional Digital System..................................................................................13 · During Maintenance or Inspection .....................................................................................................15 · When Handling Supplies ....................................................................................................................16 DISCLAIMER NOTICE ..........................................................................................................................17 1. BEFORE USING EQUIPMENT .............................................................................................................19 1. DESCRIPTION OF EACH COMPONENT .......................................................................................20 · Main Components..........................................................................................................................20 · Optional Equipment .......................................................................................................................21 · Control Panel .................................................................................................................................23 · Adjustment of the Angle of the Control Panel................................................................................25 · Touch Panel ...................................................................................................................................27 2. TURNING ON THE POWER SWITCH ............................................................................................31 · Turning on/off the Power................................................................................................................31 · Controlling the Use of the Copier with Department Codes ............................................................33 · Controlling the Use of the Copier Using the Optional Key Copy Counter......................................34 3. SWITCHING TO THE ENERGY-SAVING MODE ............................................................................35 4. SETTING COPY PAPER .................................................................................................................36 · Acceptable Copy Paper Types and Sizes......................................................................................36 · Toshiba-Recommended Paper/Handling and Storing Paper .........................................................38 · Changing the Paper Size of the Drawer/Setting the Drawer for Special Uses ..............................39 2. HOW TO MAKE COPIES......................................................................................................................47 1. SETTING ORIGINALS.....................................................................................................................48 · Acceptable Original Types and Sizes/Maximum Number of Sheets that can be Stored ...............48 · When Placing an Original on the Glass .........................................................................................49 · When Using the Reversing Automatic Document Feeder (optional) .............................................51 2. GENERAL COPYING PROCEDURES............................................................................................54 3. AUTO JOB START (JOB PRESET).................................................................................................57 4. INTERRUPT COPYING ...................................................................................................................59 5. STOPPING THE COPY OPERATION .............................................................................................60 6. BYPASS COPYING .........................................................................................................................61 · Bypass Copying.............................................................................................................................61 · Bypass Copying on Standard Size Paper......................................................................................62 · Bypass Copying on Non-Standard-Size Paper..............................................................................65 · Storing a Non-Standard Size in MEMORY ....................................................................................67 · Before copying on an envelope .....................................................................................................68 · Copying on an envelope ................................................................................................................69 3. SETTING OF BASIC COPY MODES....................................................................................................73 1. PAPER SELECTION........................................................................................................................74 · Automatic Paper Selection (APS)..................................................................................................74 · Manual Paper Selection.................................................................................................................76 · Setting the [OTHER SIZE] button ..................................................................................................77 · Setting the [MIXED ORIGINAL SIZE] ............................................................................................78 2. REDUCTION AND ENLARGEMENT COPYING .............................................................................80

1

TABLE OF CONTENTS (Cont.)

3. SELECTING FINISHING MODES ...................................................................................................84 · Finishing Modes and Finishers (Optional) .....................................................................................84 · Sort/Group Copying .......................................................................................................................87 · Rotate Sort Mode...........................................................................................................................88 · Staple Sorting ................................................................................................................................89 · Magazine Sort & Saddle Stitch Mode (Booklet Mode)...................................................................91 · Hole Punch Mode (Optional) .........................................................................................................94 4. DUPLEX COPYING .........................................................................................................................96 · For Making 1-sided, 2-sided and Book-type Copies......................................................................96 5. ORIGINAL MODE ..........................................................................................................................102 6. COPY DENSITY ADJUSTMENT ...................................................................................................103 4. IMAGE EDITING AND IMAGE ADJUSTMENT ..................................................................................105 1. BACKGROUND ADJUSTMENT ....................................................................................................106 2. SHARPNESS ADJUSTMENT........................................................................................................107 5. USING THE EDITING FUNCTIONS....................................................................................................109 1. IMAGE SHIFT ................................................................................................................................ 110 2. EDGE ERASE................................................................................................................................ 113 3. BOOK CENTRE ERASE................................................................................................................ 114 4. DUAL-PAGE .................................................................................................................................. 115 5. 2 IN 1/4 IN 1................................................................................................................................... 117 6. MAGAZINE SORT (FROM THE EDITING MENU) ........................................................................ 119 7. IMAGE EDITING............................................................................................................................121 · Trimming/Masking .......................................................................................................................121 · Mirror Image ................................................................................................................................123 · Negative/Positive Reversal..........................................................................................................124 8. X-Y ZOOM .....................................................................................................................................125 9. COVER COPYING.........................................................................................................................126 10. SHEET INSERTION MODE...........................................................................................................129 11. TIME & DATE STAMP....................................................................................................................131 12. PAGE NUMBERING ......................................................................................................................132 13. JOB BUILD ....................................................................................................................................134 14. DIRECTION OF COPY IMAGES IN "1 TO 2" AND "2 TO 1" .........................................................138 15. DIRECTION OF DUPLEX COPY IMAGES IN "2 TO 2".................................................................140 16. CONTINUOUS/SINGLE ORIGINAL FEEDING .............................................................................141 6. STORING ORIGINALS .......................................................................................................................143 1. STORE TO e-FILING .....................................................................................................................144 2. COPY & FILE.................................................................................................................................147 7. SCANNING THE IMAGES ..................................................................................................................151 1. SCAN SETTING IN THE TOUCH PANEL .....................................................................................152 2. SCAN TO e-FILING .......................................................................................................................154 3. SCAN TO FILE ..............................................................................................................................158 4. SCAN TO E-MAIL ..........................................................................................................................162 8. INTERNET FAX...................................................................................................................................167 1. INTERNET FAX .............................................................................................................................168 2. SENDING INTERNET FAX............................................................................................................170 · Setting the Transmission Conditions ...........................................................................................170 · Specifying the Recipients.............................................................................................................173 · Advanced Function ......................................................................................................................184 3. RECEIVING INTERNET FAX ........................................................................................................187

2

9. JOB STATUS ......................................................................................................................................189 1. JOB STATUS .................................................................................................................................190 2. PRINT JOB LIST............................................................................................................................191 3. PROOF PRINT JOB ......................................................................................................................194 4. PRIVATE PRINT JOB ....................................................................................................................196 5. WHEN USING THE DEPARTMENT CODES ................................................................................198 6. CONFIRMING THE STATUS OF FAX/INTERNET FAX JOB ........................................................200 7. CONFIRMING THE STATUS OF SCAN ........................................................................................201 8. LOG LIST.......................................................................................................................................202 9. ADDRESS REGISTRATION FROM LOG LISTS...........................................................................205 10. PRINTING SEND/RECEIVE LOG LIST OF FAX ...........................................................................207 11. STATUS .........................................................................................................................................208 12. ERROR CODE...............................................................................................................................210 10.e-FILING .............................................................................................................................................221 1. e-FILING FUNCTIONS ..................................................................................................................222 2. SETTING UP BOX.........................................................................................................................224 3. CHANGING INPUT DATA..............................................................................................................226 4. DELETING BOX ............................................................................................................................228 5. PRINTING STORED DOCUMENT ................................................................................................229 11.TEMPLATE .........................................................................................................................................233 1. TEMPLATE ....................................................................................................................................234 2. RECALLING TEMPLATE...............................................................................................................235 3. REGISTERING TEMPLATE ..........................................................................................................238 4. CHANGING INPUT DATA..............................................................................................................243 5. DELETING TEMPLATE .................................................................................................................247 12.WHEN THE GRAPHIC SYMBOLS BLINK ON THE TOUCH PANEL ...............................................251 1. DESCRIPTION OF THE BLINKING GRAPHIC SYMBOLS...........................................................252 2. REPLACE TONER CARTRIDGE SYMBOL...................................................................................254 3. CLEAR PAPER SYMBOL ..............................................................................................................259 4. ADDING STAPLES (OPTIONAL)...................................................................................................273 5. REMOVING JAMMED STAPLES (OPTIONAL).............................................................................278 6. DISPOSING OF THE PUNCHED PAPER BITS (OPTIONAL).......................................................282 7. CALL SERVICE SYMBOL/PERIODIC MAINTENANCE MESSAGE .............................................283 13.MAINTENANCE..................................................................................................................................285 1. DAILY INSPECTION ......................................................................................................................286 2. SIMPLE TROUBLESHOOTING.....................................................................................................288 14.SPECIFICATIONS & OPTIONS..........................................................................................................293 1. e-STUDIO230/280 SPECIFICATIONS ..........................................................................................294 2. SPECIFICATIONS OF OPTIONS ..................................................................................................297 3. PACKING LIST ..............................................................................................................................303 4. COPYING FUNCTION COMBINATION MATRIX ..........................................................................304 · Combination Matrix 1/2................................................................................................................304 · Combination Matrix 2/2................................................................................................................305

3

4

AVISO AOS UTILIZADORES

Aviso: Este produto é da classe A. Num ambiente doméstico este produto pode causar interferência radioeléctrica, logo o utilizador deve tomar as medidas adequadas. 1 Não toque na ligação das tomadas quando desligar os cabos dos opcionais. 2 Antes de abrir qualquer tampa ou tirar peças da copiadora, faça a descarga de electricidade estática do seu corpo, tocando numa parte metálica da copiadora. Este produto tem a marca -CE de acordo com as directivas Europeias. O responsável pela marca-CE-é a TOSHIBA TEC GERMANY IMAGING SYSTEMS GmbH, Carl-Schurz-Str. 7, 41460 Neuss, Germany. E-mail: [email protected] Informação sobre o ruído da copiadora Ordinance 3. GSGV, January 18, 1991: O nível da pressão máximo de som é igual ou inferior a 70dB(A) de acordo com EN27779. Depois de escolher um local adequado para instalar a e-STUDIO, não o mude. Evite locais com calor excessivo, poeiras ou exposição solar. Coloque a copiadora num local ventilado, porque esta emite pequenas quantidades de ozono.

5

A QUALIDADE TOSHIBA
Embalagens de Toner da e-STUDIO230/280. Recomenda-se que as peças originaisTOSHIBA sejam utilizadas para se obter resultados melhores.

6

Peças
- Segurança de Funcionamento As peças originais da Toshiba estão sujeitas a inspecções mais exigentes, de forma a que todas as peças que receber tenham um bom nível de desempenho. - Produtividade Elevada As peças originais da Toshiba foram concebidas para responder às exigências do nosso mundo competitivo e fornecer uma copiadora de alta velocidade e com funcionamento satisfatório. - Qualidade Estável da imagem As peças originais da Toshiba foram desenhadas para oferecer uma saída de imagem estável consistente. - Tipo de Copiadora As peças originais da Toshiba foram desenhadas para que a copiadora e as suas peças tenham um bom desempenho. A redução dos defeitos de funcionamento deve-se ao conhecimento profundo das características da copiadora, garantindo o melhor tratamento standard. - Copiadora Equilibrada Desde o início, as peças originais e as copiadoras Toshiba foram concebidas para funcionarem em conjunto. Quando a Toshiba concebe uma nova copiadora, também concebe um novo toner, feito só para aquela copiadora. Ao utilizar as peças originais Toshiba com as copiadoras Toshiba, tem garantido um bom um desempenho.

Toner
- Boa qualidade de imagem O tonerToshiba foi produzido utilizando-se materiais de alta qualidade sob condições bastante controladas de forma a garantir que a sua copiadora Toshiba continue a tirar cópias com imagem de alta qualidade. - Vantagem do custo O toner original da Toshiba oferece qualidade. Só utiliza a quantidade de toner necessária no processo de reprodução, impedindo que a copiadora utilize o restante. Desta forma, tem o maior aproveitamento de cada embalagem de toner. - Harmonia ambiental O toner original da Toshiba foi produzido a pensar-se no ambiente. Utilizamos etiquetas de plástico ou estampadas, sendo material reciclável. Para além disso, as poeiras poluentes e os níveis de ozono forma reduzidos para melhorar o ambiente de trabalho. - Amigo do Ambiente O toner original da Toshiba é amigo do ambiente. Antes de aprovarmos o nosso toner para vender, efectuámos testes para garantir a sua aprovação dos mais elevados e exigentes testes standard ao nível da saúde. Desta forma, não tem de se preocupar ao utilizar o toner.

Geral
- ISO 9000 e ISO 14000 Os toner Toshiba TEC são certificados ISO 9001 ou ISO 9002 e ISO 14001. Os nosso toners são de alta qualidade e amigos do ambiente. - Vantagens do serviço e apoio Os Engenheiros do Serviço Toshiba estão certificados para manterem o desempenho da sua copiadora com um bom nível. Garantem alta qualidade de imagem contínua, e fornecem o Serviço Toshiba autorizado para desempenharem periodicamente uma manutenção na sua copiadora.

7

PREFÁCIO
Agradecemos a aquisição da Multifunções Departamental a preto e branco e-STUDIO230/280. Este Manual de Funcionamento descreve o seguinte: - Como utilizar Multifunções departamental a preto e branco. - Como inspeccionar e fazer a manutenção da Multifunções Departamental a preto e branco. - Como resolver os problemas mecânicos e de cópias. Antes de utilizar a Multifunções Departamental a preto e branco, leia e perceba este Manual de Funcionamento. Para garantir que se tirem sempre cópias de qualidade e para que a sua Multifunções Departamental a preto e branco tenha um bom funcionamento, este Manual deve ser lido para que tenha uma referência futura. Para garantir a utilização correcta e segura da Toshiba Multifunções Departamental a preto e branco eSTUDIO230/280, este Manual de Funcionamento descreve as precauções de segurança de acordo com os três níveis de aviso: Antes de o ler, deve compreender bem o significado e importância destas palavras de aviso. - Aviso Indica uma situação potencialmente perigosa, que se não for evitada, pode resultar na morte, danos pessoais graves ou incêndio do equipamento ou do exterior - Precaução Indica uma situação potencialmente perigosa, que se não for evitada, pode resultar em danos minimos ou moderados, danos parciais do equipamento ou exterior ou perda de dados. - Nota Indica um procedimento que deve seguir para garantir um bom desempenho da tiragem de cópias da Multifunções Departamental a preto e branco. - Dica Descreve informação útil ao funcionar com a Multifunções Departamental a preto e branco . - Conselho Descreve uma operação que se deve seguir para manter um bom funcionamento da Multifunções Departamental a preto e branco.

8

CARACTERISTICAS DA e-STUDIO230/280
A e-STUDIO230/280 é uma Multifunções Departamental a preto e branco capaz de utilizar cada função através da rede. The e-STUDIO230/280 tem uma variedade de papel opcional para ir de encontro ao que pretende. A e-STUDIO230/280 fereçe as seguintes características, funções e opções. - A velocidade para tirar cópias é cerca de 23 copies (A4) por minuto na e-STUDIO230, e 28 por minuto (A4) na e-STUDIO280. - Por ser uma copiadora amiga do ambiente e de poupança de energia, adoptou-se o toner used toner free "Complete Recycle System" , o tempo de aquecimento foi reduzido para cerca de 25 segundos e a produção da taxa de ozono reduzida para cerca de 75% em relação aos modelos recentes. - A melhoria da velocidade de Digitalização permite-lhe digitalizar, enviar faxes e tirar cópias. Pode tirar cópias de frente e verso à mesma velocidade. - Foi instalado um controlador completo para verificar as funções da rede de forma efectiva. (Para utilizar as funções de Impressão, Digitalização, Internet Fax, o Kit opcional de Impressão , O Kit de digitalização superior, o Kit Impressora/Digitalizador, etc.) - A interface de entrada e saída foi concebida para ter ligação à Internet. - Um painel largo 1/2 VGA melhora o funcionamento e eficiência. - No painel de controlo foi adoptado um design universal, cujo ângulo pode ser alterado. - A função do Arquivo Digital permite-lhe fazer a digitalização, salvar, reutilização, e reedição dos dados originais através do Computador do cliente a partir da secção de digitalização. - Os faxes recebidos podem ser arquivados no arquivo digital sem serem impressos. (Se quiser o placa Opcional de FAX board tem de solicitar) - Os originais digitalizados podem ser enviados por Fax (opcional) e E-mail em simultâneo. (Para enviá-los via Fax, precisa da placa opcional de FAX. Para enviá-los via Correio electrónico (email), o Kit opcional Impressora/Digitalizador ou ambos Kits Impressora ou Kit Digitalizador.) - O Separador electrónico melhora a produção de cópias. - Vem com boas funções de edição tais como: seleccionar, eliminar e espelho. - Carregar a memória de página e o disco rigido como equipamento standard activa 2 em 1/4 em 1, Separador electrónico e brochuras, etc. - A função job build function permite tirar e armazenar (conjuntos) até cerca de 1000 páginas, digitalizando cada uma com o modo original óptimo ou com o optimum original mode or image adjustment e configurar o modo Finalizador que pretender. - Um sistema fixo que utiliza menos óleo e reduz a quantidade de óleo no papel. - A substituição da embalagem de toner, não suja as mãos. - Trabalhar com uma grande variedade de materiais como, papel mais grosso (até 209 g/m2), etiquetas, acetatos, etc. - Impressão e Cópias de envelopes. - A instalação de acabamentos opcional oferece o finalizador automático rápida de separar, agrafar e furar (opção) cópias. - A instalação de um Finalizador com a função de dobrar/agrafar permite seleccionar a mesma função, a qual irá automaticamente agrafar o centro do documento tal como um livro. - Ao configurar apenas como Copiadora, o modo Desligar Automático irá desligar a Copiadora. Quando se instala os opcionais: Kit de Impressora/Digitalizador, ambos os Kits para Impressão e Digitalização Superior, ou a placa de Fax a Copiadora entra em Sleep mode e reactiva-se assim que recebe uma ordem de cópia. .

9

PRECAUÇÕES GERAIS
Quando faz a instalação ou muda a copiadora de lugar AVISO
- A Multifunções Departamental a preto e branco precisa de uma potência eléctrica de 220-240 V AC 50/ 60 Hz. Para a Arábia Saudita precisa de uma versão 100V, e uma potência eléctrica de 100-127 V AC 50/60 Hz . NÃO UTILIZE outra voltagem, senão aquela aqui especificada. Evite a ligação de vários aparelhos eléctricos na mesma saída. Pode provocar um incêndio ou apanhar um choque eléctrico. Se quiser aumentar o número de saídas, contacte um electricista. - Ligue SEMPRE a Multifunções Departamental a preto e branco a uma tomada com ligação à terra para evitar o perigo de incêndio ou de choques eléctricos em caso de curto-circuito. Contacte o serviço do seu representante para mais detalhes. Certifique-se de utilizar uma tomada com 3 saídas de ligações à terra. A copiadora Multifunções Departamental a preto e branco deve estar ligada à terra por razões de segurança. Nunca faça a ligação a uma conduta de gás ou conduta de água ou outro objecto que não seja adequado à ligação à terra. - Ligue bem o cabo da impressora à tomada. Se não estiver ligado correctamente, pode aqueçer provocar um incêndio ou um choque eléctrico. - NÃO estrague, parta ou tente reparar o cabo da impressora . Não se deve fazer o seguinte ao cabo da impressora. - Torcer - Dobrar - Puxar - Colocar algo em cima - Aquecer - Colocá-lo perto de aquecimentos ou outras máquinas que deitem calor. Isto pode provocar um incêndio ou dar-lhe um choque eléctrico. Se o cabo da impressora se estragar, contacte o serviço do seu representante. - Ao retirar o fio da saída, NÃO PUXE o cabo da impressora. Segure SEMPRE quando o tirar da saída. Se puxar o cabo da impressora, os fios podem partir e pode provocar um incêndio ou dar-lhe um choque eléctrico. - Verifique se as saídas de ventilação não estão bloqueadas. Se a temperatura aumentar dentro da Multifunções Departamental a preto e branco, pode existir o risco de incêndio. - NÃO mude a Multifunções Departamental a preto e branco para outro edifício, por escadas ou uma grande distância. Isto pode provocar danos ou choques eléctricos. Ao levantar ou mudar a Multifunções Departamental a preto e branco, contacte o serviço do seu representante. - NÃO mudar de local a Multifunções Departamental a preto e branco com equipamento opcional, tal como o finalizador. Isto pode provocar um incêndio ou dar-lhe um choque eléctrico. Ao levantar ou mudar a Multifunções Departamental a preto e branco, contacte o serviço do seu representante. - Ao mudar de local a Multifunções Departamental a preto e branco, verifique se desligou o Interruptor principal antes de desligar o cabo à corrente. Se o cabo da impressora estiver estragado, Isto pode provocar um incêndio ou dar-lhe um choque eléctrico. - A caixa de tomada deve estar perto da copiadora e ser de fácil acesso. - Tire o cabo da tomada mais do que uma vez por ano para limpar os dentes à volta. A poeira acumulada pode provocar um incêndio devido ao calor libertado por uma fuga eléctrica.

10

Precauções
- Quando mover a Multifunções Departamental a preto e branco, NÃO incline mais de 10 degraus. Se esta cair, pode provocar danos pessoais. - Evite colocar a Multifunções Departamental a preto e branco num local não apropriado para o seu peso e verifique se o piso é plano. O peso aproximado da Multifunções Departamental a preto e branco é de 83 kg. - Existem 4 ajustadores (travões) em ambos os lados (2 para cada) e 2 ajustadores à frente na parte de trás do alimentador de grande capacidade. Depois de instalar a copiadora, certifique-se se os ajustadores estão colocados correctamente no chão, tal como na figura em baixo. Depois coloque da mesma forma os travões de segurança. Se não estiverem colocados correctamente e o equipamento cair, pode causar danos pessoais. Para mover o equipamento, vire ao contrário dos ponteiros do relógio os travões de segurança e os ajustadores.

- Ao ligar o equipamento opcional e o cabo de interface à Multifunções Departamental a preto e branco, verifique se desligou o Interruptor principal OFF. Se não estiver desligado, pode apanhar um choque eléctrico. Para desligar a Copiadora, consulte "Desligar a Copiadora da Energia" Pág 31

11

PRECAUÇÕES GERAIS (Cont.)

Outros pontos
- Verifique se a copiadora está num local com espaço para facilitar a mudança de peças e a sua manutenção. Se não houver espaço, algumas operações, tais como: o alimentador manual, tornar-se-ão dificeis ou pode-se mesmo chegar ao ponto de partir-se. Para garantir um bom funcionamento, a copiadora deve ter um espaço de pelo menos 80 cm no lado direito, e 10 cm no lado esquerdo e na parte de trás (como na figura abaixo).

10cm

10cm

80cm

- Condições de ambiente adversas podem afectar o funcionamento seguro e o desempenho da Multifunções Departamental a preto e branco. - Evite locais perto de janelas ou a exposição directa à luz solar. - Evite locais com temperaturas drásticas variáveis. - Evite locais com muito pó. - Evite locais que tenham vibrações. - Garanta que o ar circule livremente e que haja um ventilador. Se não houver uma ventilação adequada, a copiadora emite um odor desagradável devido ao ozono .

12

Utilização da Copiadora Multifunções Departamental a preto e branco Aviso
- NÃO coloque objectos metálicos ou objectos com água (vasos, chávenas de café, etc.) perto da copiadora Multifunções Departamental a preto e branco. NÃO coloque clips e agrafos perto da ventilação da copiadora. Isto pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico. - Se a copiadora Multifunções Departamental a preto e branco ficar extremamente quente se existir saída de fumo, ou ruído e cheiro, faça o seguinte: Desligue o Interruptor principal OFF e tire o cabo da impressora da tomada, e contacte o serviço do seu representante. - Se a Multifunções Departamental a preto e branco não for utilizada num período superior a um mês, tire o cabo da impressora da tomada durante esse período. Isto pode causar um incêndio ou choques eléctricos se se der uma falha de isolamento.

Precauções
- NÃO coloque objectos pesados (4 kg ou mais) no vidro de exposição e não o pressione com força. Se partir o vidro de exposição, pode causar danos pessoais. - NÃO coloque objectos pesados (4 kg ou mais) na Multifunções Departamental a preto e branco. Se estes cairem, podem causar danos pessoais. - NÃO desligue ou ligue o cabo com as mãos molhadas, pode apanhar um choque eléctrico. - NÃO toque na unidade de fusão e a zona de metal à volta. Pode queimar-se ou ter um choque ao magoar a mão na copiadora. - Ao alterar o ângulo do painel de controlo, tenha cuidado para não entalar as mãos entre a copiadora e o painel de controlo. - Não entale os dedos ao fechar a cassete. - Não entale os dedos entre a copiadora e o Finalizador (opcional). - Não entale os dedos entre a copiadora e o tabuleiro duplo automático. - NÃO coloque obejectos com (3 kg ou mais) na mesa de trabalho.

13

PRECAUÇÕES GERAIS (Cont.)

- NÃO toque na parte metálica da placa de guia do tabuleiro duplo automático, porque pode queimar-se..

1

2

1: Aviso para as zonas com temperaturas elevadas (Saida de Ventilação) 2: Aviso para as zonas com temperaturas elevadas (Unidade de Fusão).

Outros Pontos
- Tenha cuidado ao manusear o painel de toque. Nunca o pressione com força. Se partir a superficie pode causar mau funcionamento. - NÃO desligue o Interruptor principal OFF com papel encravado dentro da copiadora. Para desligar o Interruptor Principal OFF, consulte "Desligar a Copiadora da Energia" Pág 30 Pode ter problemas quando voltar a ligar o Interruptor principal ON. - Verifique se desligou o Interruptor principal OFF quando sair do escritório. No entanto, NÃO desligue o Interruptor principal OFF se o temporizador semanal estiver a ser utilizado. Para desligar o Interruptor Principal OFF, consulte "Desligar a Copiadora da Energia" Pág 31.

14

Manutenção Aviso
- NUNCA tente reparar, desmontar ou alterar sozinho a copiadora Multifunções Departamental a preto e branco. Pode provocar um incêndio ou apanhar um choque eléctrico. Contacte SEMPRE o serviço do seu representante para fazer a manutenção ou reparação das peças internas da Multifunções Departamental a preto e branco. - Mantenha SEMPRE a ficha e a tomada limpas. Não devem ter pó acumulado. Pode provocar um incêndio ou apanhar um choque eléctrico devido ao calor libertado por uma fuga eléctrica. - NÃO deixe que liquidos como água ou óleo tenham contacto com a copiadora, ao limpar o chão. Isto pode provocar um incêndio ou apanhar um choque eléctrico.

Precaução
- NÃO toque na zona de agrafos. A agulha pode provocar danos pessoais. "Finalizador com Função de dobrar/agrafar" (MJ-1024) Pág 278

Outros Pontos
- NÃO utilize materiais dissolventes como diluente ou alcool ao limpar a copiadora. - Isto pode causar deformar a forma da copiadora ou tirar a cor. - Ao utilizar um produto quimico de limpeza, esteja atento a todos os seus efeitos.

15

PRECAUÇÕES GERAIS (Cont.)

Manuseamento de Peças Precaução
- NUNCA tente incinerar as embalagens de toner. Isto pode provocar uma explosão. NÃO utilize embalagens de toner utilizadas anteriormente. O seu técnico de serviço poderá ficar com estas. "SUBSTITUA A EMBALAGEM DE TONER- PÁG 246

16

CLÁUSULA DE DESRESPONSABILIZAÇÃO
A seguinte cláusula mostra as exclusões e limitações de responsabilidade da TOSHIBA TEC CORPORATION (incluindo os seus funcionários, agentes e outros) a qualquer comprador ou utilizador (`Utilizador') da e-STUDIO280/230, includindo os seus acessórios, opções e software integrado (`Product'). 1 As exclusões e limitações de fiabilidade referidas nesta cláusula devem ser efectivas no que diz respeito à permissividade da lei. Para não existir qualquer dúvida, nada nesta cláusula deve ser excluido de forma a que não se limite a fiabilidade da TOSHIBA TEC CORPORATION relativamente à morte ou danos pessoais provocados por negligência da TOSHIBA TEC CORPORATION ou de uma informação fraudulenta da TOSHIBA TEC CORPORATION. 2 All warranties, conditions and other terms implied by law are, to the fullest extent permitted by law, excluded and no such implied warranties are given or apply in relation to the Products. 3 A TOSHIBA TEC CORPORATION não se responsabiliza por qualquer perda, dano, custo, despesa, queixa ou estargo causados pelas seguintes razões: (a) a utilização ou manuseamento do produto que não siga as instruções do manual, incluindo o Manual do Utilizador, o Guia do Utilizador e/ou o manuseamento incorrecto ou descuidado da utilização do produto; (b) Qualquer causa que impeça o funcionamento correcto do produto que venha ou seja atribuida a determinadas omissões, atitudes, acontecimentos, para além do controlo razoável da TOSHIBA TEC CORPORATION incluindo acções de Deus, guerra, disputas, distúrbios civis, estragos propositados ou deliberados, incêndios, inundações, tempestades, calamidades naturais, terramotos, voltagem anormal ou outros desastres; (c) Outros técnicos não autorizados pela TOSHIBA TEC CORPORATION fazerem adicionar, modificar, desmontar, transportar, ou reparar alguma coisa; (d) A utilização de papel, opcionais ou peça que não sejam recomendadas pela TOSHIBA TEC CORPORATION. 4 No que diz respeito ao parágrafo 1, TOSHIBA TEC CORPORATION não é responsável pelo cliente relativamente a: (a) perder lucro; perder vendas ou retorno; perder a reputação; perder a produção; perder poupanças; perder a boa vontade ou oportunidade de negócio; perder clientes; perder a utilização de qualquer software ou dados; perder sob ou em relativamente a qualquer contracto; (b) Qualquer perda especial, acidental, em consequência de, ou perda/estrago indirecto, custos, despesas, perdas financeiras ou queixas para compensações consequentes; Qualquer coisa ou de qualquer forma proveniente ou relacionada com o produto ou a utilização ou manuseamento do produto mesmo se a TOSHIBA TEC CORPORATION avisou sobre a possiblidade destes estragos. A TOSHIBA TEC CORPORATION não é responsável por qualquer perda, custo, despesa, queixa ou estragos provocados pela utilização descuidada (incluindo, falhas, mau funcionamento, desligar, virus ou outros problemas) provenientes da utilização do produto com hardware, peças ou software que a TOSHIBA TEC CORPORATION não forneceu quer directa ou indirectamente.

17

CLÁUSULA DE DESRESPONSABILIZAÇÃO (Cont.)

18

1. ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA
1. DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE ............................................................................20 Componentes Principais ......................................................................................................20 Opcionais .............................................................................................................................21 Painel de Controlo ...............................................................................................................23 Ajuste do Ângulo do Painel de Controlol .............................................................................26 Painel de Toque (Touch Panel) ............................................................................................28 2. LIGAR O INTERRUPTOR PRINCIPAL ................................................................................32 Ligar e desligar o Interruptor principal..................................................................................32 Controlar a utilização da Copiadora com os Códigos de Acesso ........................................34 Controlar a utilização da Copiadora utilizando a opção da chave contadora de cópias......35 3. FUNÇÃO POUPANÇA DE ENERGIA..................................................................................36 4. CONFIGURAÇÃO DO PAPEL DE CÓPIA...........................................................................37 Tipo e Formatos de Papel de Cópia adequados..................................................................37 Papel recomendado pela Toshiba/Papel comum e Papel de arquivo..................................39 Alterar o Formato de Papel da cassete/Configuração da cassete para utilização especial 40

1

19

1. DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE
Componentes Principais
1: Tampa Frontal 2: Cassetes 3: Bolsa do Manual de Operações (parte de trás) 4: Interruptor Principal 6: Alimentador Manual 7: Escala de reprodução de Originais 8: I Cassete Interior 9: Painel de Controlo (Cyan/Magenta/Amarelo) 10: Painel de Toque 11:Ajuste do contraste de volume do Painel de toque 12: Toner 13: Saco de Resíduos de toner *1, *2: Opcional

1

*2

3

1 4 2 6
*1

5

7

9 12

8

(11)

(10)

20

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

Opcionais

11

1
1 2

9

3

4

5

10

6

7

8

1 : Tapa Originais (KA-3511) Colocação do Original 2 : Tabuleiro de Alimentação Automático de documentos de Frente e Verso (MR-3015) Tira cópias (uma de cada vez) automaticamente da pilha de originais. 3 : Tecla do contador de cópias (MU-8, MU-10) Grava ou acumula o número de impressões feitas separadamente por pessoa ou por grupo. 4 : Separador em Espinha (MJ-5005) Separa os conjuntos de cópias e impressões. 5 : Separador de Trabalhos (MJ-5004) Permite separar em diferentes tabuleiros os Faxes, cópias e impressões em pilhas diferentes. 6 : Alimentador de grande capacidade (KD-1012) Tira até cerca de 2500 cópias de papel continuamente de formato LT (20 ib. bond)) (recomendado pela Toshiba) .

21

1.DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE (Cont.)

1

7 : Pedestal de Alimentação de Papel (KD-1011) Adiciona uma cassete ao equipamento. 8 : Módulo de Cassete Adicional (MY-1021) Permite adicionar uma cassete ao Pedestal de Alimentação de Papel. 9 : Finalizador com funções de dobrar/agrafar (MJ-1024) Permite acrescentar a função de dobrar à função agrafar. (Pode-se instalar a função para furar). Precisa do Bridge kit KN-3511 (vendida em separado) para a instalação. 10: Finalizador com função de agrafar (MJ-1022) (só para a e-STUDIO3511) Permite a função de agrafar. (Pode-se instalar a função para furar). Precisa do Bridge Kit (KN-3511) (vendida em separado) para a instalação. 11: Unidade para Furar (MJ-6004) Faz furos nas impressões. Temos outras opções: Bandeja de trabalho (KK-3511), Fax (GD-1150), Kit de Impressão (GM-1010), Kit de Impressora/Digitalizador (GM-2010), Kit do Digitalizador Supeior (GM-3010), Segunda linha de Fax - (GD1150), Adaptador LAN sem fios (GN-1010), Placa de Encriptação de dados (GP-1030) e Kit de Interface paralela (GF-1140). Contacte o serviço do seu representante para mais detalhes.

22

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

Painel de Controlo
Quando utiliza a copiadora e ao especificar as diversas configurações, utilize as teclas do Painel de Controlo.

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14 15 16

21

17 20

19

18

1 : Tecla [HELP] Ao primir esta tecla, visualiza-se os procedimentos de operação. 2 : Tecla [USER FUNCTIONS] Prima esta tecla para configurar o formato de papel na cassete, na cassete para utilização especial, ou para configurar/registar as configurações incluindo aquelas que se podem alterar : cópias, digitalização ou fax. Consulte o [Guia de Funções dos Utilizadores]. 3 : Tecla [TEMPLATE] Prima esta tecla para guardar e ver as diversas configurações frequentemente utilizadas para tirar cópias, digitalizar e enviar Faxes. 4 Tecla [EXTENSION] Esta tecla serve para acrescentar funções no futuro. Actualmente está inactiva. 5 :Tecla [e-FILING] Prima esta tecla para aceder aos dados de imagens guardadas. 6 : Tecla [SCAN] Prima esta tecla para digitalizar.(Necessita do Kit Impressora/Digitalizador opcional ou do Kit Impressora/Digitalizador Superior). 7 : Tecla [COPY] Prima esta tecla para utilizar a função de cópia.

23

1.DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE (Cont.)

1

8 :Tecla [FAX] Prima esta tecla para utilizar as funções de Fax/Internet. (Fax opcional, Kit Impressora/Digitalizador ou do Kit Impressora/Digitalizador Superior) 9 : Comunicação de PRINT DATA/MEMORY RX/FAX Se as luzes destes indicadores acendem, mostram o estado dos dados recebidos, originais em espera para serem impressos e a utilização da linha telefónica (1 ou 2). 10: Tecla [INTERRUPT] Prima esta tecla para Interromper a ordem de cópia em funcionamento e efectuar outra ordem de cópia. Pode concluir a interrupção da ordem de cópia, primindo esta tecla outra vez. 11:Tecla [JOB STATUS] Prima esta tecla para confirmar o estado de Impressão, digitalização ou Fax, e relatório de envio e recepção do Fax. 12: Tecla [ACCESS] Prima esta tecla quando os códigos de acesso estiverem configurados. Se primir esta tecla, prima depois de tirar cópias, o próximo utilizador não pode utilizar a função de cópia, sem primir o código de acesso registado. (Consulte o [Guia de Funções do Utilizador].) 13:Tecla [ENERGY SAVER] Se não utilizar a copiadora durante um certo período, prima esta tecla. A função Poupança de energia é activada e todos os indicadores de luzes apagam-se. 14: Tecla [FUNCTION CLEAR] Quando se prime esta tecla, todas as funções seleccionadas são canceladas e voltam às configurações iniciais. 3 "PROCEDIMENTO GERAL PARA TIRAR CÓPIAS" PÁG 52 *Função Automática de Cancelamento Mesmo se não primir na tecla [FUNCTION CLEAR], no período de tempo especificado, após a tiragem de cópias ou depois de se primir pela última vez a tecla quando se tira cópias, a função automática de cancelamento, cancela todas configurações e o visualiza-se o écran básico. Enquanto a função de gestão de departamento está a funcionar, o visualizador volta ao código de acesso de entrada. 15: Tecla [STOP] Prima esta tecla para parar uma digitalização ou ordem de cópia. 16: Tecla [START] Prima esta tecla para iniciar a tiragem de cópias, digitalização e utilização de Fax. 17: Teclas [Digitais] Prima estas teclas para dar ordem do número de cópias que quer tirar. 18: Tecla [CLEAR] Prima esta tecla para corrigir o número de cópias que quer tirar. 19: Luz de ALARME A luz de ERRO fica de cor vermelha quando ocorre um erro e a copiadora precisa de uma intervenção.

24

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

20: : Tecla [MONITOR/PAUSE Esta tecla é utilizada quando a copiadora é utilizada como Fax (opcional). (Veja o [Manual de Funcionamento para a Função de Fax. 21: Painel de Toque (Touch Panel) O estado da copiadora e as directrizes de operação contém caractéres e imagens.

1

25

1.DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE (Cont.)

1

Ajuste do Ângulo do Painel de Controlol Ajuste do Ângulo do Painel de Controlo
O ângulo do Painel de Controlo ajusta-se para qualquer ângulo de 5 a 45 graus a partir da posição horizontal (ao efectuar a instalação).

* Ao alterar o ângulo do Painel de Controlo, não entale as mãos entre a copiadora e o painel de controlo. .

Fixar o Ângulo do Painel de Controlo
Quando quer fixar o ângulo do Painel de Controlo (a 7 graus da posição horizontal), mova o "travão" fixo na parte detrás do Painel de Controlo a partir da posição (1) a (2). Faça o seguinte para mover o travão. 1: A posição ajustável do ângulo. 2: A posição onde se fixa o ângulo.

(2) (1 )

26

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

1 Deslizeecuidadosamente o travão para a direita depois puxe-o. 2 Coloque os trincos do travão no buraco (2) da posição 2

1

3 Aperte-o para a esquerda até fazer um clique.

- O Ângulo do Painel de Controlo tem 7 graus.

27

1.DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE (Cont.)

1

Painel de Toque (Touch Panel)
Quando o Interruptor principal está ON, e visualiza-se `READY', o écran básico da função de cópia visualiza-se no Painel de Toque. Visualizam-se no écran, através de mensagens e ilustrações, as funções actuais seleccionadas, as funções seleccionadas e as cópias. * Este Manual tem os conteúdos (todas as opções) do Painel de Toque 1: Mensagem 6: Data e Horas 2:Escala de Reprodução 7: Tecla de confirmação de Configuração das Funções 3: Quantidade total de cópias 8: Configuração das Funções 4: Formato da cassete seleccionada 9: Teclas Indíce 5: Quantidade de Papel na Cassete

2 1 9

3

4

5

6

7

8

Visualização da Mensagem
As seguintes informações são visualizadas no Painel de Toque : Estado do equipamento, instruções operacionais, mensagens de precaução, escalas de reprodução, qualidade total das cópias, formato de papel de uma cassete seleccionada, quantidade de papel numa cassete seleccionada, data e horas.

Teclas de Toque
As teclas de toque têm várias funções que se podem seleccionar. Prima suavemente qualquer tecla.. - Teclas Índice Esta tecla é utilizada para activar o menu. O tipo e número das teclas do índice varia dependendo de cada função da Cópia, Digitalização e Fax. - Área da Configuração das Funções Selecciona e configura cada função.

28

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

- [SETTINGS] Tecla de (confirmação das configurações das funções) Este ícone permite confirmar as funções que foram configuradas. (Veja o seguinte exemplo)

1

- Os ícones visualizados no écran são os seguintes (alguns podem não se visualizar)):

29

1.DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE (Cont.)

1

Cancelar as funções seleccionadas
Se primir uma tecla sombreada (meio-tom), a função seleccionada será cancelada. Se a copiadora estiver .desactivada por um período de tempo, a função automática de cancelamento funciona igualmente e a configuração será cancelada.

- Função Automática de Cancelamento Mesmo se não primir a tecla [FUNCTION CLEAR], num certo período de tempo (por defeito: 45 segundos) depois da tiragem de cópias ou depois de se primir a última tecla, a função automática de cancelamento irá cancelar todas as configurações, e poderá visualizar o écran normal da função de cópia. Enquanto a função de gestão de departamento estiver a funcionar, o visualizador volta ao écran da entrada de código. Pode seleccionar o período para a função automática de cancelamento. (Leia [Guia de Funções do Utilizador].

Ajuste do Volume de Contraste do Painel de Toque
Para ajustar o contraste do Painel de Toque, rode o ajuste do volume no lado esquerdo do Painel de Controlo. (Ver a figura abaixo).

30

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

ESCREVA
O seguinte écran tem as seguintes letras. Para digitar números, utilize as teclas digitais do Painel de Controlo.

1

Os seguintes ícones são utilizados para escrever. - [CapsLock] Prima neste ícone para obter Maiusculas e Minusculas. - [B Space] Prima neste ícone para apagar a letra antes do cursor. - [Space] Prima neste ícone para dar um espaço. - [ENTER] - [Cancel] - [Next] - [Shift] Prima neste ícone para mover o cursor. Prima neste ícone para fixar as letras. Prima neste ícone para cancelar as letras. Prima neste ícone para visualizar carctéres especiais. Prima neste ícone para obter letras Maiusculas.

31

2.LIGAR O INTERRUPTOR PRINCIPAL (Cont.)

1

2. LIGAR O INTERRUPTOR PRINCIPAL
Ligar e desligar o Interruptor principal Ligar o Interruptor principal

1 Abra a tampa do Interruptor e ligue o Interruptor (On).
- Aparece a mensagem "Wait Warming Up" no écran do Painel de Toque.

2 Cerca de 25 segundos depois, a copiadora está pronta
- Aparece a mensagem "READY" no écran. - Enquanto a copiadora está a aquecer, pode utilizar a função Automática. "3-ARRANQUE PRÉ-AUTOMÁTICO (PRÉCONFIGURAÇÃO) PÁG 59. - A mensagem "POWER FAILURE": Ao reiniciar a copiadora devido a uma falha de energia, etc., aparece a mensagem "POWER FAILURE" do lado superior direito do écran. Para cancelar esta mensagem, prima este ícone [FUNCTION CLEAR] duas vezes. O trabalho em fila de espera é apagado.

Desligar o Interruptor principal (Off)
Quando desligar o Interruptor principal, faça o seguinte: NÃO desligue a copiadora simplesmente, pois pode causar uma falha no disco rigido. Antes de a desligar, certifique-se dos seguintes requisitos: - Já não há ordens de cópia na lista de impressões. Leia "FILAS DE TRABALHO EM ESPERA "PÁG 190 - A luz indicadora de ERRO não está a piscar. - Não há acesso ao computador através da rede.

1 Prima a tecla [USER FUNCTION] no Painel de Controlo.

32

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

a para configurar o 2 Prima detecla [USER]depois prima a tecla menu utilizador e [SHUTDOWN].

1

3 Aparece no écran a seguinte mensagem "Processing job will be deleted. Are you
sure you want to shutdown?". Prima na resposta [YES] .
- Para cancelar esta operação, prima no ícone [NO].

4 Aparece a mensagem no écran "Shutdown in progress", e a copiadora
desliga-se.
- A copiadora desliga-se automaticamente.

33

2.LIGAR O INTERRUPTOR PRINCIPAL (Cont.)

Controlar a utilização da Copiadora com os Códigos de Acesso

1

Ao utilizar os códigos de acesso, pode restringir os utilizadores e gerir o volume de cópias efectuado por grupos individuais ou departamentos da sua empresa. Leia (Guia de Funções do Utilizador).. * Os códigos de acesso e a tecla de contagem de cópias ("Controlo da utilização da copiadora utilizando a tecla de opção de contagem de cópias" Pág 34) não podem ser utilizados simultaneamente.

1 Quando a função de gestão de departamento é configurada, aparece no
écran do lado direito, depois de ligar o Interruptor principal (On)..
- Quando se prime no ícone [ACCESS] ou quando se activa o modo de função cancelar aparece o mesmo écran.

2 Prima num código de acesso registado (5-digitos).
- A copiadora está pronta para tirar cópias. Se visualiza a mensagem "Enter Department Code", quer dizer que o código de acesso que digitalizou está incorrecto. Prima no ícone [FUNCTION CLEAR] ou no ícone [CLEAR], e depois digite no código correcto. - Após a tiragem de cópias Se está a utilizar a função dos códigos de departamento, certifique-se de primir o ícone [ACCESS] no Painel de Controlo depois de utilizar a copiadora. Visualiza-se o écran dos códigos de acesso e a função de administração dos códigos de acesso ficará activa.

34

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

Controlar a utilização da Copiadora utilizando a opção da chave contadora

de cópias
Quando a opção da chave contadora de cópias está activa, só pode tirar cópias inserindo a sua chave contadora de cópias. Assim, quando tira cópias, o número destas é gravado (ou acrescentado) no contador. Pode-se utilizar qualquer número de chaves contadoras de cópias. * Para saber como utilizar a chave contadora de cópias, contacte o seu serviço técnico. * As chaves contadoras de cópias e os códigos de acesso ("Controlar a utilização da copiadora com os Códigos de acesso pág 33") não podem ser utilizados simultaneamente.

1

écran a seguinte 1 Aparece nocopy counter" mensagem "Insert key

a chave 2 Insira cuidadosamente como nacontadora de cópias até parar, tal figura do lado direito.

Não tire a chave contadora de cópias durante a operação.

Após a tiragem de cópias Após a tiragem de cópias, tire a chave contadora de cópias.

35

3. FUNÇÃO POUPANÇA DE ENERGIA
A Função Poupança de Energia está disponível apenas quando uma das seguintes opções estão instaladas:. - Fax - Impressora - Kit de Impressora/Digitalizador Superior - Kit de Impressora/Digitalizador Se não utilizar a copiadora durante um período de tempo, prima na tecla [ENERGY SAVER] no Painel de Controlo durante alguns segundos para entrar na Função poupança de energia. Nesta função, o visualizador e a luz indicadora no Painel de Controlo são desligadas e a luz indicadora da tecla [ENERGY SAVER] fica verde. Para ligar a copiadora, prima na tecla [ENERGY SAVER] (ou nas teclas [COPY], [SCAN], [FAX], [e-FILING], [START] do painel de controlo). Necessita do Kit de Impressora/Digitalizador e do Kit de Impressora/Digitalizador Superior se quiser activar o ícone [SCAN] button. Necessita do Fax opcional, do Kit de Impressora/Digitalizador e do Kit de Impressora/Digitalizador Superior, se quiser activar o ícone [FAX].

1

* Na função Poupança de Energia, quando recebe uma ordem de impressão (ou Fax), Internet Fax ou Correio Electrónico a copiadora fica automaticamente no estado ready.

36

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

4. CONFIGURAÇÃO DO PAPEL DE CÓPIA
Tipo e Formatos de Papel de Cópia adequados
Alimentador Cassetes (Cassetes Opcionais incluídas) Tipo de Papel Papel normal (64-80 g/m ) Cartolina1 (81-105 g/m2)
2

1
Número máximo de folhas 600 folhas (64 g/m2) 550 folhas (80 g/m2) 450 folhas (81-105 g/m2) * Altura: aprox. 60.5 mm

Formato de Papel (Formato Standard) Formato A/B: A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO (210 x 330 mm) Formato LT: LD (11" x 17"), LG (8 /2" x 14"), LT (11" x 8 1/2"), LT-R (8 1/2" x 11"), ST-R (5 1/2" x 8 1/2"), COMP (10 1/8" x 14"), 13" LG (8 1/2" x 13"), 8.5" SQ (8 1/2" x 8 1/2"),
1

Alimentador de grande capacidade (Opção)

Papel normal (64-80 g/m Cartolina 1 (81-105 g/m2)
2)

(Formato Standard) Só formato A4

3000 folhas (64 g/m2) 2500 folhas (80 g/m2) 2000 folhas (81-105 g/m2) * Altura: aprox. 137.5 mm

37

4.CONFIGURAÇÃO DO PAPEL DE CÓPIA (Cont.)

Alimentador

Tipo de Papel

Formato de Papel

Número máximo de folhas

1

*1.Não é possível tirar cópias no Tabuleiro Duplo Automático. *2.Utilize a Cartolina 2 para as etiquetas.

* "Capacidade Máxima" refere-se ao número de folhas quando se configura o papel recomendado pela Toshiba. * O formato LT é standard só é utilizado na América do Norte. * Os valores em parênteses são arredondados abaixo das décimas. LT: Letter, LD: Ledger, LG: Legal, ST: Statement, COMP: Computer, SQ: Square

38

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

Papel recomendado pela Toshiba/Papel comum e Papel de arquivo Papel recomendado
Para tirar cópias com boa qualidade de imagem, recomendam-se as seguintes folhas. Se utilizar outro tipo de papel, informe-se com o seu serviço técnico.. Tipo de Papel Papel Comum Cartolina 1 Recomendação da Toshiba Papel TGIS /Neusiedler Cópia a Cores /Neusiedler Cópia a Cores/Neusiedler Cartolina 2 Cópia a Cores/Neusiedler Cópia a Cores/Neusiedler Cartolina 3 Etiquetas Acetato Papel Vegetal Envelopes Cópia a Cores/Neusiedler 3478/ZWECK-AVERY PP2500/3M Papel Vegetal/Neusiedler Peso 80 g/m2 90 g/m2 100 g/m2 120 g/m2 160 g/m2 200 g/m2 75 g/m2 -

1

* O papel acetato só deve ser o recomendado pela Toshiba. A utilização de outros acetatos pode provocar um mau funcionamento.

Manusear e Guardar Papel
Tome atenção aos pontos seguintes: - Evite utilizar papel especialmente tratado ou previamente impresso noutra copiadora e evite igualmente tirar duas impressões no mesmo lado do papel. - Não utilize papel com vincos, amachucado e com dobras, papel muito liso ou papel cartolina. Isto pode causar encravamento de papel. - O papel deve ser embalado no papel especial de embalagem e guardado num local onde não haja húmidade . - Para evitar que o papel fique dobrado, guarde-o numa superficie plana.

39

4.CONFIGURAÇÃO DO PAPEL DE CÓPIA (Cont.)

1

Alterar o Formato de Papel da cassete/Configuração da cassete para utilização especial
O Formato de papel da cassete pode ser alterado. As cassetes podem ser configuradas para Folhas para Capa, Inserir Separadores, Cartolina 1, Papel de Fax e folhas especiais.

Alterar o Formato de Papel da cassete

1 Puxe a cassete cuidadosamente até parar.

inferior da guia de largura na 2 Puxe a parteseta. Depois, coloque a guia direcção da de largura com o formato de papel pretendido (indicado na parte de trás do interior da cassete).

parte da seta 3 Puxe a do formato de(lado direito) daa patilha selecção para destrancar.

40

1.ANTES DE UTILIZAR A COPIADORA

puxa a patilha do formato de 4 Enquantona direcção da seta, configure a selecção guia lateral para o formato de papel pretendido (indicado na parte de trás no interior da cassete).
- Ajuste as guias laterais com as duas mãos..

1

(lado esquerdo) para 5 Puxe a parte da setaformato de selecção trancar a patilha do

6 Coloque papel na cassete (s).
- Coloque a folha com a face para cima. - Número máximo de folhas que podem ser configuradas. "Tipos e Formatos de Papel de Cópia adequados" Pág 36 - Abane o papel antes de o colocar na cassete. - Não adicione papel acima da linha indicada na guia. - Não utilize papel vincado, dobrado, amachucado ou húmido.

Certifique-se que deixa cerca de 0.5 mm de intervalo (men