Text preview for : 93696cd0048fb4e813231d7ef9eaee69.PDF part of sony XR-c450RDS car stereo



Back to : 93696cd0048fb4e813231d7ef | Home

FM/MW/SW Cassette Car Stereo
Operating Instructions Manual de instrucciones #####
EN ES C

For installation and connections, see the supplied Installation/Connections manual. Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de Instalación/ conexiones suministrado. ##### #####

XR-C450W
© 1997 by Sony Corporation

Welcome!
Thank you for purchasing the Sony Cassette Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of features by using a rotary remote. In addition to the tape playback and the radio operation you can expand your system by connecting optional CD/MD changer.

EN

2

Table of contents
This Unit Only Getting Started
Resetting the unit ................................................ Detaching the front panel .................................. Preparing the wireless remote .......................... Setting the clock .................................................. 4 4 5 5

With Optional Equipment CD/MD Changer
Playing a CD/MD ............................................. Scanning the tracks -- Intro scan .................................................. Playing tracks repeatedly -- Repeat play .............................................. Playing tracks in random order -- Shuffle play .............................................. Labeling a CD -- Disc Memo (CD changer with custom file function) .............................. Selecting the specific tracks for playback -- Bank (CD changer with custom file function) ................................................... 11 11 11 12

Cassette Player
Listening to a tape ............................................... 6 Playing a tape in various modes ....................... 6

Radio
Memorizing stations automatically -- Best Tuning Memory (BTM) ................... Memorizing only the desired stations ............. Receiving the memorized stations.................... Storing the station names -- Station Memo ............................................ 7 8 8 8

12

13

EN

Other Functions
Adjusting the sound characteristics ............... 10 Muting the sound .............................................. 10 Changing the sound and beep tone ............... 10

Additional Information
Precautions ......................................................... Maintenance ....................................................... Dismounting the unit ....................................... The rotary remote labels .................................. Location of controls .......................................... Specifications ..................................................... Troubleshooting guide ..................................... Index ................................................................... 14 15 15 15 16 18 19 21

3

Attaching the front panel

Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen.

Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push until it clicks.

B

A

Reset button Note Pressing the reset button will erase all the memorized programme and memory functions.

EN

Detaching the front panel
The front panel of this unit can be detached to prevent the unit from being stolen.

Notes · Make sure the front panel is the right way up when attaching it to the unit as it cannot be attached upside down. · Do not press the front panel hard against the unit when attaching it to the unit. It can easily be attached by pressing it lightly against the unit. · When you carry the front panel with you, put it in the supplied front panel case. · Do not press hard or give excessive pressure to the display windows of the front panel. · Do not expose the front panel to direct sunlight, heat sources such as hot air ducts or leave it in a humid place. Never leave it on the dashboard etc. of a car parked in direct sunlight where there may be a considerable rise in temperature inside the car.

Caution alarm

1 2

Press (OFF). Press (RELEASE) to open up the front panel, and detach the panel by pulling it towards you.
(RELEASE)

If you turn the ignition key to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds (only when the POWER SELECT switch is set to the A position). If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep tone will be disabled.

Notes · Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit. · If you press (RELEASE) to detach the panel while the unit is still turned on, the power will automatically turn off to protect the speakers from being damaged.

4

Preparing the wireless remote
Installing the batteries

Setting the clock
The clock has a 12-hour digital indication.
For example, setting it to 10:08

1 2
Two size AA (R6) batteries

Press (OFF) or (DSPL) during operation. Press (DSPL) for two seconds.

100
The hour digit blinks.

Battery life is approx. six months although it depends on the way of use.

1 Set the hour digits.
to go forward

Notes on batteries
To avoid damage from battery leakage and subsequent corrosion: -- insert the batteries by matching the "+" and "­" on the batteries to the "+" and "­" in the battery compartment -- do not use an old battery with a new one, or different types of batteries together -- remove the batteries when you do not use the unit for a long period of time -- do not charge the batteries. If any battery leakage occurs, replace the batteries with new ones after cleaning the battery compartment.

to go backward

1000
2 Press (SEL) momentarily.

EN
Getting Started

1000
The minute digit blinks.

3 Set the minute digits.
to go forward to go backward

Notes on wireless remote
· Do not leave the wireless remote in a location near any heat sources, or in a place subject to direct sunlight (especially on the dashboard in summer etc.). · When you park your car in direct sunlight, detach the wireless remote and place it in a location such as the glove-box, where it will not be subjected to direct sunlight.

1008

3

Press (DSPL) momentarily.

1008
The clock activates. Note If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is set to the B position, the clock cannot be set unless the power is turned on. Set the clock after you have turned on the radio.

5

Cassette Player
Listening to a tape

Locating the beginning of a track -- Automatic Music Sensor (AMS)
You can skip up to nine tracks at one time. During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily.
To locate the succeeding tracks
SEEK AMS

Insert a cassette.

To locate the preceding tracks Note The AMS function may not work when : · the blanks between tracks are shorter than 4 seconds · there is noise between tracks · there are long sections of low volume or quiet sections.

Playback will start automatically. If a cassette is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until "PLAY" is displayed.

Changing the displayed items
Each time you press (DSPL) momentarily during tape playback, the displayed item changes as follows:
z Tape playback z Clock z Frequency*

EN

FWD

* While the ATA function activated.

The side facing up is being played.
REV

The side facing down is being played. Tip To change the tape transport direction, press (MODE) (*) during tape playback.

Playing a tape in various modes
Searching for the desired track -- Intro scan
Press (1) during playback. "INTRO" appears on the display. The first 10 seconds of all the tracks are played. When you find the desired track, press again. The unit returns to the normal playback mode.

To Stop playback Eject the cassette

Press (OFF) 6

Fast-winding the tape
During playback, press either side of (SEEK/AMS) more than two second.
Fast-forward
SEEK AMS

Playing tracks repeatedly -- Repeat play
Press (2) during playback. "REP" appears on the display. When the current played track is over, it will be played again from the beginning. To cancel this mode, press again.

Rewind

To start playback during fast-forwarding or rewinding, press (MODE) (*).

6

Switching to the radio while fastwinding a tape -- Automatic Tuner Activation (ATA)
Press (5) during playback. "ATA" appears on the display. When fast-forwarding or rewinding with (SEEK/AMS) for two seconds, the tuner will turn on automatically. To cancel this function, press (5).

Radio
Memorizing stations automatically
-- Best Tuning Memory (BTM)
This function selects from the currently received band the stations with the strongest signals and memorizes them in order of their frequency. PREVENTING ACCIDENTS! When tuning in while driving, use the automatic tuning or memory preset search function instead of manual tuning.

Skipping blanks during tape playback -- Blank skip
Press (6) during playback. "BL.SKIP" appears on the display. Blanks longer than eight seconds will automatically be skipped during tape playback. To cancel this function, press (6).

1

Playing a tape recorded in the Dolby B NR system
Press the (3) when you want to listen to a tape recorded in the Dolby* B NR system. "a" appears on the display. To cancel this function, press (3).
* Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY" and the double-D symbol a are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. Each time you press (SOURCE), the source changes as follows: z TAPE z TUNER z CD/MD

EN
Cassette Player/Radio

2

Press (MODE) repeatedly to select the band. Each time you press (MODE), the band changes as follows: z FM1 z FM2 z FM3 SW2 Z SW1 Z MW Z Press (LCL/BTM) for two seconds.

3

Playing a CrO2 or metal tape
Press (4) when you want to listen to a CrO 2 (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape. "MTL" appears on the display. To cancel this function, press (4).

Notes · The unit will not store stations with weak signals on the preset number buttons. If there are only a few stations received, some preset number buttons will remain empty. · When there is a preset number indicated on the display, the unit will store stations on all preset number buttons from the one currently displayed.

7

Memorizing only the desired stations
Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, SW1, and SW2) can be stored on the preset number buttons in the order of your choice. Therefore, 18 FM stations can be memorized. If you try to store another station on the same preset number button, the previously stored station will be erased.

Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the display changes between the frequency and the clock.

If you cannot tune in a preset station
Press either side of (SEEK/AMS) momentarily to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when a station is received. Press either side of the button repeatedly until the desired station is received.
Note If the automatic tuning stops too frequently, press (LCL/BTM) momentarily until "LCL" lights up on the display (local seek mode). Only the stations with relatively strong signals can be tuned in. Tip If you know the frequency, press and hold either side of (SEEK/AMS) until the desired station is received (manual tuning).

1 2 3
EN

Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. Press (MODE) repeatedly to select the band. Press (SEEK/AMS) to search for the station you wish to store on a preset number button. Press the desired preset number button ((1) to (6)) for two seconds.

4

Storing the station names
-- Station Memo
You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the display. You can store up to eight characters for a station.

The number of the selected preset number button appears on the display.

Receiving the memorized stations
1 2 3
Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner.

Storing the station names

1 2

Tune in a station whose name you want to store. Press (FILE) for two seconds.
FM1

Press (MODE) repeatedly to select the band. Press the preset number button ((1) to (6)) momentarily on which the desired station is stored.

Tip Press either side of (PRESET/DISC) to receive in order the stations stored in the memory (Preset Search Function).

8

3

Enter the characters. 1 Press (+) to select the desired characters. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n ··· 9 n + n ­ n * n / n \ n > n < n.n_)
FM1

Erasing the station name

1 2 3 4

Tune in any station and press (FILE) for two seconds. Press (5) while pressing (SEL). Press (+) or (­) to select the name that you want to erase. Press (SEL) for two seconds. The name is erased. Repeat steps 3 and 4 if you want to erase other names. Press (FILE) for two seconds. The unit returns to the normal radio reception mode.

W

If you press (­), the characters appear in the reverse order. If you want to put a blank space between characters, select "_" (underbar). 2 Press (SEL) after locating the desired character. The flashing cursor moves to the next space.
FM1

5

W
EN
Radio

If you press (SEL) when the eighth character (farthest right character) is flashing, the flashing part goes back to the first character (farthest left character). 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name.

4

To return to the normal radio reception, press (FILE) for two seconds.

Tip To erase/correct a name, enter "_" (under-bar) for each character.

Displaying the station name
Press (DSPL) during radio reception.
FM1

Each time you press (DSPL), the item changes as follows:
z Station name* z Frequency z Clock

* If the station name is not stored, "NO NAME" appears in the display for one second.

9

Digital D-bass Level Level

Analog D-bass
D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1

Other Functions
Adjusting the sound characteristics
1
Select the item you want to adjust by pressing (SEL) repeatedly. VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n BAL (balance) n FAD (fader) Adjust the selected item by pressing either (+) or (­).

D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1

0dB

0dB

Frequency (Hz)

Frequency (Hz)

Adjusting the bass curve Turn the D-BASS control to adjust the bass level (1, 2 or 3). "D-BASS"* appears in the display. To cancel, turn the control to the OFF position.
* If the CD changer has the digital D-bass function, "DIGITAL D-BASS" appears on the display during CD playback.

2

Adjust within three seconds after selecting. (After three seconds the button will again serve as volume control button.)

Muting the beep tone
Press (6) while pressing (SEL). To obtain the beep tone again, press these buttons again.

EN

Muting the sound
Press (MUTE). The "MUTE" indication flashes. To restore the previous volume level, press again.
Tip The unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone-mute function).

Note If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep tone will be disabled.

Changing the illumination color
Press (1) while pressing (SEL). You can choose the color between amber and green.

Changing the sound and beep tone
Boosting the bass sound -- D-bass
You can enjoy clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even if the vocal sound is the same volume. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-bass control. This effect is similar to the one you get when you use an optional subwoofer system. Moreover, the Digital D-bass* function creates even sharper and more powerful bass sound than Analog D-bass.

10

With Optional Equipment

CD/MD Changer
You can control up to five CD/MD changers with this unit.

Locating a specific point in a track -- Manual Search
During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS). Release the button when you have found the desired part.
To search forward
SEEK AMS

To search backward

Playing a CD/MD
Press (SOURCE) until the desired changer indication appears on the display. CD/MD playback starts. When a CD/MD changer is connected, all the tracks play from the beginning.
Note Even if you select an MD changer, "CD" appears in the display.

Switching to other discs
During playback, press either side of (PRESET/DISC) .
PRESET

DISC
To return to the previous disc To advance to the next disc

Selecting CD/MD changers (when several CD/MD changers are connected)
Press (MODE) repeatedly to select the desired CD/MD changer.

Scanning the tracks
-- Intro scan
The first 10 seconds of all the tracks on the current disc are played in order. After the first disc is over, the next disc is played. Press (1) during playback. "INTRO" appears on the display. When you find the desired track, press again . The unit returns to the normal CD/MD playback mode.

EN
Other Functions/CD/MD Changer

Changing the displayed items
Each time you press (DSPL) during CD/MD playback, the item changes as follows:
$ Elapsed playback time $ Disc name* $ Clock * If you have not labeled CD, "NO NAME" appears in the display. If the disc name of an MD is not prerecorded "NO NAME" appears in the display.

Playing tracks repeatedly
-- Repeat play To repeat a track
Press (2) repeatedly during CD/MD playback until "REP 1" is displayed.

Locating a specific track -- Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of (SEEK/AMS) once for each track you wish to skip the tracks.
To locate the succeeding tracks
SEEK AMS

To repeat a disc
Press (2) repeatedly during CD/MD playback until "REP 2" is displayed.

To locate the preceding tracks

11

To repeat all the discs in the current changer
Press (2) repeatedly during CD/MD playback until "REP 3" is displayed.
Each time you press (2) the display changes as follows: REP 1 (Track repeat) REP 2 (Disc repeat)

Labeling a CD
-- Disc Memo (CD changer with custom file function)
You can label each disc with a personalized name. You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate a disc by name and select the specific tracks for playback (page 13).
Note When you label an MD, the disc names on the disc itself do not change. The names are stored in the CD changer's custom files.

Cancel (Normal CD/ MD playback mode)

REP 3 (Changer repeat)

1

Playing tracks in random order -- Shuffle play
EN To play the tracks on the current disc in random order
Press (3) repeatedly during CD/MD playback until "SHUF 1" is displayed.

Play the CD and press (FILE) for two seconds.
CD

2

Enter the characters. 1 Press (+) to select the desired characters. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n ··· 9 n + n ­ n * n / n \ n > n < n.n_)
CD

To play all the discs in the changer in random order
Press (3) repeatedly during CD/MD playback until "SHUF 2" is displayed.

To play all the discs in the current connected changers in random order
Press (3) repeatedly during CD/MD playback until "SHUF 3" is displayed.
Each time you press (3) the display changes as follows: SHUF 2 SHUF 1 (Changer shuffle) (Disc shuffle)

If you press (­), the characters appear in the reverse order. If you want to put a blank space between characters, select "_" (underbar). 2 Press (SEL) after locating the desired character. The flashing cursor moves to the next space.
CD

Cancel (Normal CD/ MD playback mode)

SHUF 3 (All shuffle)

If you press (SEL) when the eighth character (farthest right character) is flashing, the flashing part goes back to the first character (farthest left character). 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name.

If you press (1) during shuffle play, the first 10 seconds of all tracks will be played in random order.

3

To return to the normal CD playback mode, press (FILE) for two seconds.

Tip To erase/correct a name, enter "_" (under-bar) for each character.

12

Note If you try to label an MD and you have not connected a CD changer with the custom file function "*FULL*" then "--------" appear in the display, but you cannot input characters. In this case, press (FILE) for two seconds.

Note If you have not labeled the disc, you cannot use this function. For more information on "Labelling a CD", refer to page 12.

Displaying the disc memo
Press (DSPL) during CD playback.
CD

2

Press either side of (SEEK/AMS) to select the track number you want to skip and press (SEL).
CD2
DISC TRACK

5 3

Each time you press (DSPL) during CD playback, the item changes as follows:
z Elapsed playback time Clock Z z Disc name

The indication changes from "PLAY" to "SKIP." If you want to return to "PLAY," press (SEL) again.

3 4

Repeat step 2 to set the "PLAY" to "SKIP" mode on all the tracks. Press (FILE) for two seconds. The unit returns to the normal CD playback mode.

Erasing the disc memo

1 2 3 4 5

Press (SOURCE) to select the CD changer. Play the CD and press (FILE) for two seconds. Press (5) while pressing (SEL).

Notes · You can set the "SKIP" mode on up to 24 tracks. · You cannot set the "SKIP" mode on all the tracks.

EN
CD/MD Changer

Playing the specific tracks only
Press (+) or (­) to select the name that you want to erase. Press (SEL) for two seconds. The name is erased. Repeat steps 4 and 5 if you want to erase other names. Press (FILE) for two seconds. The unit returns to the normal CD playback mode. You can select: ·BANK-ON to play the tracks with "PLAY" setting. ·BANK-INV (inverse) to play the tracks with the "SKIP" setting.

1 2

During playback, press (4). "BANK" appears on the display. Press (4) to select the desired mode. Each time you press (4), the display changes as follows:
z BANK-ON z BANK-INV z BANK-OFF

6

Selecting the specific tracks for playback
-- Bank (CD changer with custom file function)
If you label the disc, you can set the unit to skip tracks and play only the tracks you want.

CD1

BANK ON

BANK

Playback starts from the track following the current one. To go back to the normal playing mode, select "BANK-OFF" in step 2.

1

Start playing the disc and press (FILE) for two seconds. Then press (FILE) momentarily.
Bank edit mode
CD2
DISC TRACK

5 1

13

Additional Information
Precautions
· If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. · If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. · If no sound comes from the speakers of a 2-speaker system, set the fader control to the center position. · When the tape is played back for a long period, the cassette may become warm because of the built-in power amplifier. However, this is not a sign of malfunction.

Notes on Cassettes
Cassette care · Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. · Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur. · Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold temperatures or moisture. · Slack in the tape may cause the tape to be caught in the machine. Before you insert the tape, use a pencil or similar object to turn the reel and take up any slack.

Slack

EN

If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.

· Distorted cassettes and loose labels can cause problems when inserting or ejecting tapes. Remove or replace loose labels.

To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the car audio. Sugary residues on this unit or cassette tapes may contaminate the playback heads, reduce the sound quality, or prevent sound reproduction altogether. Cassette cleaning kits cannot remove sugar from the tape heads. Cassettes longer than 90 minutes The use of cassettes longer than 90 minutes is not recommended except for long continuous play. The tapes used for these cassettes are very thin and tend to be stretched easily. Frequent playing and stopping of these tapes may cause them to be pulled into the cassette deck mechanism.

14

Maintenance
Fuse Replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.

Dismounting the unit
1

Release key (supplied)

2

Fuse (10 A)

3

Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.

4

EN
Additional Information

Cleaning the Connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (RELEASE), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.

The rotary remote labels
You can control this unit with the optional rotary remote (RM-X2S). Some labels are supplied with the rotary remote. Attach that label which matches the functions of the master unit and the mounting position of the rotary remote. When you mount the rotary remote, attach the label in the illustration below.

Main unit

Back of the front panel

FILE MODE SEL

SEL MODE FILE

15

Location of controls

INTRO

REPEAT

SHUF/

SOURCE

MODE

OFF
DSPL

1
BANK/MTL

2
ATA

3
BL.SKIP

4
BTM

5
FILE DISC

6
D-BASS
OFF 1 2 3

SEEK AMS

SEL

LCL

PRESET
RELEASE

MUTE

EN

Refer to the pages for further details. 1 SEEK/AMS button 6, 7, 8, 11, 13 2 SOURCE button (TAPE/TUNER/CD/MD) 6, 7, 8, 11, 13 3 (+)(­) (volume/bass/treble/balance/ fader control) button 5, 9, 10, 12, 13 4 MODE (*) button During Tuner reception: BAND select 7, 8 During Tape playback: Transport direction change 6 During CD/MD playback: Changer select 11 5 OFF button 4, 5, 6 6 DSPL (display mode change/time set) button 5, 6, 8, 9, 11, 13 7 Receptor for wireless remote 8 6 (eject) button 6 9 During radio reception: Preset number buttons 8 During tape/CD/MD playback: (1) INTRO button 6, 11 (2) REPEAT button 6, 11, 12 (3) SHUF/a (Shuffle/Dolby B NR) button 7, 12 (4) BANK/MTL button 7, 13 (5) ATA (Automatic Tuner Activation) button 7 (6) BL.SKIP (Blank Skip) button 7 0 RELEASE (front panel release) button 4, 15 !¡ Reset button (located on the front side of the unit hidden by the front panel) Press this button when you use this unit for the first time, when you have changed the car battery, or when the buttons of this unit do not function properly. !TM MUTE button 10 !£ SEL (control mode select) button 5, 9, 10, 12, 13 !¢ Display window ! POWER SELECT switch (located on the bottom of the unit) See "POWER SELECT Switch" in the Installation/Connections manual. !§ Frequency Select switch (located on the bottom of the unit) See "Frequency Selet switch" in the Installation/Connections manual. !¶ LCL/BTM (local seek/Best tuning memory function) button 7, 8 !· PRESET/DISC button During Tuner reception: Preset station select 8 During CD/MD playback: Disc change 11 !ª FILE (custom file mode select/set) button 8, 9, 12, 13 @º D-BASS control 10

16

Wireless Remote Commander (RM-X40)

OFF

MODE

SOURCE

=

­

SEEK AM 8

+

+ +

REW

­

PRESET DISC

FF

­
MUTE

SEL

+
DSPL

1 OFF button 2 MODE button During Tape playback: Changes the playback side of the cassette. During CD/MD playback: Selects CD/MD changers when several CD/MD changers are connected. During radio reception: Changes preset groupes within band received.
z FM1 SW2 Z z FM2 SW1 Z z FM3 MW Z

4 SEEK/AMS button
You cannot do the manual search and manual tuning with the remote commander.

EN
Additional Information

5 PRESET/DISC button 6 MUTE button 7 (+) (­) button 8 DSPL button 9 SEL button

3 SOURCE button Press to select program sources. Each time the button is pressed, the program source mode changes as follows:
z TAPE z TUNER CD/MD* Z

* When the CD/MD changer unit is connected.

The unit cannot be operated with the wireless remote commander unless the SOURCE button on the unit is pressed or a cassette is inserted to activate the unit first.

17

Specifications
Cassette player section
Tape track Wow and flutter Frequency response Signal-to-noise ratio Cassette type TYPE II, IV TYPE I 4-track 2-channel stereo 0.08 % (WRMS) 30 ­ 20,000 Hz Dolby NR off 61 dB 58 dB

Power amplifier section
Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance 4 ­ 8 ohms Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms) Outputs

Dolby B NR 67 dB 64 dB

General
Outputs Power antenna control lead Power amplifier control lead LINE OUT Rear (1) Front (1) Bass ±8 dB at 100 Hz Treble ±8 dB at 10 kHz 12 V DC car battery (negative ground) Approx. 188 × 58 × 181 mm (w/h/d) Approx. 182 × 53 × 164 mm (w/h/d) Approx. 1.2 kg Parts for installation and connections (1 set) Wireless Remote Commander RM-X40 Front panel case (1) Bus cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) RCA pin cord RC-63 (1 m), RC-64 (2 m), RC-65 (5 m) Rotary remote RM-X2S CD changer CDX-705, CDX-605 (10 discs), CDX-T60, CDX-T62 (6 discs) MD changer MDX-60, MDX-61 Source selector XA-C30

Tuner section
FM
FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable 87.5 ­ 108.0 MHz (at 50 kHz step) 87.5 ­ 107.9 MHz (at 200 kHz step) Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo), 68 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.5 % (stereo), 0.3 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 ­ 15,000 Hz Capture ratio 2 dB Tuning range Tone controls Power requirements Dimensions Mounting dimensions Mass Supplied accessories

EN

Optional accessories

MW
Tuning range MW tuning interval : 9kHz/10kHz switchable 531 ­ 1,602 kHz (at 9kHz step) 530 ­ 1,710 kHz (at 10kHz step)

Optional equipment

SW
Tuning range SW tuning interval : SW1: 2,940 - 7,735 kHz SW2: 9,500 - 18,135 kHz (except for 10,140 - 11,575 kHz) External antenna connector 10.71 MHz/450 kHz 40 µV

Antenna terminal Intermediate frequency Sensitivity

Design and specifications are subject to change without notice.

18

Troubleshooting guide
The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the operating procedures.

General
Problem No sound Cause/Solution · Adjust the volume with (+). · Set the fader control to the centre position for 2-speaker systems. Remove the front panel and clean the connectors. See "Cleaning the Connectors" in "Maintenance" for details. · An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier. · The beep tone is muted (page 10).

Indications do not appear on the display window. No beep tone.

Tape playback
Problem Playback sound is distorted. The AMS does not operate correctly. Cause/Solution Contamination of the tape head. n Clean the head. · There is noise in the space between tracks. · A blank space is too short (less than four seconds). · + on (SEEK/AMS) is pressed immediately before the following track. · = on (SEEK/AMS) is pressed immediately after the track starts. · A long pause, or a passage of low frequencies or very low sound level is treated as a blank space.

EN
Additional Information

Radio reception
Problem Preset tuning is not possible. Automatic tuning is not possible. The "ST" indication flashes. Cause/Solution · Store the correct frequency. · The broadcast is too weak. The broadcast is too weak. n Use manual tuning. · Tune in precisely. · The broadcast is too weak.

Disc play
Problem Playback sound skips. Cannot turn off "--------" indication Cause/Solution A dusty or defective disc. You cannot label MDs unless you connect a CD changer with the custom file function. n Press (FILE) for two seconds.

19

Error displays (when the optional CD/MD changer(s) is connected)
The following indications will flash for about five seconds and an alarm sound will be heard. Display Cause The disc magazine is not inserted in the CD/MD changer. No disc is inserted in the disc magazine. A CD/MD cannot play because of some problem. The disc is dirty. The disc is inserted upside down. The CD/MD changer cannot be operated because of some problem. The ambient temperature is more than 50°C. Solution Insert the disc magazine with discs into the CD/MD changer. Take out the magazine and insert a disc. Insert another CD/MD. Clean the disc. Insert the disc correctly. Press the reset button on the unit. Wait until the temperature goes below 50°C.

NO MAG NO DISC NG DISCS ERROR RESET HI TEMP
EN

If the above-mentioned solutions do not help to improve the situation, consult your nearest Sony dealer.

20

Index
A
Automatic Music Sensor (AMS) 6, 11 Automatic tuning 8 Automatic Tuner Activation (ATA) 7

L
Local seek mode (LCL) 8

M, N, O
Manual search 11 Manual tuning 8 MD playback 11, 12 METAL 7 Mute 10

B
Bass 10 Balance 10 Bank play 13 Beep tone 10 Best Tuning Memory (BTM) Blank skip 7

7

P,Q
Preset search 8

C
Caution alarm 4 CD playback 11, 12, 13 Clock 5

R
Radio 7, 8, 9 Repeat play 6, 11 Reset 4 Rewind 6 Rotary remote 15

D, E
D-Bass 10 Disc Memo 12 Display 6, 9, 11, 13 Dolby 7

EN
Additional Information

S
Shuffle play 12 Station Memo 8, 9

F, G, H
Fader 10 Fast-forward 6 Front panel 4 Fuse 15

T, U, V, W, X, Y, Z
Tape playback 6, 7 Telephone mute 10 Treble 10

I, J, K
Intro scan 6, 11

21

¡Bienvenido!
Enhorabuena por la adquisición del sistema estéreo de cassettes para automóvil de Sony. Esta unidad permite disfrutar de diversas funciones mediante un mando a distancia giratorio. Además de las operaciones de reproducción de cintas y recepción de radio, es posible ampliar el sistema mediante la conexión de un cambiador de CD/MD opcional.

ES

2

Indice
Sólo para esta unidad Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. Extracción del panel frontal ............................... Preparación del mando a distancia inalámbrico ..................................................... Puesta en hora del reloj ...................................... 4 4 5 5

Con el equipo opcional Cambiador de CD/MD
Reproducción de discos compactos (CD)/ minidiscos (MD) .......................................... 11 Exploración de los temas -- Exploración de introducciones ............. 11 Reproducción repetida de temas -- Reproducción repetida ........................... 12 Reproducción de temas en orden aleatorio -- Reproducción aleatoria .......................... 12 Asignación de títulos a los discos compactos -- Memorando de discos (Cambiador de discos compactos con función de archivo de usuario) ......................................................... 12 Selección de temas específicos para su reproducción -- Función de banco (Cambiador de discos compactos con función de archivo de usuario o cambiador de minidiscos) ......... 13

Reproductor de cassettes
Escucha de cintas ................................................ 6 Reproducción de la cinta en varios modos ..... 6

Radio
Memorización automática de emisoras -- Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) ................................................ Memorización de las emisoras deseadas ......... Recepción de emisoras memorizadas .............. Almacenamiento de nombres de emisoras -- Memorando de emisoras ......................... 7 8 8 8

ES

Otras funciones
Ajuste de las características del sonido .......... 10 Silenciamiento rápido del sonido ................... 10 Cambio del sonido y tono del pitido .............. 10

Información complementaria
Precauciones ...................................................... Mantenimiento .................................................. Desmontaje de la unidad ................................. Etiquetas del mando rotativo .......................... Ubicación de los controles ............................... Especificaciones ................................................. Guía para la solución de problemas ............... Indice alfabético ................................................ 14 15 16 16 17 19 20 22

3

Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de emplear la unidad por primera vez, o bien después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Presione la tecla de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.

Inserción del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal a la parte B de la unidad tal como muestra la ilustración y ejerza presión hasta oír un chasquido.

B

A

Tecla de restauración Nota Al presionar la tecla de restauración se borrarán todos los programas memorizados y las funciones de memoria.

ES

Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que lo roben.

Notas · Cerciórese de colocar correctamente el panel frontal en la unidad, ya que no podrá fijarse al revés. · No presione el panel frontal a la fuerza contra la unidad cuando lo inserte en la misma. El panel podrá insertarse con facilidad presionándolo ligeramente contra la unidad. · Para llevar consigo el panel frontal, métalo en la caja para el mismo suministrada. · No aplique demasiada fuerza sobre el visualizador del panel frontal. · No exponga el panel frontal a la luz solar directa, fuentes térmicas tales como conductos de aire caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo deje nunca en el salpicadero, etc. con el automóvil aparcado al sol, porque la temperatura del interior del mismo podría aumentar considerablemente.

Alarma de aviso
Si pone en OFF la llave de encendido sin haber extraído el panel frontal, se activará la alarma de aviso, y durante algunos segundos sonará un pitido (solamente cuando el selector POWER SELECT esté en la posición A). Si conecta un amplificador opcional de potencia y no emplea el amplificador incorporado, el pitido se desactivará.

1 2

Presione (OFF). Presione (RELEASE) para abrir el panel frontal y desmóntelo tirando hacia fuera.
(RELEASE)

Notas · Tenga cuidado de no dejar caer el panel frontal cuando lo extraiga de la unidad. · Si presiona (RELEASE) para extraer el panel frontal con la alimentación de la unidad conectada, ésta se desconectará automáticamente a fin de evitar gue se dañen los altavoces.

4

Preparación del mando a distancia inalámbrico
Inserción de las pilas

Puesta en hora del reloj
El reloj posee una indicación digital de 12 horas.
Por ejemplo, ajuste el reloj en 10:08

1 2
Dos pilas R6 (tamaño AA)

Presione (OFF) o (DSPL) durante el funcionamiento. Presione (DSPL) durante dos segundos.

La duración de las pilas es de unos seis meses, aunque depende de la forma de utilización.

100
Los dígitos de la hora parpadean.

Notas sobre las pilas
Para evitar el daño que podria causar el electrólito de las pilas: -- Inserte las pilas haciendo coincidir sus polos "+" y "­" con las marcas "+" y "­" del compartimiento de las mismas -- No utilice una pila vieja con otra nueva, ni dos de tipo diferente -- Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráiga las pilas -- No cargue las pilas Si se producen fugas del electrólito de las pilas, reemplácelas por otras nuevas después de haber limpiado el compartimiento.

1 Ajuste los dígitos de la hora.
para avanzar para retroceder

1000
2 Presione ligeramente (SEL).

ES
Procedimientos iniciales

1000
Los dígitos de los minutos parpadean.

3 Ajuste los dígitos de los minutos.
para avanzar

Nota sobre el mando a distancia inalámbrico
· No deje el mando a distancia en un lugar cercano a fuentes de calor, ni expuesto a la luz directa del sol (especialmente en el salpicadero en verano etc.). · Cuando aparque el automóvil al sol, retire el mando a distancia y colóquelo en la guantera por ejemplo, de forma que no quede expuesto a la luz directa del sol.

para retroceder

1008

3

Presione ligeramente (DSPL).

1008
El reloj comienza a funcionar. Nota Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de la unidad se ajusta en la posición B, no es posible poner en hora el reloj a no ser que la alimentación esté activada. Ponga en hora el reloj cuando haya encendido la radio.

5

Reproductor de cassettes
Escucha de cintas
Inserte el cassette.

Localización del comienzo de los temas -- Sensor de música automático (AMS)
Es posible omitir un máximo de nueve temas de una vez. Durante la reproducción, presione momentáneamente cualquier lado de (SEEK/AMS).
Para localizar los temas posteriores
SEEK AMS

Para localizar los temas anteriores Nota La función AMS puede no activarse si: · el espacio en blanco entre temas es inferior a 4 segundos. · hay ruido entre los temas. · existen largas secciones con volumen bajo, o bien secciones sin sonido.

La reproducción se iniciará de forma automática. Si ya hay un cassette insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca "PLAY".
FWD

Cambio de los elementos mostrados
Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción de la cinta, los elementos mostrados cambian de la siguiente forma:
" Reproducción de cintas Frecuencia* " * Mientras la función ATA esté activada. " Reloj

ES

La cara superior está reproduciéndose.
REV

La cara inferior está reproduciéndose. Consejo Para cambiar la dirección de transporte de cinta, presione (MODE) (*) durante la reproducción.

Para Detener la reproducción Expulsar el cassette

Presione (OFF) 6

Reproducción de la cinta en varios modos
Búsqueda de un tema determinado -- Función de exploración de introducciones
Presione (1) durante la reproducción. "INTRO" aparece en el visor. Se reproducen los 10 primeros segundos de todos los temas. Cuando localice el tema que desee, vuelva a presionar la tecla. La unidad vuelve al modo de reproducción normal.

Bobinado rápido de cintas
Durante la reproducción, presione cualquier lado de (SEEK/AMS) durante más de dos segundo.
Avance rápido
SEEK AMS

Rebobinado

Para iniciar la reproducción durante el rebobinado o el avance rápido, presione (MODE) (*).

Reproducción repetida de temas -- Función de reproducción repetida
Presione (2) durante la reproducción. Aparece "REP" en el visor. Cuando finalice la reproducción del tema actual, éste volverá a reproducirse desde el principio.

6

Para cancelar este modo, vuelva a presionar la tecla.

Sintonización de la radio durante el bobinado rápido de cintas -- Activación automática del sintonizador (ATA)
Presione (5) durante la reproducción. "ATA" aparece en el visor. Al utilizar (SEEK/AMS) durante dos segundos para el avance rápido o el rebobinado de la cinta, el sintonizador se activará automáticamente. Para cancelar esta función, presione (5).

Radio
Memorización automática de emisoras
-- Función de memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta función buscará las emisoras de señal más intensa dentro de la banda actualmente seleccionada y las memorizará por orden de su frecuencia. ¡PARA EVITAR ACCIDENTES! Para sintonizar emisoras durante la conducción, utilice la sintonía automática o la función de búsqueda de emisoras memorizadas en lugar de la sintonía manual.

Omisión de los espacios en blanco durante la reproducción de cintas -- Omisión de espacios en blanco
Presione (6) durante la reproducción. "BL.SKIP" aparece en el visor. Los espacios en blanco superiores a ocho segundos se omitirán automáticamente durante la reproducción de cintas. Para cancelar esta función, presione (6).

1

Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambia de la siguiente forma: z TAPE z TUNER z CD/MD

ES
Reproductor de cassettes/Radio

Reproducción de cintas grabadas con el sistema Dolby B NR
Presione (3) si desea escuchar una cinta grabada con el sistema Dolby* B NR. El visor muestra "a". Para cancelar esta función, presione (3).
* Reductor de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la doble D a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

2

Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. Cada vez que presione (MODE), la banda cambian de la siguiente forma:
z FM1 SW2 Z z FM2 SW1 Z z FM3 MW Z

3

Presione (LCL/BTM) durante dos segundos.

Reproducción de cintas de cromo o de metal
Presione (4) si desea escuchar una cinta de cromo (TYPE II) o de metal (TYPE IV). El visor muestra "MTL". Para cancelar esta función, presione (4).

Notas · La unidad no almacenará emisoras de señal débil en las teclas numéricas de memorización. Si se reciben pocas emisoras, algunas teclas numéricas permanecerán vacías. · Cuando se indigue un número de memorización en el visualizador principal, la unidad almacenará emisoras en las teclas numéricas de memorización a partir de [æ del número visualizado.

7

Memorización de las emisoras deseadas
Podrá almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW, SW1 y SW2) en las teclas numéricas de memorización en el orden que desee. De esta forma, pueden memorizarse 18 emisoras en FM. Si intenta almacenar otra emisora en la misma tecla numérica de memorización, la previamente almacenada se borrará.

Cambio de los elementos mostrados
Cada vez que presione (DSPL), la indicación cambia entre la frecuencia y el reloj.

Si no es posible sintonizar una emisora memorizada
Presione ligeramente cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene al recibirse una emisora. Presione cualquier lado de la tecla varias veces hasta recibir la emisora que desee.
Nota Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (LCL/BTM) hasta que "LCL" se ilumine en el visor (modo de búsqueda local). Sólo podrán sintonizarse emisoras con señales relativamente intensas. Consejo Si conoce la frecuencia, mantenga presinado cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta recibir la emisora que desee (sintonización manual).

1 2 3 4

Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. Presione (SEEK/AMS) para buscar la emisora que quiere programar en la tecla numérica de memorización. Presione la tecla numérica de memorización que desee ((1) a (6)) durante dos segundos.

ES

El número de la tecla numérica de memorización seleccionada aparecerá en el visor.

Almacenamiento de nombres de emisoras
-- Memorando de emisoras
Usted podrá asignar un nombre a cada emisora y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora actualmente sintonizada aparecerá en el visor. Usted podrá utilizar hasta ocho caracteres por emisora.

Recepción de emisoras memorizadas
1 2 3
Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. Presione un instante la tecla numérica de memorización ((1) a (6)) en la que está programada la emisora deseada.

Almacenamiento de nombres de emisoras

1 2

Sintonice la emisora cuyo nombre desee almacenar. Presione (FILE) durante dos segundos.
FM1

Consejo Presione cualquier lado de (PRESET/DISC) para recibir por orden las emisoras almacenadas en la memoria (función de búsqueda programada).

8

3

Introduzca los caracteres. 1 Presione (+) para seleccionar los caracteres deseados. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n ··· 9 n + n ­ n * n / n \ n > n < n.n_)
FM1

Borrado del nombre de una emisora

1 2

Sintonice cualquier emisora y presione (FILE) durante dos segundos. Presione (5) mientras presiona (SEL). Presione (+) o (­) para seleccionar el nombre que desee borrar. Presione (SEL) durante dos segundos. El nombre se borrará. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 3 y 4. Presione (FILE) durante dos segundos. La unidad volverá al modo de recepción normal de la radio.

W

Si presiona (­), los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea dejar un espacio en blanco entre caracteres, seleccione "_" (subrayado). 2 Presione (SEL) después de haber localizado el carácter deseado. El cursor parpadeante se moverá hasta el espacio siguiente.
FM1

3 4

5

W

Si presiona (SEL) cuando parpadea el octavo carácter (del extremo dereeho), el parpadeo volverá al primer carácter (del extremo izquierdo). 3 Repita los pasos 1 y 2 hasta haber introducido todo el nombre.

ES
Radio

4

Para volver al modo de recepción normal de la radio, presione (FILE) durante dos segundos.

Consejo Para borrar/corregir un nombre, introduzca "_" (subrayado) para cada carácter.

Visualización del nombre de la emisora
Presione (DSPL) durante la recepción de una emisora.
FM1

Cada vez que presione (DSPL), el elemento cambiará de la siguiente forma:
z Nombre de la emisora* Reloj Z * Si el nombre de la emisora no está almacenado, en el visor aparecerá durante un segundo "NO NAME". z Frecuencia

9

Otras funciones
Ajuste de las características del sonido
1
Seleccione el elemento que desee ajustar presionando repetidamente (SEL). VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (equilibrio) n FAD (equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros) Ajuste el elemento seleccionado presionando (+) o (­).

Cambio del sonido y tono del pitido
Refuerzo de los graves --D.bass
Es posible disfrutar de graves nítidos e intensos. La función D-bass refuerza la señal de baja frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez aunque el sonido vocal se encuentre al mismo volumen. Igualmente, es posible enfatizar y ajustar los graves fácilmente con el control D-bass. Este efecto es similar al obtenido cuando se utiliza un sistema opcional de altavoces potenciadores de graves. Además, la función D-bass* digital crea graves incluso más nítidos e intensos que la función D-bass.
D-bass digital Nivel Level
D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1

2

Realice el ajuste antes de que transcurran tres segundos desde la selección (después de tres segundos, la tecla volverá a funcionar como tecla de control de volumen).

D-bass analógico
D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1

ES

Silenciamiento rápido del sonido
Presione (MUTE). La indicación "MUTE" parpadea. Para restaurar el nivel previo de volumen, vuelva a presionarla.
Consejo La unidad disminuye el volumen automáticamente al recibirse una llamada telefónica (Función de silenciamiento para teléfono).

0dB

0dB

Frecuencia (Hz)

Frequency (Hz)

Ajuste de la curva de graves Gire el control D-bass para ajustar el nivel de graves (1, 2 o 3). El visor muestra "D-BASS"*. Para cancelar, gire el control hasta la posición OFF.
* Si un cambiador opcional de discos compactos dispone de la función D-bass digital, "DIGITAL D-BASS" aparece en el visor durante la reproducción de CD.

Silenciaminto de los pitidos
Presione (6) mientras presiona (SEL). Para volver a activar los pitidos, presione de nuevo estas teclas.
Nota Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará.

Cambio del color de la iluminación
Presione (1) mientras presiona (SEL). Podrá elegir entre el color ámbar o el verde.

10

Equipo opcional

Cambiador de CD/MD
Es posible controlar con esta unidad un máximo de cinco cambiadores de CD/MD.

Localización de temas determinados -- Función AMS (Sensor de música automático)
Durante la reproducción, presione cualquier lado de (SEEK/AMS) una vez por cada tema que desee omitir.
Para localizar temas posteriores
SEEK AMS

Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD)
Presione (SOURCE) hasta que el visor muestre la indicación del cambiador que desee. Se inicia la reproducción de CD/MD. Si un cambiador de CD o de MD se encuentra conectado, todos los temas se reproducen desde el principio.
Nota El visor muestra "CD" aunque seleccione un cambiador de MD.

Para localizar temas anteriores

Localización de un punto determinado de un tema -- Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga presionado cualquier lado de (SEEK/AMS). Suelte la tecla cuando localice la parte que desee.
SEEK AMS

Para buscar hacia delante Para buscar hacia atrás

Conmutación a otros discos
Durante la reproducción, presione cualquier lado de (PRESET/DISC).
PRESET

ES
Otras funciones/Cambiador de CD/MD

Selección de cambiadores de CD/ MD (si conecta varios)
Presione (MODE) varias veces para seleccionar el cambiador de CD/MD que desee.
Para volver al disco anterior

DISC
Para ir al siguiente disco

Cambio de los elementos visualizados
Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción de CD/MD, la indicación cambia de la siguiente forma:
$ Tiempo de reproducción transcurrido $ Título de disco* $ Reloj

Exploración de los temas
-- Exploración de introducciones
Se reproducen secuencialmente los 10 primeros segundos de todos los temas del disco actual. Después de que se reproduzca el primer disco, se reproducirá el siguiente. Presione (1) durante la reproducción. "INTRO" aparece en el visor. Cuando localice el tema que desee, vuelva a presionar la tecla. La unidad volverá al modo de reproducción normal de discos compactos/ minidiscos.

* Si no ha asignado título al disco compacto, el visor mostrará "NO NAME". Si el título de un minidisco no se ha registrado previamente, el visor mostrará "NO NAME".

11

Reproducción repetida de temas -- Reproducción repetida
Repetición de un tema
Presione (2) varias veces durante la reproducción de un disco compacto/ minidisco hasta que aparezca la indicación "REP 1".

Reproducción de todos los discos de los cambiadores conectados en orden aleatorio
Presione varias veces (3) durante la reproducción de un disco compacto/ minidisco hasta que aparezca la indicación "SHUF 3".
Cada vez que presione (3) la indicación cambia de la siguiente forma: SHUF 2 SHUF 1 (Reproducción (Reproducción aleatoria aleatoria del del disco) cambiador)

Repetición de un disco
Presione (2) varias veces durante la reproducción de un disco compacto/ minidisco hasta que aparezca la indicación "REP 2".

Repetición de todos los discos del cambiador actual
Presione (2) varias veces durante la reproducción de un disco compacto/ minidisco hasta que aparezca la indicación "REP 3".

Cancelación (Modo de reproducción normal de discos compactos)

SHUF 3 (Reproducción aleatoria total)

Si presiona (1) durante la reproducción aleatoria, los 10 primeros segundos de todos los temas se reproducirán aleatoriamente.

ES

Cada vez que presione (2) la indicación cambia de la siguiente forma: REP 2 (Repetición REP 1 del disco) (Repetición del tema)

Asignación de títulos a los discos compactos
-- Memorando de discos (Cambiador de discos compactos con función de archivo de usuario)
Usted podrá asignar una etiqueta a cada disco con un nombre personal. También podrá introducir hasta ocho caracteres para un disco. Si asigna una etiqueta a un disco compacto, podrá localizarlo por el nombre y seleccionar canciones específicas para la reproducción (página 13). Si conecta sólo un cambiador de minidiscos, no es posible asignar título a los mismos. No obstante, si conecta un cambiador de discos compactos con función de archivo de usuario y otro de minidiscos, podrá asignar título tanto a los discos compactos como a los minidiscos.
Nota Al asignar título a un minidisco, los títulos del propio disco no cambiarán. Dichos títulos se almacenan en los archivos de usuario del cambiador de discos compactos.

Cancelación (Modo de reproducción normal de discos compactos/minidiscos)

REP 3 (Repetición del cambiador)

Reproducción de temas en orden aleatorio
-- Reproducción aleatoria Reproducción aleatoria de los temas del disco actual
Presione (3) varias veces durante la reproducción de un disco compacto/ minidisco hasta que aparezca la indicación "SHUF 1".

Reproducción de todos los discos del cambiador en orden aleatorio
Presione (3) varias veces durante la reproducción de un disco compacto/ minidisco hasta que aparezca la indicación "SHUF 2".

1

Reproduzca el CD y presione (FILE) durante dos segundos.
CD

12

2

Introduzca los caracteres. 1 Presione (+) para seleccionar los caracteres que desee. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n ··· 9 n + n ­ n * n / n \ n > n < n.n_)
CD

Borrado del memorando de discos

1 2 3

Presione (SOURCE) para seleccionar el cambiador de discos compactos. Reproduzca el disco compacto y presione (FILE) durante dos segundos. Presione (5) mientras presiona (SEL). Presione (+) o (­) para seleccionar el título que desee borrar. Presione (SEL) durante dos segundos. El título se borra. Para borrar otros nombres, repita los pasos 4 y 5. Presione (FILE) durante dos segundos. La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD.

Si presiona (­), los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea dejar un espacio en blanco entre caracteres, seleccione "_" (subrayado). 2 Después de haber localizado el carácter deseado, presione (SEL). El cursor parpadeante se desplaza al espacio siguiente.
CD

4 5

6

Si presiona (SEL) mientras el octavo carácter (del extremo derecho) parpadea, el parpadeo vuelve al primer carácter (del extremo izquierdo). 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el título completo.

3

Para volver al modo normal de reproducción de CD, presione (FILE) durante dos segundos.

Selección de temas específicos para su reproducción
-- Función de banco (Cambiador de discos compactos con función de archivo de usuario)
Es posible programar la unidad de forma que omita temas y reproduzca únicamente los que desee (si asigna títulos a los discos).

ES
Cambiador de CD/MD

Consejo Para borrar/corregir un nombre, introduzca "_" (subrayado) para cada carácter. Nota Si intenta asignar título a un minidisco y no ha conectado un cambiador de discos compactos con función de archivo de usuario, el visor mostrará "*FULL*" y, a continuación, "--------" (no será posible introducir caracteres). En este caso, presione (FILE) durante dos segundos.

1

Inicie la reproducción del disco, presione (FILE) durante dos segundos y, a continuación, (FILE) momentáneamente.
Modo de edición de banco
CD2
DISC TRACK

Visualización del memorando de discos
Presione (DSPL) durante la reproducción de CD.
CD

5 1

Nota Si no ha asignado títulos a los discos, no es posible utilizar esta función. Consulte la página 12 para obtener más información.

Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción de CD, la indicación cambia de la siguiente forma:
z Tiempo de reproducción transcurrido Reloj Z Título de disco Z

Continúa en la página siguiente n

13

2

Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar el número de tema que desee omitir y, a continuación, presione (SEL).
CD2
DISC TRACK

Información complementaria
Precauciones
·Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. ·Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. ·Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central. ·Si reproduce la cinta durante mucho tiempo, es posible que el cassette se caliente debido al amplificador de potencia incorporado. Esto es normal. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no se mencionen en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

5 3

La indicación cambia de "PLAY" a "SKIP." Si desea volver al modo "PLAY", vuelva a presionar (SEL).

3 4

Repita el paso 2 para definir el modo "PLAY" o "SKIP" en todos los temas. Presione (FILE) durante dos segundos. La unidad vuelva al modo de reproducción normal de CD.

Notas · Es posible definir el modo "SKIP" para un máximo de 24 temas. · No es posible definir el modo "SKIP" para todos los temas.

ES

Reproducción sólo de temas específicos
Usted podrá seleccionar: · BANK-ON para reproducir las canciones con el ajuste "PLAY". · BANK-INV (inverso) para reproducir las canciones con el ajuste "SKIP".

Para mantener una alta calidad de sonido
Si existen soportes para bebidas cerca del equipo de audio, tenga cuidado de que no salpiquen zumos u otras bebidas dulces sobre el mismo, ya que la existencia de residuos azucarados en la unidad o en las cintas de cassette pueden ensuciar los cabezales de reproducción, reducir la calidad de sonido o eliminar el sonido de reproducción. Los kits de limpieza para cassettes no eliminan las sustancias azucaradas de los cabezales de cinta.

1 2

Durante la reproducción, presione (4). "BANK" aparece en el visor. Presione (4) para seleccionar el modo que desee. Cada vez que presione (4), la indicación cambia de la siguiente forma:
z BANK-ON z BANK-INV z BANK-OFF

CD1

BANK ON

BANK

La reproducción se iniciará a partir del tema siguiente al actual. Para volver al modo normal de reproducción, seleccione "BANK-OFF" en el paso 2.

14

Notas sobre los cassettes
Cuidados de los cassettes · No toque la superficie de la cinta del cassette, ya que la suciedad o el polvo ensucian los cabezales. · Mantenga los cassettes alejados de equipos provistos de imanes incorporados, como altavoces y amplificadores, ya que el sonido de la cinta grabada podría borrarse o distorsionarse. · No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías ni a la humedad. · La existencia de holguras en la cinta puede provocar que ésta se enrede en el mecanismo. Antes de insertarla, utilice un lápiz o un objeto similar para girar la bobina y eliminar holguras.

Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en dicho fusible. Si el fusible salta, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si después de sustituirlo vuelve a saltar, es posible que exista un funcionamiento interno defectuoso. En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

Fusible (10 A)

Holgura

Advertencia No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.

ES
Cambiador de CD/MD/Información complementaria

· Los cassettes deformados y las etiquetas mal adheridas pueden causar problemas al insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera con firmeza las etiquetas.

Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores de la unidad y del panel frontal no están limpios. Para evitar que ocurra esto, abra el panel fontal presionando (RELEASE) y, a continuación, extráigalo y limpiel los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. De otro modo, podrían dañarse los conectores.

Cassettes de duración superior a 90 minutos No se recomienda el uso de cassettes de duración superior a 90 minutos, salvo para reproducciones extensas y continuas. Las cintas utilizadas para estos cassettes son muy finas y tienden a estirarse con facilidad. Las operaciones frecuentes de reproducción y parada de estas cintas pueden causar que se enreden en el mecanismo de la platina de cassettes.

Unidad principal

Parte posterior del panel frontal

15

Desmontaje de la unidad
1

Etiquetas del control remoto rotativo
Usted podrá controlar esta unidad con un control remoto rotativo (RM-X2S) opcional. Con el control remoto rotativo se suministran ciertos tipos de etiquetas. Adhiera la etiqueta que coincida con la función de la unidad principal y la posición de montaje del control remoto rotativo. Cuando monte el control remoto rotativo, adhiérale la etiqueta como se muestra en la ilustración siguiente.

Llave de liberación (suministrada)

2

3
FILE MODE SEL

ES

4
SEL MODE FILE

16

Ubicación de los controles

INTRO

REPEAT

SHUF/

SOURCE

MODE

OFF
DSPL

1
BANK/MTL

2
ATA

3
BL.SKIP

4
BTM

5
FILE DISC

6
D-BASS
OFF 1 2 3

SEEK AMS

SEL

LCL

PRESET
RELEASE

MUTE

Para más información, consulte las páginas. 1 Tecla de búsqueda/Sensor de música automático (SEEK/AMS) 6, 7, 8, 11, 14 2 Tecla de SOURCE(CINTA/ SINTONIZADOR/CD/MD) 6, 7, 8, 11, 13 3 (+)(­)Tecla de volumen/graves/ agudos/equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos/equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros 5, 9, 10, 13 4 Tecla MODE (*) Durante la recepción del sintonizador: Selector de banda (BAND) 7,8 Durante la reproducción de cintas: Cambio del sentido de transporte 6 Durante la reproducción de CD/MD: Selector de cambiador 11 5 Tecla de desconexión (OFF) 4, 5, 6 6 Tecla de cambio de visualización/puesta en hora (DSPL) 5, 6, 8, 9, 11, 13 7 Receptor para el control remoto inalámbrico 8 6 Tecla de expulsión del cassette (eject) 6 9 Durante la radiorecepción: Teclas numéricas de memorización de emisoras 8 Durante la reproducción de una cinta/ CD/MD: (1) Tecla INTRO 6, 11 (2) Tecla REPEAT 6, 12 (3) Tecla SHUF/a (Reproducción aleatoria/Dolby B NR) 7, 12 (4) Tecla BANK/MTL 7, 14 (5) Tecla ATA (Activación automática del sintonizador) 7 (6) Tecla BL.SKIP (Omisión de espacios en blanco) 7 !º Tecla de liberación del panel frontal (RELEASE) 4, 15 !¡ Tecla de restauración (situada en la parte frontal de la unidad oculto por el panel frontal) Presiónela cuanda utilice esta unidad por primera vez, después de cambiar la batería del automóvil o cuando las teclas de esta unidad no funcionen correctamente. !TM Tecla de silenciamiento (MUTE) 10 !£ Tecla de selección de modo de control (SEL) 5, 9, 10, 13, 14 !¢ Visor ! Selector de alimentación (POWER SEL