Text preview for : Sony-XMD1000P5 caramp.pdf part of Sony XMD1000P5 car amplifier



Back to : Sony-XMD1000P5 caramp.pdf | Home

XM-D1000P5
SERVICE MANUAL US Model
Canadian Model
Ver 1.1 2003. 09
AEP Model
UK Model
E Model




SPECIFICATIONS

AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US MODEL)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
500 watts minimum continuous average power into 4 ohms,
20 Hz to 300 Hz with no more than 0.2% total harmonic
distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.

Other Specifications
Circuit system Class D Technology Low-pass filter 50 ­ 300 Hz, ­12 dB/oct
Pulse power supply Low boost 0 ­ 10 dB (40 Hz)
Inputs RCA pin jacks Power requirements 12 V DC car battery
High level input connector (negative ground)
Outputs Speaker terminals Power supply voltage 10.5 ­ 16 V
Through out pin jacks Current drain at rated output : 90 A (at 2 )
Suitable speaker impedance Remote input : 2 mA
2­8 Dimensions Approx. 347 × 57 × 339 mm
Maximum outputs 1,000 W (at 4 ) (13 3/4 × 2 1/4 × 13 3/8 in.) (w/h/d) not incl.
1,600 W (at 2 ) projecting parts and controls
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V) Mass Approx. 3.8 kg (8 lb. 6 oz.) not incl. accessories
500 W (20 ­ 300 Hz, 0.2% THD, at 4 ) Supplied accessories Mounting screws (5)
900 W (20 ­ 300 Hz, 0.6% THD, at 2 ) High level input cord (1)
Frequency response 5 ­ 300 Hz ( +0.5 dB)
­3 Protection cap (1)
Harmonic distortion 0.06% or less (at 100 Hz, 4 )
Input level adjustment range Design and specifications are subject to change without
0.3 ­ 6.0 V (RCA pin jacks) notice.
1.2 ­ 12.0 V (High level input)




Notes on Chip Component Replacement
· Never reuse a disconnected chip component.
· Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be
damaged by heat.




MONAURAL POWER AMPLIFIER
9-877-039-02 Sony Corporation
2003I04-1 e Vehicle Company
© 2003. 09 Published by Sony Engineering Corporation


1
XM-D1000P5



TABLE OF CONTENTS

1. GENERAL
Location and Function of Controls .......................................... 3
Connections ............................................................................. 4

2. DISASSEMBLY
2-1. Bottom Plate ........................................................................ 6
2-2. Main Board Section ............................................................. 7
2-3. Disassembly and Assembly of Ornamental Plate ................ 7
2-4. Main Board .......................................................................... 8
2-5. LED Board ........................................................................... 8

3. DIAGRAMS
3-1. IC Block Diagram ................................................................ 9
3-2. Printed Wiring Boards ­Main Section (1/2)­ .................... 10
3-3. Printed Wiring Boards ­Main Section (2/2)­ .................... 11
3-4. Schematic Diagram ­Main Section (1/2)­ ........................ 12
3-5. Schematic Diagram ­Main Section (2/2)­ ........................ 13

4. EXPLODED VIEWS
4-1. Heat Sink (Main) Section .................................................. 15
4-2. Main Board Section ........................................................... 16

5. ELECTRICAL PARTS LIST ......................................... 17




SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!! ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
À LA SÉCURITÉ!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE
WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 0 SUR LES
THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT
REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE
PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY
IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY. DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU
DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.


2
XM-D1000P5
SECTION 1
GENERAL This section is extracted
from instruction manual.




Location and Function of Controls Emplacement et fonction des commandes
1 POWER/PROTECTOR indicator POWER/PROTECTOR 1 Indicateur POWER/PROTECTOR
Lights up in green during operation. S'allume en vert en cours de fonctionnement.
When the PROTECTOR is activated the indicator will change from green Lorsque PROTECTOR est activé, le voyant passe du vert au rouge.
to red. Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-vous au guide de dépannage.
When the PROTECTOR is activated refer to the TroubleShooting Guide. 2 Commandes de réglage de la fréquence de coupure
2 Cut-off frequency adjustment control Règle la fréquence de coupure (50 ­ 300 Hz) pour les filtres passe-bas.
Sets the cut-off frequency (50 ­ 300 Hz) for the low-pass filters. 3 Commande de niveau LOW BOOST
3 LOW BOOST level control Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz à un
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of LPF LOW BOOST LEVEL maximum de 10 dB.
(40Hz)
10 dB. 70 100 2 0.5 4 Commande de réglage LEVEL
4 LEVEL adjustment control Le niveau d 'entrée peut se régler avec cette commande. Tournez cette
The input level can be adjusted with this control. Turn it in the clockwise 4 commande dans le sens des aiguilles d'une montre lorsque le niveau de sortie
direction when the output level of the car audio unit seems low. de l'autoradio semble faible.
50 300Hz 0 +10dB 6 0.3V




Low boost/ Low Pass Filter/
Amplification de basses fréquences Filtre passe-bas
dB dB
10
10
0


-10
LOW PASS
300Hz
-20


0 -30

100Hz
-40

-50
50Hz
10 40 100 1k -60
10 100 1k 2k

Frequency/Fréquence Hz Frequency/Fréquence Hz



Circuit Diagram/
Schéma du circuit
Buffer

Lch

LPF Power
AMP
INPUT
LEVEL
LOW BOOST
Rch
Lch


THROUGH
OUT


Rch




3
XM-D1000P5



Connections Connexions Precautions
· This unit is designed for negative ground 12 V Fuse Replacement
Caution Attention DC operation only.
· Use speakers with suitable impedance.
If the fuse blows, check the power connection and
replace all fuses. If the fuse blows again after
· Before making any connections, disconnect · Avant d'effectuer les connexions, débranchez -- 2 to 8 . replacement, there may be an internal malfunction.
the ground terminal of the car battery to avoid la borne de masse de la batterie de voiture · Do not connect any active speakers (with built-in In such a case, consult your nearest Sony dealer.
short circuits. pour éviter tout court-circuit. amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage the active speakers.
· Be sure to use speakers with an adequate · Veillez à utiliser des haut-parleurs de Warning
· Avoid installing the unit in areas subject to:
power rating. If you use small capacity puissance adéquate. Si vous utilisez des haut- When replacing the fuse, be sure to use one
-- high temperatures such as from direct
speakers, they may be damaged. parleurs de faible capacité, ils risquent d'être sunlight or hot air from the heater matching the amperage stated above the fuse
· Do not connect the # terminal of the speaker endommagés. -- rain or moisture holder. Never use a fuse with an amperage rating
system to the car chassis, and do not connect · Ne raccordez pas la borne # du système de -- dust or dirt exceeding the one supplied with the unit as this
the # terminal of the right speaker with that haut-parleurs à la carrosserie de la voiture ni · If your car is parked in direct sunlight and there could damage the unit.
of the left speaker. la borne # du haut-parleur droit avec celle du is a considerable rise in temperature inside the
· Install the input and output cords away from haut-parleur gauche. car, allow the unit to cool down before use.
the power supply wire as running them close · Eloignez les câbles d'entrée et de sortie du · When installing the unit horizontally, be sure not
to cover the fins with the floor carpet etc.
together can generate some interference noise. câble d'alimentation pour éviter les
· If this unit is placed too close to the car audio
· This unit is a high powered amplifier. interférences.
unit or antenna, interference may occur. In this
Therefore, it may not perform to its full · Cet appareil est un amplificateur de haute case, relocate the amplifier away from the car
potential if used with the speaker cords puissance. Il ne peut donc déployer sa pleine audio unit or antenna.
supplied with the car. puissance que si les câbles de haut-parleurs de · If no power is being supplied to the car audio
· If your car is equipped with a computer la voiture lui sont raccordés. unit, check the connections.
Protection circuit
system for navigation or some other purpose, · Si votre voiture est équipée d'un système de · This power amplifier employs a protection
This amplifier is provided with a protection circuit
do not to remove the ground wire from the navigation ou d'un ordinateur de bord, ne circuit * to protect the transistors and speakers if
that operates in the following cases:
car battery. If you disconnect the wire, the retirez pas le câble de terre de la batterie de la the amplifier malfunctions. Do not attempt to test
-- when the unit is overheated
computer memory may be erased. To avoid voiture, sinon les données mémorisées seront the protection circuits by covering the heat sink
-- when a DC current is generated
or connecting improper loads.
short circuits when making connections, effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque -- when the speaker terminals are short circuited.
· Do not use the unit on a weak battery as its
disconnect the +12 V power supply wire until vous effectuez les branchements, branchez le The POWER/PROTECTOR indicator lights up in red
optimum performance depends on a good power
all the other wires have been connected. câble d'alimentation +12 V après avoir and the unit will shut down.
supply.
branché tous les autres câbles. If this happens, turn off the connected
· For safety reasons, keep your car audio volume
equipment, take out the cassette tape or disc, and
moderate so that you can still hear sounds
determine the cause of the malfunction. If the
outside your car.
Make the terminal connections as illustrated below. amplifier has overheated, wait until the unit cools
down before use.
Effectuez les connexions des bornes comme illustré ci-dessous.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.


3 3
REM
+12V
GND
Précautions
c · Cet appareil est conçu pour fonctionner sur du
courant continu 12 V à masse négative.
· Utilisez des haut-parleurs d'une impédance
Remplacement du fusible
Si le fusible fond, vérifiez le branchement de
l'alimentation et remplacez tous les fusibles. Si le
appropriée.
fusible grille encore après ce remplacement, il est
-- 2 à 8 .
possible qu'il y ait un dysfonctionnement interne.
· Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
Dans ce cas, adressez-vous à votre distributeur
amplificateurs intégrés) aux bornes de haut-
Sony le plus proche.
Pass the wires through the cap, connect Faites passer les câbles par le cache, parleurs de cet appareil. Cette opération pourrait
endommager les haut-parleurs actifs.
the wires, then cover the terminals with raccordez les câbles, puis recouvrez les Avertissement
· N'installez pas l'appareil à un endroit exposé à :
the cap. bornes avec le cache.
-- de hautes températures comme sous le Lors du remplacement du fusible, veillez à
Note Remarque
rayonnement direct du soleil ou près d'un respecter l'ampérage indiqué au-dessus du
When you tighten the screw, be careful not to Lorsque vous vissez la vis, faites attention à ne
conduit de chauffage logement du fusible. N'utilisez jamais un fusible
apply too much torque * as doing so may damage pas appliquer une trop grande force *, car cela
-- la pluie ou à l'humidité d'ampérage supérieur à celui fourni avec
the screw. pourrait endommager la vis.
-- de la poussière ou à des saletés l'appareil, car cela pourrait endommager
* The torque value should be less than 1 N·m. * Le couple de torsion doit être inférieur à 1 N·m.
· Si votre voiture est garée en plein soleil et que la l'appareil.
température à l'intérieur de l'habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l'appareil avant de l'utiliser.
· Lorsque vous installez l'appareil à l'horizontale,
veillez à ne pas recouvrir la grille d'aération avec
Power Connection Wires le tapis, etc.
Câbles d'alimentation · Si cet appareil est placé trop près de l'autoradio
ou de l'antenne, il se peut que des interférences
se produisent. Dans ce cas, éloignez
l'amplificateur de l'autoradio ou de l'antenne.
· Si l'autoradio n'est pas alimenté, vérifiez les * Circuit de protection
Remote output * branchements. Cet amplificateur est équipé d'un circuit de
Sortie de · Cet amplificateur de puissance utilise un circuit protection qui s'active dans les cas suivants :
télécommande * de protection * visant à protéger les transistors et -- en cas de surchauffe de l'appareil
(REM OUT) to a metal point les haut-parleurs en cas de dysfonctionnement de -- en cas de génération d'un courant continu
of the car l'amplificateur. Ne tentez pas de tester les -- lorsque les bornes de haut-parleurs sont court-
Car audio unit circuits de protection en couvrant l'accumulateur
vers une partie circuitées.
Autoradio de chaleur ou en branchant des charges
métallique de la L'indicateur POWER/PROTECTOR s'allume en
carrosserie inadéquates. rouge et l'appareil s'arrête.
· N'utilisez pas cet appareil avec une batterie Dans ce cas, éteignez tout équipement raccordé,
faible car les performances optimales de retirez la cassette ou le disque et déterminez la
l'appareil dépendent d'une bonne alimentation cause du dysfonctionnement. Si l'amplificateur a
Fuse (150 A) électrique. surchauffé, attendez que l'appareil refroidisse
Fusible (150 A) · Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de avant de le réutiliser.
votre installation audio de voiture à un niveau
+12 V car battery permettant encore la perception des bruits Si vous avez des questions ou des problèmes
Batterie de voiture +12 V extérieurs. concernant votre appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d'emploi, adressez-vous à votre
* If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output on the amplifier, distributeur Sony le plus proche.
connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
* Si vous disposez du modèle d'origine ou d'un autre autoradio dont l'amplificateur ne comporte pas de
sortie de télécommande, raccordez la borne d'entrée de télécommande (REMOTE) à la prise
d'alimentation accessoires.


Notes on the power supply Remarques sur l'alimentation électrique
· Connect the +12 V power supply wire only after · Raccordez le câble d'alimentation +12 V
all the other wires have been connected. uniquement après avoir réalisé toutes les autres
· Be sure to connect the ground wire of the unit connexions.
securely to a metal point of the car. A loose · Raccordezcorrectement le câble de masse à une
connection may cause a malfunction of the partie métallique de la voiture. Une connexion
amplifier. lâche peut provoquer un dysfonctionnement de
· Be sure to connect the remote control wire of the l'amplificateur.
car audio unit to the remote terminal. · Veillez à raccorder le fil de télécommande de
· When using a car audio unit without a remote l'autoradio à la borne de télécommande.
output on the amplifier, connect the remote · Si vous utilisez un l'autoradio dont l'amplificateur
input terminal (REMOTE) to the accessorypower ne comporte pas de sortie de télécommande,
supply. raccordez la borne d'entrée de la télécommande
· Use the power supply wire with a fuse attached (REMOTE) à la prise d'alimentation accessoires.
(150 A). · Utilisez un câble d'alimentation muni d'un fusible
· Place the fuse in the power supply wire as close as (150 A).
possible to the car battery. · Fixez le câble d'alimentation le plus près possible
· Make sure that the wires to be connected to the de la batterie de voiture.
+12 V and GND terminals of this unit are at least · Assurez-vous que les câbles à raccorder aux
4-Gauge (AWG-4) or have a sectional area of bornes +12V et GND de cet appareil sont d'un
more than 22.0 mm 2. calibre d'au moins 4 (AWG-4) ou d'une section
supérieure à 22, 0 mm 2.




4
XM-D1000P5



Input Connections Connexions d'entrée
For details on the settings of switches and controls, refer to "Location and Function of Controls." Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez-vous à "Emplacement
et fonction des commandes".


Line Input Connection (with Speaker Connection
1 or 2) A Line Input Connection (with Speaker Connection 3)
Connexion d'entrée de ligne (avec connexion de haut- B
Connexion d'entrée de ligne (avec connexion de haut- parleur 3)
parleur 1 ou 2) Car audio unit
Autoradio
Car audio unit
Autoradio LINE OUT*

LINE OUT* Left channel Right channel
Canal gauche Canal droit




* · You can connect either output terminal. * · Peu importe la borne de sortie que vous raccordez. * · You can connect either output terminal. * · Peu importe la borne de sortie que vous raccordez.
· The minimum resistance must be 2 in total. · La résistance minimale doit être égale à 2 au total. · The minimum resistance must be 2 in total. · La résistance minimale doit être égale à 2 au total.




High Level Input Connection (with Speaker Connection
Line Input Connection (with Speaker Connection 4)
Connexion d'entrée de ligne (avec connexion de haut- C 1) D
parleur 4) Connexion à l'entrée de haut niveau (avec connexion
de haut-parleur 1)
Car audio unit
Autoradio
Left speaker
LINE OUT Haut-parleur gauche
Car audio unit
Autoradio
Right speaker
Haut-parleur droit



INPUT THROUGH OUT INPUT
2




When you connect amplifiers using with the Lorsque vous raccordez des amplificateurs à l'aide
THROUGH OUT pin jacks, it allows you to connect des prises à broches THROUGH OUT, vous pouvez
up to a maximum of three. raccorder jusqu'à 3 amplificateurs au maximum.
Otherwise the necessary output levels can not be Sinon les niveaux de sortie requis ne peuvent pas Grey/Black White/Black
obtained, and your car audio unit may be être obtenus et votre autoradio risque d'être striped striped
damaged. endommagé. Rayé gris/noir Rayé blanc/noir

Use the THROUGH OUT terminal when you install Utilisez la borne THROUGH OUT lorsque vous
more amplifiers. The signals are output as they installez plusieurs amplificateurs. Les signaux sont Grey White
were input. (LOW BOOSTdo not work.) sortis comme ils sont entrés. (LOW BOOSTne Gris Blanc
fonctionnent pas.)




Speaker Connections Raccordement de haut-parleurs
For details on the settings of switches and controls, refer to "Location and Function of Controls." Pour plus de détails sur les réglages des commutateurs et commandes, reportez-vous à "Emplacement
et fonction des commandes".


1-Speaker System (with Input Connection A or D)
Système à 1 haut-parleur (avec connexion d'entrée A ou 1 2-Speaker System (with Input Connection A)
Système à 2 haut-parleurs (avec connexion d'entrée A) 2
D)




Subwoofer* Subwoofer*
(min. TOTAL 4 ) (min. TOTAL 4 )
Caisson de grave* Caisson de grave*
(min. TOTAL 4 ) (min. TOTAL 4 )



Subwoofer (min. TOTAL 2 )
* When you use two terminals with speakers, each * Lorsque vous utilisez deux bornes avec des haut-
Caisson de grave (min. TOTAL 2 )
of terminal resistance is 4 at a minimum. parleurs, la résistance de chaque borne doit au
(Two terminals are connected with each other in moins être égale à 4 .
the unit.) (Les deux bornes sont raccordées l'une à l'autre
dans l'appareil.)




1-Speaker System (with Input Connection B)
Système à 1 haut-parleur (avec connexion d'entrée B) 3 2-Way System (with Input Connection C)
Système à 2 voies (avec connexion d'entrée C) 4




Subwoofer (min. TOTAL 2 )
Caisson de grave (min. TOTAL 2 )

Left subwoofer (min. TOTAL 2 ) Right subwoofer Full range speakers
Caisson de grave gauche (min. TOTAL 2 ) (min. TOTAL 2 ) Haut-parleurs à large bande
Caisson de grave droit
(min. TOTAL 2 )




5
XM-D1000P5
SECTION 2
DISASSEMBLY
Note : This set can be disassemble according to the following sequence.


SET


2-1. BOTTOM PLATE
(Page 6)


2-2. MAIN BOARD SECTION
(Page 7)




2-4. MAIN BOARD 2-5. LED BOARD 2-3. DISASSMBLY AND ASSEMBLY
(Page 8) (Page 8) OF ORNAMENTAL PLATE
(Page 7)




Note : Follow the disassembly procedure in the numerical order given.

2-1. BOTTOM PLATE



1 P 3x6



3 P 3x6 2 P 3x6




4 bottom plate




5 insulating sheet




6
XM-D1000P5



2-2. MAIN BOARD SECTION

2 BTP 3x14

3 BTP 3x14
5 MAIN board section




4 BTP 3x14




1 P 3x8
heat sink (main)




6 CNT2




2-3. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF ORNAMENTAL PLATE




At disassembly:
heat sink (main)
cut


At assembly:
ornamental plate

heat sink (main) welding




ornamental plate




7
XM-D1000P5



2-4. MAIN BOARD




2 P 3x8




1 P 3x8

4 MAIN board
3 panel (front)




2-5. LED BOARD



1 P 3x6



2 LED board heat sink (main)




8
XM-D1000P5
SECTION 3
DIAGRAMS

THIS NOTE IS COMMON FOR PRINTED WIRING BOARDS
3-1. IC BLOCK DIAGRAM
AND SCHEMATIC DIAGRAMS.
(In addition to this, the necessary note is
printed in each block.)
IC6 TL494CN




VREF
NON




OUT


VCC
INV




C2

E2

E1
for schematic diagram:
16 15 14 13 12 11 10 9
Note:
· All capacitors are in µF unless otherwise noted. pF: µµF REF 5V
ERROR
50 WV or less are not indicated except for electrolytics
and tantalums.
· All resistors are in and 1/4 W or less unless otherwise
specified.
· % : indicates tolerance. 0.1V OSC
· 2 : nonflammable resistor. ERROR

Note: Note: 1 2 3 4 5 6 7 8
The components identi- Les composants identifiés par




+IN

-IN

COMP EN


TIME




CT

RT

GND
C1
fied by mark 0 or dotted une marque 0 sont critiques
line with mark 0 are criti- pour la sécurité.
cal for safety. Ne les remplacer que par une
Replace only with part piéce por tant le numéro
number specified. spécifié.
· A : B+ Line.
· B : B­ Line.
· Total current is measured with no-signal condition.
· Power voltage is dc 14.4V and fed with regulated dc power
supply from +12V and REM terminals.
· Voltage is dc with respect to ground under no-signal
condition.
· Voltages are taken with a VOM (Input impedance 10 M).
Voltage variations may be noted due to normal produc-
tion tolerances.
· Waveforms are taken with a oscilloscope.
Voltage variations may be noted due to normal produc-
tion tolerances.
· Circled numbers refer to waveforms.
· Signal path.
F : AUDIO

for printed wiring boards:
Note:
· X : parts extracted from the component side.
· : Pattern from the side which enables seeing.
(The other layer's patterns are not indicated.)

Caution:
Pattern face side: Parts on the pattern face side seen from the
(Side B) pattern face are indicated.
Parts face side: Parts on the parts face side seen from the
(Side A) parts face are indicated.




9 9
XM-D1000P5



3-2. PRINTED WIRING BOARDS -- MAIN SECTION (1/2) -- · Refer to page 9 for Common Note on Printed Wiring Boards.


11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
· Semiconductor MAIN BOARD (SIDE A)
Location (Side A)
Ref. No. Location A
D3 G-6
D5 G-7
D9 E-3
D11 E-3
D23 G-5
D26 G-6

IC1 G-3 B
IC2 F-3
IC4 E-3
IC5 E-3
IC7 G-7
IC8 F-5
IC9 F-3

LED2 G-11 C
LED3 G-11
THR3


Q5 F-6
Q6 F-6




R118
Q7 G-7
Q8 G-7 R58
Q9 G-7
D




R116
Q10 G-4




R215
R115
Q11 G-4
Q13 H-8
Q14 G-6 R117




R114
Q15 G-5 R111 RV9 R29
R12 R13




R119