Text preview for : SONY CDX-GT71W_GT710_GT760.pdf part of SONY CDX-GT71W_GT710_GT760 Service Manual CDX-GT71W, CDX-GT710, CDX-GT760



Back to : SONY CDX-GT71W_GT710_GT76 | Home

CDX-GT71W/GT710/GT760
SERVICE MANUAL
Ver. 1.2 2007.03

US Model
CDX-GT71W/GT710

Canadian Model AEP Model UK Model
CDX-GT710

E Model Chinese Model
CDX-GT760

(Photo: CDX-GT710)

· The tuner and CD sections have no adjustments. AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US MODEL) POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.

Model Name Using Similar Mechanism CD Drive Mechanism Type Optical Pick-up Name

NEW MG-101FA-188//Q DAX-25A

SPECIFICATIONS
CD player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter Tuner section FM Tuning range 120 dB 10 ­ 20,000 Hz Below measurable limit Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.5% (stereo), 0.3% (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 ­ 15,000 Hz AM (CDX-GT71W/GT710: US, Canadian model/GT760) Tuning range CDX-GT71W/GT710: US, Canadian model: 530 ­ 1,710 kHz CDX-GT760: 531 ­ 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 ­ 1,710 kHz (at 10 kHz step) AM tuning interval CDX-GT760: 9 kHz/10 kHz switchable Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV ­ Continued on next page ­

CDX-GT71W/GT710: US, Canadian model: 87.5 ­ 107.9 MHz CDX-GT710: AEP, UK model: 87.5 ­ 108.0 MHz CDX-GT760: 87.5 ­ 108.0 MHz (at 50 kHz step) 87.5 ­ 107.9 MHz (at 200 kHz step) FM tuning interval CDX-GT760: 50 kHz/200 kHz switchable Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf

FM/AM COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT71W/GT710: US, Canadian Model/GT760

FM/MW/LW COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT710: AEP, UK Model
9-887-498-03
2007C04-1 © 2007.03

Sony Corporation
eVehicle Division Published by Sony Techno Create Corporation

CDX-GT71W/GT710/GT760

MW/LW (CDX-GT710: AEP, UK model) Tuning range MW: 531 ­ 1,602 kHz LW: 153 ­ 279 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV, LW: 40 µV Power amplifier section Outputs Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance 4 ­ 8 ohms Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms) General Outputs

SERVICE NOTES
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK OR BASE UNIT The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic breakdown because of the potential difference generated by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body. During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also use the procedure in the printed matter which is included in the repair parts. The flexible board is easily damaged and should be handled with care. NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on the disc reflective surface by the objective lens in the optical pickup block. Therefore, when checking the laser diode emission, observe from more than 30 cm away from the objective lens.

Inputs

Tone controls

Power requirements Dimensions Mounting dimensions Mass Supplied accessories

Audio outputs terminal (front/rear) Subwoofer output terminal (mono) Power antenna relay control terminal Power amplifier control terminal Telephone ATT control terminal Illumination control terminal BUS control input terminal BUS audio input terminal Remote controller input terminal Antenna input terminal AUX input jack (stereo mini jack) Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD) 12 V DC car battery (negative ground) Approx. 178 × 50 × 190 mm (7 1/8 × 2 × 7 1/2 in.) (w/h/d) Approx. 182 × 53 × 163 mm (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.) (w/h/d) Approx. 1.6 kg (3 lb. 9 oz.) Card remote commander: CDX-GT71W/GT710: US, Canadian model: RM-X152 CDX-GT710: AEP, UK model: RM-X154 CDX-GT760: RM-X156 Parts for installation and connections (1 set)

CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

If the optical pick-up block is defective, please replace the whole optical pick-up block. Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical pickup block.
optical pick-up

Design and specifications are subject to change without notice. US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.

semi-fixed resistor

SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!! COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.

ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT À LA SÉCURITÉ!! LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 0 SUR LES DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.

2

CDX-GT71W/GT710/GT760

This compact disc player is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the exterior. · CDX-GT710: AEP, UK model/CDX-GT760: E model

· UNLEADED SOLDER solder are printed with the leadBoards requiring use of unleaded
free mark (LF) indicating the solder contains no lead. (Caution: Some printed circuit boards may not come printed with the lead free mark due to their particular size.)

: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics. · Unleaded solder melts at a temperature about 40°C higher than ordinary solder. Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be applied to the solder joint for a slightly longer time. Soldering irons using a temperature regulator should be set to about 350°C. Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the heated tip is applied for too long, so be careful! · Strong viscosity Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to flow) than ordinary solder so use caution not to let solder bridges occur such as on IC pins, etc. · Usable with ordinary solder It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may also be added to ordinary solder.

This label is located on the bottom of the chassis. · CDX-GT760: Chinese model

Notes on Chip Component Replacement · Never reuse a disconnected chip component. · Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged by heat. TEST DISCS Please use the following test discs for the check on the CD section. YDES-18 (Part No. 3-702-101-01) PATD-012 (Part No. 4-225-203-01)

· CD playback You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CDRW (MP3/WMA/AAC files also containing Multi Session) and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format). Type of discs Label on the disc CD-DA

MP3 WMA AAC ATRAC CD * A CD TEXT disc is a CD-DA that includes information such as disc, artist and track name.

3

CDX-GT71W/GT710/GT760
Ver. 1.2

TABLE OF CONTENTS 1. 2. SERVICE NOTE ........................................................ 5 GENERAL
Location of Controls ........................................................ 6 Connections ..................................................................... 8

3.
3-1. 3-2. 3-3. 3-4. 3-5. 3-6. 3-7. 3-8. 3-9.

DISASSEMBLY
Base Panel Assy ............................................................... Sub Panel Assy ................................................................ CD Mechanism Block ..................................................... Driving Section (DB-F07) ............................................... Main Board ...................................................................... Servo Board ..................................................................... Chassis (T) Sub Assy ....................................................... Roller Arm Assy .............................................................. Chassis (OP) Assy ........................................................... 17 17 18 18 19 19 20 20 21

4. 5.
5-1. 5-2. 5-3. 5-4. 5-5. 5-6. 5-7. 5-8. 5-9. 5-10.

DIAGNOSIS FUNCTION ........................................ 22 DIAGRAMS
Block Diagram ­Main Section­ ...................................... Block Diagram ­Display Section­ .................................. Printed Wiring Boards ­Main Section­ ........................... Schematic Diagram ­Main Section (1/4)­ ...................... Schematic Diagram ­Main Section (2/4)­ ...................... Schematic Diagram ­Main Section (3/4)­ ...................... Schematic Diagram ­Main Section (4/4)­ ...................... Printed Wiring Boards ­Display Section­ ....................... Printed Wiring Board ­Base Panel Section­ ................... Schematic Diagram ­Display Section­ ........................... 25 26 28 30 31 32 33 34 35 36

6.
6-1. 6-2. 6-3. 6-4.

EXPLODED VIEWS
Main Section .................................................................... Main Board Section ......................................................... Front Panel Section ......................................................... CD Mechanism Section (MG-101FA-188//Q) ................ 46 47 48 49

7.

ELECTRICAL PARTS LIST .................................. 50

4

CDX-GT71W/GT710/GT760 SECTION 1 SERVICE NOTE
EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION When repairing or servicing this set, connect the jig (extension cable) as shown below. · Connect the MAIN board (CNP301) and the SERVO board (CN2) with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).

MAIN BOARD CNP301

J-2502-076-1

SERVO BOARD CN2

NOTE FOR REPLACEMENT OF THE SERVO BOARD When repairing, the complete SERVO board (A-1177-362-A) should be replaced since any parts in the SERVO board cannot be repaired.

NOTE FOR THE OPENING OF THE FRONT PANEL In this set, the front panel is lowered to below the bottom face when it is opened. When servicing the set, place it on a stand having a height of about 2 cm.

stand

5

CDX-GT71W/GT710/GT760 SECTION 2 GENERAL
· LOCATION OF CONTROLS · CDX-GT71W
Location of controls and basic operations
Main unit
G RESET button (Location behind the front panel) 4 ql ENTER button To complete a setting. w; When an MD changer is connected. When the SAT tuner is connected. When a CD/MD changer is connected. When an ATRAC CD is played. When an MP3/WMA/AAC is played. If the changer is connected, the operation is different, see page 14. *7 When playing back on this unit.
*1 *2 *3 *4 *5 *6

This section is extracted from instruction manual.

1

2

3

4 567
PUSH SOUND / ENTER

8

9
ANGLE

q;

H Disc slot 6 To insert the disc. I Display window J Z (eject)/ANGLE button 7 To eject the disc/slide down the front panel (press); angle the front panel in 3 positions (press and hold). K
CDX-GT71W

MODE
SEEK

MENU IMAGE

SEEK

LIST SOURCE DSPL
REP SHUF GP/ALBM BBE MP PAUSE

AUX

1

2

3

4

5

6

SCRL

OFF

(front panel release) button 5

qa qs

qdqf

qg

qh qj qk

L SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*1/AUX/SAT*2). M LIST button 11, 14 To list up. N DSPL (display) button 10 To change display items. O Number buttons CD/MD*1: (1): REP 10, 14 (2): SHUF 10, 14 (3)/(4): GP*4/ALBM*5 ­/+ To skip albums (press); skip albums continuously (press and hold).*6 (5): BBE MP 2 To activate the BBE MP function, set "BBE MP on." To cancel, set "BBE MP off." (6): PAUSE*7 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). P SCRL (scroll) button 10 To scroll the display item. Q OFF button To power off; stop the source. R AUX input jack 13 To connect a portable audio device. The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. Remove the insulation film before use (page 4).

Card remote commander RM-X152

qj qs 5 ql w; qf

OFF

ATT

SOURCE

SOUND

MODE

MENU

LIST/ CAT

+
ENTER

ws wd 2 wf wg qh wh

Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A SEEK +/­ control CD/MD*1: To skip tracks (press up/down); skip tracks continuously (press up/down, then press up/ down again within about 1 second and hold); reverse/fast-forward a track (press up/down and hold). Radio: To tune in stations automatically (press up/ down); find a station manually (press up/ down and hold). B MODE button 10, 13 To select the radio band (FM/AM); select the SAT tuner band (mode)*2; select the unit*3. C Volume control dial To adjust volume. SOUND button To enter sound setting. ENTER button To apply a menu setting. D Receptor for the card remote commander E MENU button To enter menu. F IMAGE button To select the display image. Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Wall paper mode 1-3 t normal play/reception mode

­
DSPL REP 1
4

SCRL SHUF 2
5 3

PAUSE 6

wa

+
VOL

­

Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see "Replacing the lithium battery of the card remote commander" on page 17.

8

9

· CDX-GT710: US, Canadian model
Location of controls and basic operations
Main unit
G RESET button (Location behind the front panel) 4 ql ENTER button To complete a setting. w; When an MD changer is connected. When the SAT tuner is connected. When a CD/MD changer is connected. When an ATRAC CD is played. When an MP3/WMA/AAC is played. If the changer is connected, the operation is different, see page 14. *7 When playing back on this unit.
*1 *2 *3 *4 *5 *6

1

2

3

4 567
PUSH SOUND / ENTER

8

9
ANGLE

q;

H Disc slot 6 To insert the disc. I Display window J Z (eject)/ANGLE button 7 To eject the disc/slide down the front panel (press); angle the front panel in 3 positions (press and hold). K
CDX-GT710

MODE
SEEK

MENU IMAGE

SEEK

LIST SOURCE DSPL
REP SHUF GP/ALBM BBE MP PAUSE

AUX

1

2

3

4

5

6

SCRL

OFF

(front panel release) button 5

qa qs

qdqf

qg

qh qj qk

L SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*1/AUX/SAT*2). M LIST button 11, 14 To list up. N DSPL (display) button 10 To change display items. O Number buttons CD/MD*1: (1): REP 10, 14 (2): SHUF 10, 14 (3)/(4): GP*4/ALBM*5 ­/+ To skip albums (press); skip albums continuously (press and hold).*6 (5): BBE MP 2 To activate the BBE MP function, set "BBE MP on." To cancel, set "BBE MP off." (6): PAUSE*7 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). P SCRL (scroll) button 10 To scroll the display item. Q OFF button To power off; stop the source. R AUX input jack 13 To connect a portable audio device. The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. Remove the insulation film before use (page 4).

Card remote commander RM-X152

qj qs 5 ql w; qf

OFF

ATT

SOURCE

SOUND

MODE

MENU

LIST/ CAT

+
ENTER

ws wd 2 wf wg qh wh

Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A SEEK +/­ control CD/MD*1: To skip tracks (press up/down); skip tracks continuously (press up/down, then press up/ down again within about 1 second and hold); reverse/fast-forward a track (press up/down and hold). Radio: To tune in stations automatically (press up/ down); find a station manually (press up/ down and hold). B MODE button 10, 13 To select the radio band (FM/AM); select the SAT tuner band (mode)*2; select the unit*3. C Volume control dial To adjust volume. SOUND button To enter sound setting. ENTER button To apply a menu setting. D Receptor for the card remote commander E MENU button To enter menu. F IMAGE button To select the display image. Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Wall paper mode 1-3 t normal play/reception mode

­
DSPL REP 1
4

SCRL SHUF 2
5 3

PAUSE 6

wa

+
VOL

­

Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see "Replacing the lithium battery of the card remote commander" on page 17.

8

9

6

CDX-GT71W/GT710/GT760

· CDX-GT710: AEP, UK model

Location of controls and basic operations
Main unit
G RESET button (Location behind the front panel) 4 ql ENTER button To complete a setting. w; When an MD changer is connected. When a CD/MD changer is connected. When an ATRAC CD is played. When an MP3/WMA/AAC is played. If the changer is connected, the operation is different, see page 15. *6 When playing back on this unit.
*1 *2 *3 *4 *5

1

2

3

4 567
PUSH SOUND / ENTER

8

9
ANGLE

q;

H Disc slot 6 To insert the disc. I Display window J Z (eject)/ANGLE button 7 To eject the disc/slide down the front panel (press); angle the front panel in 3 positions (press and hold). K
CDX-GT710

MODE
SEEK

MENU IMAGE

SEEK

LIST SOURCE
PTY REP SHUF GP/ALBM BBE MP PAUSE

AUX

DSPL

1

2

3

4

5

6

AF/TA

OFF

(front panel release) button 5

qa qs

qdqf

qg

qh qj qk

L SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*1/AUX). M LIST button 11, 15 To list up. N DSPL (Display)/PTY (Program Type) button 12 To change display items/select PTY in RDS. O Number buttons CD/MD*1: (1): REP 10, 15 (2): SHUF 10, 15 (3)/(4): GP*3/ALBM*4 ­/+ To skip albums (press); skip albums continuously (press and hold).*5 (5): BBE MP 2 To activate the BBE MP function, set "BBE MP on." To cancel, set "BBE MP off." (6): PAUSE*6 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). P AF (Alternative Frequencies)/TA (Traffic Announcement) button 11 To set AF and TA in RDS. Q OFF button To power off; stop the source. R AUX input jack 14 To connect a portable audio device. The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. Remove the insulation film before use (page 4).

Card remote commander RM-X154

qj qs 5 ql w; qf

OFF

ATT

SOURCE

SOUND

MODE

MENU

LIST

+
ENTER

ws wd 2 qd wf wg wh

Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A SEEK +/­ control CD/MD*1: To skip tracks (press up/down); skip tracks continuously (press up/down, then press up/ down again within about 1 second and hold); reverse/fast-forward a track (press up/down and hold). Radio: To tune in stations automatically (press up/ down); find a station manually (press up/ down and hold). B MODE button 10, 15 To select the radio band (FM/MW/LW); select the unit*2. C Volume control dial To adjust volume. SOUND button To enter sound setting. ENTER button To apply a menu setting. D Receptor for the card remote commander E MENU button To enter menu. F IMAGE button To select the display image. Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Wall paper mode 1-3 t normal play/reception mode

­ ñ
DSPL/PTY REP 1
4

SCRL SHUF 2
5 3

PAUSE 6

wa

+
VOL

­ ñ

Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see "Replacing the lithium battery of the card remote commander" on page 18.

8

9

· CDX-GT760
Location of controls and basic operations
Main unit
G RESET button (Location behind the front panel) 4 The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. Remove the insulation film before use (page 4). w; ENTER button To complete a setting. wa When an MD changer is connected. When a CD/MD changer is connected. When an ATRAC CD is played. When an MP3/WMA/AAC is played. If the changer is connected, the operation is different, see page 14. *6 When playing back on this unit.
*1 *2 *3 *4 *5

1

2

3

4 567
PUSH SOUND / ENTER

8

9
ANGLE

q;

H Disc slot 6 To insert the disc. I Display window J Z (eject)/ANGLE button 7 To eject the disc/slide down the front panel (press); angle the front panel in 3 positions (press and hold). K
CDX-GT760

MODE
SEEK

MENU IMAGE

SEEK

LIST SOURCE DSPL
REP SHUF GP/ALBM BBE MP PAUSE

AUX

1

2

3

4

5

6

SCRL

OFF

(front panel release) button 5

qa qs

qdqf

qg

qh

qj qk ql

L SOURCE button To power on; change the source (Radio/CD/ MD*1/AUX). M LIST button 11, 14 To list up. N DSPL (display) button 10 To change display items. O Frequency select switch (located on the bottom of the unit) See "Frequency select switch" in the supplied installation/connections manual. P Number buttons CD/MD*1: (1): REP 10, 14 (2): SHUF 10, 14 (3)/(4): GP*3/ALBM*4 ­/+ To skip albums (press); skip albums continuously (press and hold).*5 (5): BBE MP 2 To activate the BBE MP function, set "BBE MP on." To cancel, set "BBE MP off." (6): PAUSE*6 To pause playback. To cancel, press again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). Q SCRL (scroll) button 10 To scroll the display item. R OFF button To power off; stop the source. S AUX input jack 13 To connect a portable audio device.

Card remote commander RM-X156

qk qs 5 w; wa qf

OFF

ATT

SOURCE

SOUND

MODE

MENU

LIST

+
ENTER

wd wf 2 qd wg qj wh

Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit. A SEEK +/­ control CD/MD*1: To skip tracks (press up/down); skip tracks continuously (press up/down, then press up/ down again within about 1 second and hold); reverse/fast-forward a track (press up/down and hold). Radio: To tune in stations automatically (press up/ down); find a station manually (press up/ down and hold). B MODE button 10, 13 To select the radio band (FM/AM); select the unit*2. C Volume control dial To adjust volume. SOUND button To enter sound setting. ENTER button To apply a menu setting. D Receptor for the card remote commander E MENU button To enter menu. F IMAGE button To select the display image. Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Wall paper mode 1-3 t normal play/reception mode

­
DSPL REP 1
4

SCRL SHUF 2
5 3

PAUSE 6

ws

+
VOL

­

Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see "Replacing the lithium battery of the card remote commander" on page 17.

8

9

7

CDX-GT71W/GT710/GT760

· CONNECTIONS · CDX-GT71W

Connection example

A

AUDIO OUT FRONT

Notes (2-A) · Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the amplifier. · The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. Tip (2-B- ) For connecting two or more CD/MD changers, the source selector XA-C40 (not supplied) is necessary.

SUB OUT (MONO)

AUDIO OUT REAR

Ejemplo de conexiones
Notas (2-A) · Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de realizar la conexión del amplificador. · La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.

B

BUS AUDIO IN

Sugerencia (2-B- ) Si desea conectar dos o más cambiadores de CD/MD, necesitará el selector de fuente XA-C40 (no suministrado).

BUS CONTROL IN

BUS AUDIO IN

Source selector* Selector de fuente* XA-C40

BUS CONTROL IN
* not supplied no suministrado

8

CDX-GT71W/GT710/GT760

*1 *3

Source selector (not supplied) Selector de fuente (no suministrado) XA-C40

Supplied with the CD/MD changer Suministrado con el cambiador de CD/MD

BUS AUDIO IN*2

AUDIO OUT FRONT
L

REMOTE IN

*4

*1
SUB OUT (MONO)
from car antenna (aerial) desde la antena del automóvil
BUS AUDIO AUDIO AUDIO OUT OUT IN REAR FRONT

R

AUDIO OUT REAR

Fuse (10 A) Fusible (10 A)

BUS CONTROL IN

*1 RCA pin cord (not supplied) *2 Be sure to match the color-coded cord for audio to the appropriate jacks from the unit. *3 Supplied with XA-C40 4 Insert with the cord upwards. * *1 Cable con terminales RCA (no suministrado) *2 Asegrese de hacer coincidir el cable de audio codificado con colores con las tomas correspondientes de la unidad. *3 Suministrado con el XA-C40 *4 Insertar con el cable hacia arriba.

3

AMP REM

Blue/white striped Con rayas azules y blancas

2

Black Negro

Max. supply current 0.3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A White Blanco Blue Azul ANT REM Max. supply current 0.1 A Corriente máx. de alimentación de 0,1 A

1

Left Izquierdo White/black striped Con rayas blancas y negras Gray Gris Right Derecho Gray/black striped Con rayas grises y negras Green Verde Left Izquierdo Green/black striped Con rayas verdes y negras Purple Morado Right Derecho Purple/black striped Con rayas moradas y negras Red Rojo Light blue Azul celeste

2

ATT

4

Orange/white striped Con rayas naranjas y blancas

ILLUMINATION

5

6

Yellow Amarillo

7

Connection diagram
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow and red power supply leads.

Diagrama de conexión
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los cables amarillo, y rojo de fuente de alimentación.

2 To the power antenna (aerial) control lead or power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes · It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated telescopic antenna (aerial). · When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, see "Notes on the control and power supply leads."

2 Al cable de control de la antena motorizada o al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena
Notas · Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable. · Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación".

3 To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

3 A AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.

4 To the interface cable of a car telephone 5 To a car's illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.

6 To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition switch
Notes · If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first. · When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, see "Notes on the control and power supply leads."

4 Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil 5 A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil.

6 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía en la posición de accesorio del interruptor de encendido
Notas · Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción. Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil. · Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación".

7 To the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first. Notes on the control and power supply leads · The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner. · When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ side glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer. · A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection · Before connecting the speakers, turn the unit off. · Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage. · Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker. · Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (­) terminal of the speaker. · Do not attempt to connect the speakers in parallel. · Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. · To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (­) lead for the right and left speakers. · Do not connect the unit's speaker leads to each other. Note on connection If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE" appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.

7 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superficie metálica del automóvil. Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación · El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrar· cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador. · Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor. · Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé. Conexión para protección de la memoria Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido. Notas sobre la conexión de los altavoces · Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad. · Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen. · No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo. · No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (­) del altavoz. · No intente conectar los altavoces en paralelo. · Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad. · Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad comparte un cable negativo común (­) para los altavoces derecho e izquierdo. · No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí. Nota sobre la conexión Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente, aparecerá "FAILURE" en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión del altavoz y el amplificador.

9

CDX-GT71W/GT710/GT760

· CDX-GT710: US, Canadian model

Connection example

A

AUDIO OUT FRONT

Notes (2-A) · Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the amplifier. · The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. Tip (2-B- ) For connecting two or more CD/MD changers, the source selector XA-C40 (not supplied) is necessary.

SUB OUT (MONO)

AUDIO OUT REAR

Exemple de raccordement
Remarques (2-A) · Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de raccorder l'amplificateur. · L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré est utilisé. Conseil (2-B- ) Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est requis.

B

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

BUS AUDIO IN

Source selector* Sélecteur de source* XA-C40

BUS CONTROL IN
* not supplied non fourni

10

CDX-GT71W/GT710/GT760

*1 *3

Source selector (not supplied) Sélecteur de source (non fourni) XA-C40

Supplied with the CD/MD changer Fourni avec le changeur de CD/MD

BUS AUDIO IN*2

AUDIO OUT FRONT
L

REMOTE IN

*4
*1 RCA pin cord (not supplied) *2 Be sure to match the color-coded cord for audio to the appropriate jacks from the unit. *3 Supplied with XA-C40 4 Insert with the cord upwards. * *1 Cordon à broche RCA (non fourni) *2 Veillez à faire correspondre le code de couleur du cordon audio à celui des fiches correspondantes de l'appareil. *3 Fourni avec le XA-C40 *4 Insérez avec le câble vers le haut.

*1
SUB OUT (MONO)
from car antenna (aerial) à partir de l'antenne de la voiture
BUS AUDIO AUDIO AUDIO OUT OUT IN REAR FRONT

R

AUDIO OUT REAR

Fuse (10 A) Fusible (10 A)

BUS CONTROL IN

2

3

AMP REM Max. supply current 0.3 A Courant max. fourni 0,3 A

Blue/white striped Rayé bleu/blanc

Black Noir

1
ANT REM Max. supply current 0.1 A Courant max. fourni 0,1 A

White Blanc Left Gauche White/black striped Rayé blanc/noir Gray Gris Right Droit Gray/black striped Rayé gris/noir Green Vert Left Gauche Green/black striped Rayé vert/noir Purple Mauve Right Droit Purple/black striped Rayé mauve/noir

Blue Bleu

2

Light blue Bleu ciel

ATT

4

Orange/white striped Rayé orange/blanc

ILLUMINATION

5

Red Rouge

6

Yellow Jaune

7

Connection diagram
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow and red power supply leads.

Schéma de raccordement
1 Vers un point métallique de la voiture
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les câbles d'alimentation jaune et rouge.

2 To the power antenna (aerial) control lead or power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes · It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated telescopic antenna (aerial). · When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, see "Notes on the control and power supply leads."

2 Vers le câble de commande d'antenne électrique ou le câble d'alimentation de l'amplificateur d'antenne
Remarques · Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle. · Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation ».

3 To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

3 Vers AMP REMOTE IN de l'amplificateur de puissance en option
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d'endommager l'appareil.

4 To the interface cable of a car telephone 5 To a car's illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first.

6 To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition switch
Notes · If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first. · When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, see "Notes on the control and power supply leads."

4 Vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture 5 Vers le connecteur du signal d'éclairage de la voiture
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.

6 Vers la borne d'alimentation +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires
Remarques · S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule. · Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation ».

7 To the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface of the car first. Notes on the control and power supply leads · The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner. · When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ side glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer. · A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection · Before connecting the speakers, turn the unit off. · Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage. · Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker. · Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (­) terminal of the speaker. · Do not attempt to connect the speakers in parallel. · Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. · To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (­) lead for the right and left speakers. · Do not connect the unit's speaker leads to each other. Note on connection If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE" appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.

7 Vers la borne d'alimentation +12 V qui est alimentée en permanence
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule. Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation · Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension. · Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d'antenne (bleu) ou le câble d'alimentation d'alimentation des accessoires (rouge) à la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre détaillant. · Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil. Raccordement pour la conservation de la mémoire Lorsque le câble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d'arrêt. Remarques sur le raccordement des haut-parleurs · Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors tension. · Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager. · Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des hautparleurs droit à celles du haut-parleur gauche. · Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (­) du haut-parleur. · N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle. · Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager l'appareil. · Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil possède un câble négatif commun (­) pour les hautparleurs droit et gauche. · Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l'appareil. Remarque sur le raccordement Si les haut-parleurs et l'amplificateur ne sont pas raccordés correctement, le message « FAILURE » s'affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les haut-parleurs et l'amplificateur sont bien raccordés.

11

CDX-GT71W/GT710/GT760

· CDX-GT710: AEP, UK model

Connection example

A
AUDIO OUT FRONT

Notes (2-A) · Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the amplifier. · The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. Tip (2-B- ) For connecting two or more CD/MD changers, the source selector XA-C40 (not supplied) is necessary.

SUB OUT (MONO)

Anschlussbeispiel
AUDIO OUT REAR

Hinweise (2-A) · Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstärker anschließen. · Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird. Tipp (2-B- ) Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird der Signalquellenwähler XA-C40 (nicht mitgeliefert) benötigt.

B

BUS AUDIO IN

Exemple de raccordement
Remarques (2-A) · Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de connecter l'amplificateur. · L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré est utilisé. Conseil (2-B- ) Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est indispensable.

BUS CONTROL IN

BUS AUDIO IN
Source selector* Signalquellenwähler* Sélecteur de source* Selettore di fonte* Bronkeuzeschakelaar* XA-C40

Esempio di collegamento
Note (2-A) · Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l'apparecchio all'amplificatore. · L'allarme viene emesso solo se è in uso l'amplificatore incorporato.
* not supplied nicht mitgeliefert non fourni non in dotazione niet bijgeleverd

BUS CONTROL IN

Suggerimento (2-B- ) Per collegare due o più cambia CD/MD, occorre utilizzare il selettore di fonte XA-C40 (non in dotazione).

Voorbeeldaansluitingen
Opmerkingen (2-A) · Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit. · U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt gebruikt. Tip (2-B- ) Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de bronkeuzeschakelaar XA-C40 (niet bijgeleverd) nodig.

12

CDX-GT71W/GT710/GT760

*2

*1 Note for the aerial connecting If your car antenna (aerial) is an ISO (International Organisation for Standardisation) type, use the supplied adaptor 2 to connect it. First connect the car antenna (aerial) to the supplied adaptor, then connect it to the antenna (aerial) jack of the master unit. *2 RCA pin cord (not supplied) *3 Be sure to match the colour-coded cord for audio to the appropriate jacks from the unit. 4 * Insert with the cord upwards *5 Supplied with XA-C40

*1 Hinweis zum Anschließen der Antenne Wenn Ihre Autoantenne der ISO-Norm ( Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht, schließen Sie sie mithilfe des mitgelieferten Adapters 2 an. Verbinden Sie zuerst die Autoantenne mit dem mitgelieferten Adapter und verbinden Sie diesen dann mit der Antennenbuchse des Hauptgeräts. *2 Cinchkabel (nicht mitgeliefert) *3 Achten Sie darauf, das farbcodierte Audiokabel mit den richtigen Buchsen am Gerät zu verbinden. *4 Mit dem Kabel nach oben einsetzen *5 Mit dem XA-C40 geliefert

*1 Remarque sur le raccordement de l'antenne Si votre antenne de voiture est de type ISO (Organisation internationale de normalisation), utilisez l'adaptateur fourni 2 pour la raccorder. Raccordez d'abord l'antenne de voiture à l'adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d'antenne de l'appareil principal. *2 Cordon à broche RCA (non fourni) *3 Veillez à faire correspondre le code de couleur du cordon audio à celui des fiches correspondantes de l'appareil. *4 Insérez avec le câble vers le haut *5 Fourni avec le XA-C40

*1 Nota per il collegamento dell'antenna Se l'antenna dell'auto è di tipo ISO (International Organization for Standardization), utilizzare l'adattatore 2 in dotazione per collegarla. Collegare prima l'antenna della macchina all'adattatore in dotazione, quindi collegarla alla presa dell'antenna dell'apparecchio principale. *2 Cavo a piedini RCA (non in dotazione) *3 Assicurarsi che i cavi differenziati in base al colore per l'audio corrispondano alle prese appropriate dell'apparecchio. *4 Inserire con il cavo rivolto verso l'alto *5 In dotazione con il modello XA-C40

*1 Opmerking bij de antenne-aansluiting Indien uw auto is uitgerust met een antenne van het type ISO (International Organisation for Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de bijgeleverde adapter 2. Sluit eerst de auto-antenne aan op de bijgeleverde adapter en vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel. *2 RCA-kabel (niet bijgeleverd) *3 Zorg ervoor dat de kleurcode van het snoer voor audio overeenkomt met de bijbehorende aansluitingen op het apparaat. *4 Plaatsen met het snoer naar boven *5 XA-C40 bijgeleverd

BUS AUDIO IN*3

*2
L R

AUDIO OUT FRONT

REMOTE IN
Source selector (not supplied) Signalquellenwähler (nicht mitgeliefert) Sélecteur de source (non fourni) Selettore di fonte (non in dotazione) Bronkeuzeschakelaar (niet bijgeleverd) XA-C40

*4 *5
BUS CONTROL IN

SUB OUT (MONO)
*1 from car antenna (aerial) von Autoantenne de l'antenne de la voiture dall'antenna dell'auto van een auto-antenne

BUS AUDIO AUDIO OUT AUDIO OUT REAR FRONT IN

2

AUDIO OUT REAR

Fuse (10 A) Sicherung (10 A) Fusible (10 A) Fusibile (10 A) Zekering (10 A)

Supplied with the CD/MD changer Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert Fourni avec le changeur de CD/MD In dotazione con il cambia CD/MD CD/MD-wisselaar bijgeleverd

Max. supply current 0.3 A max. Versorgungsstrom 0,3 A Courant d'alimentation maximum 0,3 A Alimentazione massima fornita 0,3 A Max. voedingsstroom 0,3 A

A

AMP REM

Blue/white striped Blauweiß gestreift Rayé bleu/blanc Rigato blu e bianco Blauw/wit gestreept

3
from the car's speaker connector vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs du connecteur de haut-parleur de la voiture dal connettore del diffusore dell'auto van de autoluidsprekeraansluiting

1

3

5

7

B

ATT

Light blue Hellblau Bleu ciel Azzurro Lichtblauw

2 5
from the car's power connector vom Stromanschluss des Fahrzeugs du connecteur d'alimentation de la voiture dal connettore di alimentazione dell'auto van de autovoedingsaansluiting

4

6

8

7
1 Purple Violett Mauve Viola Paars +

Speaker, Rear, Right Lautsprecher hinten rechts Haut-parleur, arrière, droit Diffusore, posteriore, destro Luidspreker, achter, rechts Speaker, Rear, Right Lautsprecher hinten rechts Haut-parleur, arrière, droit Diffusore, posteriore, destro Luidspreker, achter, rechts Speaker, Front, Right Lautsprecher vorne rechts Haut-parleur, avant, droit Diffusore, anteriore, destro Luidspreker, voor, rechts Speaker, Front, Right Lautsprecher vorne rechts Haut-parleur, avant, droit Diffusore, anteriore, destro Luidspreker, voor, rechts

5

4
Yellow Gelb Jaune Giallo Geel Blue Blau Bleu Blu Blauw Orange/White Orangeweiß gestreift Rayé orange/ blanc Arancione/ bianco Oranje/wit continuous power supply permanente Stromversorgung alimentation continue alimentazione continua continu voeding power antenna (aerial) control Motorantennensteuerung antenne électrique comando dell'antenna elettrica bedieningskabel elektrische antenne switched illumination power supply geschaltete Beleuchtungsstromversorgung alimentation de l'éclairage commutée alimentazione illuminazione commutata geschakelde voeding voor verlichting Red Rot Rouge Rosso Rood Black Schwarz Noir Nero Zwart

6

8

2

­

6

White Weiß Blanc Bianco Wit

+

Speaker, Front, Left Lautsprecher vorne links Haut-parleur, avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro Luidspreker, voor, links Speaker, Front, Left Lautsprecher vorne links Haut-parleur, avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro Luidspreker, voor, links Speaker, Rear, Left Lautsprecher hinten links Haut-parleur, arrière, gauche Diffusore, posteriore, sinistro Luidspreker, achter, links Speaker, Rear, Left Lautsprecher hinten links Haut-parleur, arrière, gauche Diffusore, posteriore, sinistro Luidspreker, achter, links

­

See "Power connection diagram" on the reverse side for details. Näheres dazu finden Sie im ,,Stromanschlussdiagramm". Blättern Sie dazu bitte um. Voir le « Schéma de raccordement d'alimentation » au verso pour plus de détails. Per ulteriori informazioni, vedere "Diagramma dei collegamenti di alimentazione" che si trova sul retro. Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.

4

7

switched power supply geschaltete Stromversorgung alimentation commutée alimentazione commutata geschakelde voeding ground (earth) Masse masse terra aarding

3

5

8

Gray Grau Gris Grigio Grijs

+

7

Green Grün Vert Verde Groen

+

4

­

8

­

6

Positions 1, 2 and 3 do not have pins. An Position 1, 2 und 3 befinden sich keine Stifte. Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches. Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini. De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.

Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads. An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern. Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés. Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati. De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.

Connection diagram
A To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

Anschlussdiagramm
A An AMP REMOTE IN des gesondert erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht. Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.

Schémas de raccordement
A Vers AMP REMOTE IN d'un amplificateur de puissance facultatif
Ce raccordement est possible uniquement pour les amplificateurs. Le raccordement à tout autre système peut endommager l'appareil.

Schema di collegamento
A A AMP REMOTE IN di un amplificatore di potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare danni all'apparecchio.

Aansluitschema
A Naar AMP REMOTE IN van een optionele versterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden beschadigd.

B To the interface cable of a car telephone

B An Schnittstellenkabel eines Autotelefons

Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box, connecting this unit with the supplied power connecting lead 3 may damage the antenna (aerial).
Notes on the control power and suppy leads · The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF (Alternative Frequency) or TA (Traffic Announcement) function. · When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer. · A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection · Before connecting the speakers, turn the unit off. · Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage. · Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker. · Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (­) terminal of the speaker. · Do not attempt to connect the speakers in parallel. · Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. · To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (­) lead for the right and left speakers. · Do not connect the unit's speaker leads to each other. Note on connection If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE" appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.

B Vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture

B Al cavo di interfaccia di un telefono per auto

B Naar het interface-snoer van een autotelefoon

Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 3 die Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen · Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) aktivieren. · Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LWAntenne ausgestattet ist, schließen Sie die MotorantennenSteuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung (rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem Händler. · Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen werden. Stromversorgung des Speichers Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt. Hinweise zum Lautsprecheranschluss · Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen. · Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher beschädigt werden. · Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des rechten mit denen des linken Lautsprechers. · Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem negativen (­) Lautsprecheranschluss. · Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen. · An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden könnte. · Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine gemeinsame negative (­) Leitung für den rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird. · Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander. Hinweis zum Anschließen Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen sind, erscheint ,,FAILURE" im Display. Vergewissern Sie sich in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig angeschlossen sind.

Avertissement
Si vous disposez d'une antenne électrique sans boîtier de relais, le branchement de cet appareil au moyen du cordon d'alimentation fourni 3 risque d'endommager l'antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation · Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de +12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ou TA (messages de radioguidage). · Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/MW (GO)/LW (PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d'antenne (bleu) ou le câble d'alimentation des accessoires (rouge) au bornier de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. · Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil. Raccordement pour la conservation de la mémoire Lorsque le câble de commande d'antenne jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est en position d'arrêt. Remarques sur le raccordement des haut-parleurs · Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors tension. · Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les endommager. · Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture ne connectez pas les bornes du hautparleur droit à celles du haut-parleur gauche. · Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (­) du haut-parleur. · Ne tentez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle. · Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec des amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager l'appareil. · Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil dispose d'un câble négatif commun (­) pour les haut-parleurs droit et gauche. · Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l'appareil. Remarque sur le raccordement Si les enceintes et l'amplificateur ne sont pas raccordés correctement, le message « FAILURE » s'affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les enceintes et l'amplificateur sont raccordés correctement.

Avvertenza
Quando si collega l'apparecchio con il cavo di alimentazione in dotazione 3, si potrebbe danneggiare l'antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione · Il cavo (blu) di controllo dell'antenna elettrica fornisce alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffico) o AF (frequenza alternativa). · Se l'automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell'antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell'alimentazione accessoria al terminale di alimentazione del preamplificatore dell'antenna esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore. · Non è possibile usare un'antenna elettrica senza scatola a relè con questo apparecchio. Collegamento per la conservazione della memoria Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando l'interruttore di accensione è spento. Note sul collegamento dei diffusori · Prima di collegare i diffusori spegnere l'apparecchio. · Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venire danneggiati. · Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell'auto e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del diffusore sinistro. · Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale negativo (­) del diffusore. · Non collegare i diffusori in parallelo. · Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l'apparecchio. · Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei diffusori incorporati installati nell'automobile se l'apparecchio condivide un cavo comune negativo (­) per i diffusori destro e sinistro. · Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell'apparecchio. Nota sui collegamenti Se l'amplificatore e il diffusore non sono collegati correttamente, "FAILURE" viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che l'amplificatore e il diffusore siano collegati correttamente.

Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast, kan het aansluiten van dit apparaat met het bijgeleverde netsnoer 3 de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels · De bedieningskabel elektrische antenn (blauw) levert +12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative Frequency) of TA (Traffic Announcement) functie activeert. · Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achterruit/zijruit, moet u de bedieningskabel elektrische antennl (blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de voedingsingang van de bestaande antenneversterker. Raadpleeg uw dealer voor meer details. · Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne zonder relaiskast te gebruiken. Instandhouden van het geheugen Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het contact van de auto wordt uitgeschakeld. Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers · Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan te sluiten. · Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken. · Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan. · Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve (­) aansluiting van de luidspreker. · Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten. · Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan. · Om defecten te vermijden mag u de bestaande luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een gemeenschappelijke negatieve (­) draad is voor de rechter- en linkerluidsprekers. · Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar. Opmer