Text preview for : RCA LCD03B (Service Manual).pdf part of RCA LCD03B RCA LCD03B (Service Manual)



Back to : RCA LCD03B (Service Manua | Home

TV

SERVICE MANUAL
DOCUMENTATION TECHNIQUE
TECHNISCHE DOKUMENTATION LCD03B
DOCUMENTAZIONE TECNICA
DOCUMENTACION TECNICA




WARNING : Before servicing this chassis please read the safety recommendations.
ATTENTION : Avant toute intervention sur ce châssis, lire les recommandations de sécurité.
ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen.
ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, leggere le norme di sicurezza.
IMPORTANTE : Antes de cualquier intervención, leer las recomendaciones de seguridad.


Code :357 510 10 - 0304 / 6M -LCDB03B Print.
No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. ˇ Tous droits de reproduction, de traduction, d'adaptation et d'exécution réservés pour tous les pays. ˇ Sämtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke,
Vervielfältigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulässig. Alle Rechte vorbehalten. ˇ I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. ˇ Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises.
Do not disconnect modules when they are energized!
Repairs on power supply section are to be carried out only with isolating transformer.
Ne pas retirer les modules lorsqu' ils sont sous tension. N'effectuer les travaux de maintenance sur la partie reliée
au secteur (Switch Mode) qu'au travers d'un transformateur d'isolement.
Module nicht bei eingeschaltetem Gerät entfernen!
Servicearbeiten am Netzteil nur unter Verwendung eines Regeltrenntrafos durchführen.
Non scollegare le piastre quando sono alimentate!
Per le riparazioni sulla sezione alimentatore, utilizzare un trasformatore isolatore.
No desconectar los módulos cuando están activados. Las reparaciones en la sección de alimentación de energía
deben ser ejecutadas solamente con un transformador de separación.


Indicates critical safety components, and identical components should be used for replacement. Only then can the
operational safety be garanteed.
Le remplacement des éléments de sécurité (repérés avec le symbole ) par des composants non homologués selon la
Norme CEI 65 entraine la non-conformité de l'appareil. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant n'est plus engagée.
Wenn Sicherheitsteile (mit dem Symbol gekennzeichnet) nicht durch Original - Ersatzteile ersetzt werden, erlischt die
Haftung des Herstellers.
La sostituzione dei componenti di sicurezza (evidenziati con il segno ) con componenti non omologati secondo la
norma CEI 65 comporta la non conformitá dell'apparecchio. In tal caso č "esclusa la responsabilitŕ " del costruttore.
La sustitución de elementos de seguridad (marcados con el simbolo ) por componentes no homologados segun la
norma CEI 65, provoca la no conformidad del aparato. En ese caso, el fabricante cesa de ser responsable.



MEASUREMENT CONDITIONS - CONDITIONS DE MESURES - MESSBEDINGUNGEN
CONDIZIONI DI MISURA - CONDICIONES DE MEDIDAS
RECEIVER : RECEPTEUR : EMPFÄNGER :
On UHF,input level : 1 mV, bar test pattern : En UHF, niveau d'entrée 1 mV mire de barres Bei UHF Eingangspegel 1 mV, Farbbalken :
- PAL, I standard, 100% white. - SECAM, Norm L, Blanc 100%. - PAL, Norm G, Weiss 100%.
Via the scart socket, input level : 1 Vpp, bar test pattern : Par la prise Péritélévision, niveau d'entrée 1 Vcc, mire de barres . Über die Scartbuchse : Eingangspegel 1 Vss, Farbbalken :
Colour, contrast and brightness at mid-position, sound at minimum. Couleur, contraste, lumičre ŕ mi-course, son minimum. Farbe, Kontrast, Helligkeit in der Mitte des Bereichs, Ton auf Minimum.
Programme selected : PR 01. Programme affecté PR 01. Zugeordnetes Programm PR 01.
DC voltages measured between the point and earth using a digital Tensions continues relevées par rapport ŕ la masse avec un Gleichspannungen mit einem digitalen Voltmeter zur Masse gemessen.
voltmeter. voltmčtre numérique.
RICEVITORE : RECEPTOR :
In UHF, livello d'entrata 1 mV, monoscopio barre : En UHF, nivel de entrada 1 mV, mira de barras :
- PAL, norma G. bianco 100%. - PAL, norma G, blanco 100%.
Via SCART, livello d'entrata 1 Vpp, monoscopio barre : Por la toma Peritelevision, nivel de entrada 1 Vpp mira de barra.
Colore, Contrasto, Luminositá media, Suono minimo. Color, Contraste, luz a mitad de carrera, Sonido minimo.
Programma selezionato PR 01. Programa afectado PR 01.
Tensioni continue rilevate rispetto alla massa con un voltmetro digitale. Tensiones continuas marcadas en relacion a la masa con un voltimetro digital.




21 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAŃOL
20
19
18
1 AUDIO "R" AUDIO "D" AUDIO "R" AUDIO "D" AUDIO "D"
17
16 2 AUDIO "R" AUDIO "D" AUDIO "R" AUDIO "D" AUDIO "D"
15
14 3 AUDIO "L" AUDIO "G" AUDIO "L" AUDIO "S" AUDIO "I"
13
11
12 4 AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO

9
10 5 "BLUE" "BLEU" "BLAU" "BLU" "AZUL"
8
7 6 AUDIO "L" MONO AUDIO "G" MONO AUDIO "L" MONO AUDIO "S" MONO AUDIO "I" MONO
6
5
4
7 "BLUE" "BLEU" "BLAU" BLU AZUL
AV "COMMUTAZIONE "CONMUTACION
3
2
8 SLOW SWITCH COMMUT. LENTE UMSCHALTUNG LENTA" LENTA"
1
9 "GREEN" "VERT" "GRÜN" "VERDE" "VERDE"

10 AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK
NOTE : MAIN ... etc. identifies each
11 "GREEN" "VERT" "GRÜN" "VERDE" "VERDE"
pcb module.
12 NC
NOTE : MAIN ... etc. repčres des
13 "RED" "ROUGE" "ROT" "ROSSO" "ROJA"
platines constituant l'appareil.
14 NC
HINWEIS : MAIN ... usw. Kennzeichnung
15 "RED" "ROUGE" "ROT" "ROSSO" "ROJA"
der Platinen, aus denen das "COMMUTAZIONE "CONMUTACION
Gerät zusammengesetzt ist.
16 FAST SWITCH COMMUT. RAPIDE AUSTASTUNG
RAPIDA" RAPIDA"

17 VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
NOTA : MAIN ... ecc. sigla delle "COMMUTAZIONE "CONMUTACION
piastre dell' apparecchio.
18 FAST SWITCH COMMUT. RAPIDE AUSTASTUNG
RAPIDA" RAPIDA"

19 VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO
NOTA : MAIN ... etc. marcas de las VIDEO ODER
20 VIDEO OR "SYNC" VIDEO SYNCHRO
SYNCHRO VIDEO O SINCRO VIDEO O SINCRO
placas que constituyen el PLUG SCREEN ABSCHIRMUNG INVOLUCRO METAL- BLINDAJE
aparato. 21 BOX BLINDAGE PRISE DES STECKERS LICO DELLA PRESA DEL ENCHUFE

: INPUT - ENTRÉE - EINGANG - ENTRATA - ENTRADA ˇ : OUTPUT - SORTIE - AUSGANG - USCITA - SALIDA ˇ : EARTH - MASSE - MASSE - MASSA - MASA
INFORMATION - INFORMATIONS - INFORMATIONEN
INFORMAZIONE - INFORMACIONES


EN Chassis group table
1 - The electronic chassis configuration (modules) and schematic diagram page numbers.
2 - The chassis configuration.


FR Le tableau ci-dessous regroupe :
1 - L'environnement électronique de chaque chassis (modules) et le numéro de page oů il est décrit.
2 - La désignation des chassis


DE Die nachstehendeTabelle umfaßt:
1 - Die elektronischen Baugruppen (Module) der Chassis varianten und die Seiten auf der sie beschrieben werden
2 - Die Chassisbezeichnung


IT La tabella qui di seguito contiene:
1 - l'ambiente elettronico di ogni telaio (moduli) e il numero di pagina nella quale č descritto.
2 - La descrizione dei telai



ES El cuadro siguiente agrupa:
1 - El entorno electrónico de cada chasis (módulos) y el número de página donde está descrito.
2 - La designación de los chasis



Chassis LCD03B
Reference Information Desassembly. Service FCB KDB Inverter DC/DC Audio Earphone Main Video
- Mode - - -- Board Board

15LCDM03B 3 6to7 10to15 " 16to18 23to24 19to20 25 26 27to41 42to58
20LCDM03B 3 6to7 10to15 " 16to18 23to24 21to22 25 26 27to41 42to58
20LCDB03B 3 8to9 10to15 " 16to18 - 21to22 25 26 27to41 42to58




LCD03B
First issue 04 / 04 3
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI - ESQUEMA DE BLOQUES




15" ,20"
System Block Diagram (EU version) 8 2
Inverter pin 8 pin
pin
2
Control LCD Panel PFC/DC+DC/Audio Board pin
12 pin Board 50 pin* 40 pin** 30 pin**
Power
20 pin Connector


12 pin 50 pin* 40 pin** 30 pin** 20 pin
20" model only* 15" model only**
Keypad/IR Interface
Tuner

Flash
AD Audio Processor Scaller AT49BV8192A Tuner Module
DDC AD9883 TDA7440D PW113
EEPROM
14 pin
Main Board 60 pin golden finger
D-Sub

Audio Input Audio Line Out 60 pin 14 pin
De-Interlace Video
Chipset Decoder
Teltext
PW1230 VPC3230D Video Board SDA555XFL


SCART
S-Video
Composite L/R Audio
Video Input




LCD03B
First issue 10 / 03
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI - ESQUEMA DE BLOQUES

20" BI


5
20"BiSonic System Bolck pin
Diagram(EU version) 2
8 pin
Inverter 8
pin pin
2
10 10 5 pin
PFC/DC+DC/Audio Board
pin pin pin
IR LCD Panel
Keypad Board
Board Pow er
EarPhone Jack
12 pin 50 pin 20 pin Connector



12 pin 50 pin 20 pin


Keypad/IR Interface
Main Board Tuner
Flash
AD Audio Processor Scaller AT49BV8192A
DD C AD9883 MSP3412G PW113 Tuner Module
EEPROM
14 pin

80 pin golden finger
D-Sub


Audio Input Audio Line Out 80 pin 14 pin
De-Interlace Video
Chipset Decoder
PW1230 VPC3230D Video Board Teltext
SDA555XFL



SCART
S-Video
Composit e L/R Audio
Video Input
LCD03B
First issue 10 / 03
Disassembly
process


15LCDM03B

Page N°1
15 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°2
15 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°3
15 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°4
15 " LCD TV




PC board




Slider to extract
Power board The AV module



AV module :
video and tuner boards


Revision 1.0 Page N°5
15 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°6
15 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°7
15 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°8
15 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°9
15 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°10
15 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°11
15 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°12
Disassembly
process



20LCDM03B

Page N°1
20 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°2
20 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°3
20 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°4
20 " LCD TV

Boards overview
Power board PC board


Inverter board




Earphone board


Power board


Control board
AV module

Revision 1.0 Page N°5
20 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°6
20 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°7
20 " LCD TV




AV module




Revision 1.0 Page N°8
20 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°9
20 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°10
20 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°11
20 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°12
20 " LCD TV




Revision 1.0 Page N°13
SERVICE MODE - MODE SERVICE - SERVICE-MODE - MODO SERVICIO
Overview EN


Sound
Service Mode Operation Manual
Model support: 15" 20" and 20" bi-sonic
Picture
Service Mode
Preferences 1. Press the "menu" button, and then the screen display will
appear "Overview" OSD, below as Figure Overview OSD.
Installation Then press the "info" button and "1", "0"and "3" buttons
step by step to enter Service Mode. And Figure
Figure Overview OSD Service mode will appear on the screen display.



FR IT

Mode Service
Manuale Procedura Service Mode
Modelli: 15" 20" e 20" bi-colonna
1.Presser la touche "Menu" l'ecran de selection ci-dessus apparait
Service Mode
Prenez la touche "Info", la touche "1" puis les touches "0" et "3" pour
1. Premere il tasto "menu" per far visualizzare il menu "Sommario",
acceder au "Mode Service"
vedi pagina OSD.
Poi premere sequenzialmente i tasti "info" , "1", "0" e "3" per entrare in
Service mode. Il menu di Service mode verrŕ visualizzata sullo schermo.
Per cambiare pagina premere il tasto "Menu".
Menu Sommario




DE ES
Manual de operación del Modo Servicio
Anleitung Service Mode Para modelos de : 15", 20" y 20" bi-columna
Für Modelle: 15", 20" und 20" bi-sonic Modo Servicio
1. Pulsar la tecla "menú", en la pantalla se mostrará
Service Mode el menú "OVERVIEW (ÍNDICE)", como se muestra en
1. Drücken sie die ,,MENU" ­ Taste. Es erscheint das ,,Übersicht" la figura MENU OVERVIEW (ÍNDICE).
­Menü (siehe Abbildung 1). Drücken sie dann nacheinander die Tasten A continuación, pulsar las teclas "info", "1", "0" y "3" una tras otra
,,INFO", ,,1", ,,0", und ,,3". Die erste Seite des Service-Modes wird para entrar en Modo Servicio y se mostrará
angezeigt (siehe Abbildung 2). la primera página del Modo Servicio en la pantalla.




NAVIGATION INSIDE THE SERVICE MODE - DEPLACEMENT DANS LE MODE SERVICE
SUCHE IN SERVICE MODE - OPZIONI NEL SERVICE MODE - BUSQUEDA EN MODO SERVICIO
REMOTE CONTROL - TELECOMMANDE - FERNBEDIENUNG
TELECOMANDO - MANDO A DISTANCIA

Changing page - Changement de page
Seitenwechsel - Cambiare Pagina - Cambio de página



- Press "Menu" button
- Appuyer sur la touche "Menu"
- Taste "Menu"
- Premere " Menu"
- Pulse "Menu"


Choosing a setting from the menu / setting e value
Choix d'un réglage dans un menu / Réglage d'une valeur
Wahl einer einstellung in einem menü / Einstellung eines wertes
Scegliere una Regolazione dal Menu / Selezione di un valore
Eleccion de un Ajuste en un menu / Ajuste de un valor


Color temp P-W P-N P-C V-N V-C
Color temp P-W P-N P-C V-N V-C
Red Drive - + - 123 -
Red Drive - + - 123 -
Green Drive - + - 123 -
Green Drive - + - 123 -
Blue Drive - + - 123 -
Blue Drive - + - 123 -










Red Offset - + - 123 -
Red Offset - + - 123 -
Green Offset - + - 123 -
Green Offset - + - 123 -
Blue Offset - + - 123 -
Blue Offset - + - 123 -
Reset To Default 190247
Reset To Default 190247
Calibration... Tuner 1D Eu 20L0BI
Calibration... Tuner 1D Eu 20L0BI
Auto Turn on on off Ver 09171I
Auto Turn on on off Ver 09171I




Naviagation up Naviagation down


- "Change" value
- Réglage de la valeur
- Wert "änden"
> VALUE
- "Cambiare" valore
- "Cambiar" valor < VALUE



LCD03B
10 First issue 04 / 04
Color temp P-W P-N P-C V-N V-C
Red Drive - + - 123 -
Green Drive - + - 123 -
Blue Drive - + - 123 -
Red Offset - + - 123 -
Green Offset - + - 123 -
Blue Offset - + - 123 -
Reset To Default 190247
Calibration... Tuner 1D Eu 20L0BI
Auto Turn on on off Ver 09171I

Page1 on service mode




EN IT
1. Color Temp: P-N means "Normal" on YpbPr, V-N means "Normal" on 1. Color Temp: P-N significa "Normale" in funzione YPbPr, V-N significa
Video mode. Each item decide different gamma curve. "Normale" in funzione Video. Ogni selezione determina una differente
2. Red drive, Green drive and blue drive means gamma RGB gain. curva di risposta.
Control by scaler 2. Red Drive, Green Drive e Blue Drive significa guadagno gamma
3. Red offset, Green offset and blue offset means gamma RGB offset. RGB. Controllato da una scala.
Control by scaler 3. Red Offset, Green Offset e Blue Offset significa Offset gamma RGB.
4. Reset To Default: press OK will load all default value on User OSD Controllato da una scala.
5. Calibration: press this botton guide to calibrate A/D converter white 4. Reset To Default: premendo OK verranno caricati tutti i valori di
and black level on PC input. Also guide to calibrate A/D converter PbPr Default nel Menu Utente.
offset on YpbPr input 5. Calibration: premere questo tasto guida per calibrare il livello Bianco
6. Auto Turn On: toggle on/off control auto turn on . this function for /Nero del convertitore A/D dell'ingresso PC. Calibra anche l'offset del
factory burn-in sets . Only active on selection PC input then main power convertitore A/D PbPr dell'ingresso YpbPr.
off. 6. Auto Turn On: Commutatore controllo automatico On/Off. Funzione
7. Green lable: Tuner s/w version, time while compiling s/w, model utile per le prove di bruciatura in fabbrica. Attivando On si attiva lo
name, main s/w version. spegnimento automatico in base al segnale di ingresso PC.
7. Caselle in Verde: Versione Software Tuner, Data compilazione
Software, Nome modello, Versione software Main.



FR ES
1. Color Temp: Temperature des couleurs. 1. Color Temp: P-N significa "Normal" en modo YpbPr, V-N significa
P-N correspond ŕ un reglage "Normal" /YpPr "Normal" en modo Video. Cada elemento tiene una curva de gamma
V-N correspond ŕ un reglage "normal" / mode vidéo distinta.
chaque item permet de rčgler la courbe de gamma. 2. Red drive, Green drive y Blue drive ajustan la ganancia de la gamma
2. Red drive, Green drive and blue drive: green drive et Bleu drive RGB.
correspond aux reglages de gain 3. Red offset, Green offset y Blue offset ajustan el offset de la gamma
du gamma RVB ( controlé par le scaler). RGB.
3. Red offset, green offset et blue offset: correspond aux réglage 4. Reset To Default: Al pulsar OK se cargarán todos los valores por
d'offset du gamma RVB ( controlé par le scaler ). defecto del menú de usuario
4. Reset To Default: Appuyer sur "OK". 5. Calibration: Pulsando este botón ayuda a calibrar el convertidor A/D
Charger les valeurs par defaut sur le menu OSD. de nivel de blanco y negro
5. Calibration: Appuyer sur "OK" pour valider. para la entrada de PC. También sirve para calibrar el offset del
Etalonne les niveaux blanc et noir du convertisseur A/D de l' entrée PC convertidor A/D PbPr en la entrada YpbPr
Etalonne egalement les offset Pb/Pr du convertisseur A/D sur l' entrée 6. Auto Turn On: Selecciona el control del autoencendido. Sólo activo
Ypb Pr en la selección de entrada de PC y desconexión de red.
6. Auto Turn On: Option On/OFF valide le reglage usine, 7. Casillas en verde: versión de software del sintonizador, datos de
le démarrage automatique. Seulement active sur l'entrée PC. compilación del s/w, modelo, versión del s/w principal
7. Green lable Indication dans les fenętres vertes: Version software
tuner, temps de compilation software , nom du modele, version, version
du software principal.

DE

Seite 1 des Service-Modes
1. Color Temp: P-W steht für ,,Warm im YPbPr-Mode, P-N steht für
,,Neutral" bei YPbPr-Mode, P-C steht für ,,Kalt" im YPbPr,-Mode, V-W
steht für ,,Warm" im Video-Mode, V-N steht für ,,Neutral" im Video-Mode,
V-C steht für ,,Kalt" im Video-Mode. Alle Modi haben unterschiedliche
Gamma-Kennlinien.
2. Red Drive, Green Drive und Blue Drive: Einstellung der RGB-
Verstärkung
3. Red Offset, Green Offset und Blue Offset: Einstellung des RGB-
Offsets
4. Reset to Default: Durch Drücken der "OK"-Taste werden die
Benutzerdaten gelöscht und die Defaultwerte geladen.
5. Calibration: Kalibrieren der Schwarz- und Weißpegel des AD-
Wandlers des PC-Eingangs
6. Auto Turn On: Aktivierung des automatischen Einschalten des
Gerätes über den PC-Eingang. (nur für den Burn-In in der Farbrik
vorgesehen).
7. Grün markierte Felder: Software-Version Tuner, Compiler-Daten,
interne Modellbezeichnung, Version der Hauptsoftware.



LCD03B
First issue 04 / 04
OSD Position
Factory Save...
Auto Adjustment
Video Int Gain - + - 123 -
Colour - + - 123 -
Tuner Set V-Level
Tuner Get V-Level
Set First INstallation NotEnabled...
Tuner Set Factory Programs
Exit

Page2 on service mode




EN IT
8. OSD position: OSD position selection. 8. OSD position: Selezione posizione OSD.
9. Factory Save: press OK save all parameters on service mode. 9. Factory Save: Premere OK per salvare tutti i parametri del service
10. Auto Adjustment: auto adjustment new timing(position ,phase...etc). Mode.
Only active on PC mode. 10. Auto Adjustment: Auto regolazione nuove temporizzazioni
11. Video int Gain: this slider bar used to align brightness spec of Video ( posizione, fase ... etc). Attivo solo in funzione PC.
mode. Larger value bring to brighter. Control by Video decoder VPC3230 11. Video int Gain: Regola il livello di luminositŕ in funzione Video. Piů
12. Colour: adjust color saturation. Same funct ion on User OSD. Control alto č il valore piů l'immagine č luminosa. Controllo tramite il Decoder
by Video Video VPC3230.
decoder VPC3230. 12. Colour: Regola la saturazione del colore. Stessa funzione del Menu
13. Tuner Set V-Level: not used utente. Controllo tramite Video Decoder VPC3230.
14. Tuner Get V-Level: not used. 13. Tuner Set V-Level: Non utilizzato.
15. Set First Installation: "Enable" means TV will pop-up installation 14. Tuner Get V-level: Non utilizzato.
OSD at next power-on. 15. Set First Installation: "Enable" significa abilitazione, all'accensione,
16. Tuner Set Factory Programs: not used. del menu di prima installazione.
17. EXIT: exit service mode. 16. Tuner Set factory Programs: Non utilizzato.
17. EXIT: Uscita dal Service Mode.




FR ES
8. OSD position: Selection de la position OSD. 8. OSD position: Selecciona la posición del OSD.
9. Factory Save: pressez la touche "OK" pour sauvegarder tous les 9. Factory Save: Al pulsar OK, se guardan todos los parámetros del
parametres du mode service modo servicio.
10.Auto Adjustment: Actif seulement en mode PC. Auto réglage des 10. Auto Adjustment: Autoajuste de nuevo timing (posición, fase...etc).
nouveaux parametres de temps ( Position, phase..). Sólo activo en modo PC.
11. Video int Gain: Réglage de la lumičre en mode vidéo. 11. Video int Gain: Esta barra deslizante se utiliza para ajustar las
Contrôle par le décodeur vidéo VP¨C 3230. especificaciones del brillo en el modo Video. Cuanto mayor sea el valor,
La position élevče du curseur augmente la lumičre. más brillante. Control por el descodificador de Video VPC3230
12. Colour: Régle la saturation de la couleur. 12. Colour: ajusta la saturación del color. Es la misma función que el
13. Tuner Set V-Level:Pas utilisé. menú de usuario. Control por el descodificador de Video VPC3230.
14. Tuner Get V-Level: Pas utilisé. 13. Tuner Set V-Level: no utilizado.
15. Set First Installation: Signifie que la TV ŕ la prochaine mise sous 14. Tuner Get V-Level: no utilizado.
tension affichera le menu d' installation. 15. Set First Installation: "Enable" significa que la próxima vez que se
16. Tuner Set Factory Programs: Pas utilisé. conecte el TV aparecerá el menú de primera instalación.
17. EXIT: Sortie du mode Service. 16. Tuner Set Factory Programs: no utilizado.
17. EXIT: Salida del Modo Servicio.




DE
Seite 2 des Service-Modes
8. OSD Position: Wahl der Menü-Position auf dem Bildschirm
9. Factory Save: Drücken der ,,OK"-Taste speichert alle Einstellungen
des Service-Modes ab.
10. Auto Adjustment: Automatischer Abgleich von Timing, Lage, Phase
usw. im PC-Mode
11. Video Int Gain: Helligkeitsvoreinsteller für den Video-Mode.
Steuerung über den Videodecoder VPC3230.
12. Colour: Einstellung der Farbsättigung; gleiche Funktion wie die
Benutzersteuerung. Steuerung über den Videodecoder VPC3230.
13. Tuner Set V-Level: nicht benutzt
14. Tuner Get V-Level: nicht benutzt
15. Set First Installation: ,,Enable" lässt beim nächsten Einschalten des
Gerätes nach einer Netztrennung das Installationsmenü erscheinen.
16. Tuner Set Factory Programs: nicht benutzt.
17. Exit: Verlassen des Service-Modes.




LCD03B
First issue 04 / 04
Pw Gamma Automatic
Scale Mode
VPC AGC ON
VPC AGC OFF
HV Lock Sensitivity - + - 123 -
Color Delay - + - 123 -
Audio Gain - + - 123 -
Pb Offset - NotEnabled... + - 123 -
Pr Offset - + - 123 -
Enter PW1230 Adjustment Page...

Page3 on service mode
EN IT
18. PW Gamma: gamma curve selection. "Automatic" means pick-up 18. PW Gamma: Selezione curva gamma. In "Automatic" viene
proper gamma curve automatically when user choose Normal, Warm and selezionata automaticamente la curva gamma ideale, in base alla scelta
Cool. Value change is not recommended. utente Calda, Fredda o Neutra, nella funzione Tonalitŕ . Si consiglia di
19. Scale Mode: screen ratio selection. non cambiare valore.
20. VPC AGC ON: turn on Video decoder "Auto gain control" (analog input 19. Scale Mode: Selezione Rapporto schermo.
level adjustment.). 20. VPC AGC ON: Attiva, nel Decoder Video, il Controllo automatico del
21. VPC AGC OFF: turn off Video decoder "Auto gain control". Guadagno (Regolazione livello ingresso analogico).
22. HV Lock Sensitivity: Tuner HV sync sensitivity. Value change is not 21. VPC AGC OFF: Disabilita, nel Decoder Video, il Controllo Automatico
recommended. Fake programme be detected or Real programme be del Guadagno.
skipped. 22. HV Lock Sensitivity: Sensibilitŕ Sync HV Tuner. Si consiglia di non
23. Color Delay: Color timing delay which only impact on Video mode. For cambiare valore. Livello soglia per saltare eventuali emittenti con segnale
development only. Value change is not recommended debole.
24. Audio gain: not used. 23. Color Delay: Regola il ritardo colore rispetto al segnale video.
25. Pb offset: adjust Pb offset on YpbPr input. Utilizzato per la fabbrica. Si consiglia di non cambiare valore.
26. Pr offset: adjust Pr offset on YpbPr input. 24. Audio Gain: Non utilizzato.
These 2(25,26) Functions above could be automatically done by 25. Pb offset: Regola l'offset Pb sul segnale YpbPr in ingresso.
"Calibration" page1. 26. Pr offset: Regola l'offset Pr sul segnale YpbPr in ingresso.
27. Enter PW1230 Adjustment page: Deinterlacer parameters control. For Le regolazioni menzionate nei punti 25 e 26 possono essere eseguite
development only. Value change is not recommended. automaticamente come indicato nella riga "Calibration" di pagina 1.
27. Enter PW Adjustment page: Controllo parametric Deinterlacer.
Utilizzato in fabbrica. Si consiglia di non cambiare valore.
FR
18. PW Gamma: Selection de la courbe de gamma "Automatic"
correspont ŕ l'optention de la courbe de gamma appropriée quand ES
l'utilisateur choisit la position froide, neutre, chaude ou le rendu des
couleurs est meilleur. 18. PW Gamma: Selección de la curva de gamma. "Automatic" quiere
il est deconseillé de sélectionner la position "value Change". decir que recuperará automáticamente la curva ideal de gamma cuando
19. Scale Mode: Selection format d'ecran. el usuario seleccione Normal, Cálido o Frío. No se recomienda cambiar
20. VPC AGC ON:Active le Vidéo décodeur. Sélectionnez " Auto gain este valor.
Control" ( réglage du niveau d'entrée analogique ). 19. Scale Mode: selecciona la relación de pantalla.
21. VPC AGC OFF:Désactive le Vidéo décodeur. Sélectionnez " Auto 20. VPC AGC ON: activa el "control automático de ganancia" del
gain Control". descodificador de video (ajuste del nivel de entrada analógica).
22. HV Lock Sensitivity: Sensibilité de la Synch. HV tuner. 21. VPC AGC OFF: desactiva el "control automático de ganancia" del
Il est imperatif de ne pas modifier sa valeur. descodificador de video.
Le tuner détectera les mauvais progrmmes ou passera les programmes 22. HV Lock Sensitivity: Sensibilidad de los sincronismos HV del
corréctes. sintonizador para la búsqueda de emisoras. No se aconseja cambiar este
23. Color Delay: Réglage du "délai" couleur en mode vidéo. valor. Los canales reales pueden ser ignorados o los falsos
Réglage usine, ne pas modifier. memorizados.
24. Audio gain: Non utilisé. 23. Color Delay: Retardo del color en modo Video. No se recomienda
25. Pb offset: Réglage de l'offset Pb sur l' entrée Ypb Pr. cambiar este valor
26. Pr offset: Réglage de l'offset Pr sur l'entée Ypb Pr. 24. Audio gain: no utilizado.
Ces 2 réglages ( 25, 26 ) sont automatiquement effectues par 25. Pb offset: ajuste del offset de Pb en la entrada YpbPr.
"calibration" de la page 1 du mode service. 26. Pr offset: ajuste del offset de Pr en la entrada YpbPr.
27. Enter PW1230 Adjustment page: Ne pas modifier. Réglage usine Estas 2 funciones anteriores (25,26) serán hechas automáticamente en
Contrôle les parametres " Deinterlacer". "Calibration" de la página 1.
27. Enter PW1230 Adjustment page: control de los parámetros de
Deinterlacer. No se recomienda cambiar este valor.
DE 36. V. Position: ajusta la posición Vertical sobre la entrada PC.
18. PW Gamma: Auswahl der Gamma-Kennlinie: Bei Einstellung
,,Automatic" wird automatisch die jeweilige Kennlinie gewählt, wenn der
Benutzer zwischen Warm, Neutral oder Kalt umschaltet. Eine Änderung
dieser Grundeinstellung ist nicht empfehlenswert.
19. Scale Mode: Wahl des Bildformates
20. VPC AGC ON: Aktiviert die automatische Verstärkungsregelung des
Videodecoders (Anpassung der Pegel der Analogeingänge)
21. VPC AGC OFF: Deaktiviert die automatische Verstärkungsregelung
des Videodecoders.
22. HV Lock Sensitivity: Empfindlichkeit des Synchrondetektors im
Tuner. Eine Änderung dieser Grundeinstellung ist nicht empfehlenswert,
da sonst der Sendersuchlauf falsche Ergebnisse liefern könnte.
23. Color Delay: Einstellung Farbversatz. Eine Änderung dieser
Grundeinstellung ist nicht empfehlenswert.
24 Audio Gain: nicht benutzt
25. Pb Offset: Einstellung des Pb Offsets bei YPbPr.
26. Pr Offset: Einstellung des Pr Offsets bei YPbPr.
Zu 26 und26: Der Abgleich dieser Funktionen kann automatisch mit der
Funktion ,,Calibration" auf der Service-Mode Seite 1 durchgeführt werden.
27. Enter PW1230 Adjustment Page: Abgleich der Parameter des
Deinterlacers. Eine Änderung dieser Grundeinstellungen ist nicht
empfehlenswert.


LCDB03B
First issue 04 / 04
Video Format NTSC-M
Scale Mode
RGB Filter
Video Filter
Monitor Sync On Off


Reset All Nvram
Test Pattern - NotEnabled... + - 123 -
H.position - + - 123 -
V.position

Page4 on service mode

EN IT
28. Video Format: select Video standard. Force to "Auto". 28. Video Format: Seleziona lo standard Video. Forzato su "Auto".
29. Default Language: set default language. Same function on User 29. Default language: Seleziona la lingua. Stessa funzione del Menu
OSD. Utente.
30. RGB filter: sharpness filter of PC port of scaler. Impact on PC and 30. RGB Filter: Definizione filtro del demoltiplicatore (scaler) della porta
YpbPr input PC. Influisce sugli ingressi PC e YpbPr.
31. Video filter: sharpness filter of Video of scaler. Impact on TV Video 31. Video Filter: Definizione filtro del demoltiplicatore del segnale Video.
and YcbCr. Influisce sui segnali TV Video e YcbCr.
32. Monitor Sync: force to "On". So that Video format can auto 32. Monitor Sync: Forzato su "On". In questo modo puň essere rilevato
detection. automaticamente il Formato Video.
33. Reset All Nvram: press "OK" will reset all parameters on service 33. Reset All Nvram: Premendo "OK" verranno resettati tutti I
mode, including color temp settings, brightness setting....etc. parametri del Service Mode, inclusi regolazione Temp. Colore,
34. Test Pattern: display test-pattern which generate by scaler. Only Regolazione Luminositŕ, ... ecc.).
active on PC source. 34. Test Pattern: Attivazione serie di segnali test. Attivo solo con
35. H.Position: adjust horizontal position while PC source in ingresso PC.
36. V.Position: adjust Vertical position while PC source in 35. H. Position: Regola la posizione Orizzontale in ingresso PC.
36. V. Position: Regola la posizione Verticale in ingresso PC.




FR ES
28. Video Format: selectionne le standard Vidéo. Forcer ŕ "Auto". 28. Video Format: selecciona el estándar de Video. "Auto" fuerza a
29. Default Language: Selectionne la langue par défaut. Męme fonction modo automático.
que le réglage utilisateur. 29. Default Language: selecciona el idioma por defecto. Hace la misma
30. RGB filter: Filtre Contour RGB du Port PC. función que el menú "Usuario".
Agit sur les entrées PC et Ypb Pr. 30. RGB filter: filtro de nitidez. Válido para las entradas de PC e YpbPr.
31. Video filter: filtre contour Vidéo. Agit sur les entrées TV Vidéo et 31. Video filter: filtro de nitidez. Válido para las entradas de TV, Video e
Ye bCr. YcbCr.
32. Monitor Sync: Forcé ŕ ON Auto détection du format Vidéo. 32. Monitor Sync: forzado a "On". El formato de video puede ser
33. Reset All Nvram: Appui sur "OK". autodetectado.
Reset De tous les parametres du "MODE SERVICE" incluant la 33. Reset All Nvram: pulsando "OK" se borrarán todos los parámetros
tempčrature de couleur, Contour... etc. del Modo Servicio, incluyendo los ajustes de temperatura de color,
34. Test Pattern: Affichage de la mire interne. Actif seulement en mode ajustes de brillo y contraste....., etc.
PC 34. Test Pattern: muestra unas cartas de ajuste generadas
35. H.Position: Réglage Horizontal en mode PC. internamente. Activo solamente en modo PC.
36. V.Position: Réglage Vertical en mode PC. 35. H. Position: ajusta la posición horizontal sobre la entrada PC.
36. V. Position: ajusta la posición Vertical sobre la entrada PC.




DE
28. Video Format: Auswahl des Videostandards. Sollte auf ,,Auto"
stehen.
29. Default Language: Auswahl der Menüsprache; gleiche Funktion wie
die Benutzersteuerung.
30. RGB Filter: Abgleich des Schärfefilters des Scalers für PC-Mode und
YPbPr.
31. Video Filter: Abgleich des Schärfefilters des Scalers für den Video-
Mode.
32. Monitor Sync: Sollte immer auf ,,On" stehen damit das Videoformat
automatisch erkannt wird.
33. Reset All Nvram: Drücken der ,,OK"-Taste setzt alle Parameter im
Service-Mode ( auch Farbtemparatur, Helligkeit usw.) zurück.
34. Test Pattern: Zeigt ein vom Scaler erzeugtes Testmuster auf dem
Bildschirm. Nur im PC-Mode.
35. H.Position: Horizontallage für PC-Eingang.
36. V.Position: Vertikallage für PC-Eingang.




LCD03B
First issue 04 / 04
Life Time 00034:10 00033:35
Project Code EU20L03B
Panel Resolution 800 X 600
NvRam Ver. OC / 14
HXV Res / HFreq 649 X 548 15,52
HXV Total 864 X 625
Mode Num 55
DCLK 41.0 M

Factory Save... Tuner: 1D




Page5 on service mode
IT
EN
37. Life Time: The left item means the time added by stand by + TV on 37. Life Time: Il contatore a sinistra indica il tempo totale di
The right item display the time of TV-on only. funzionamento in Stand By + apparecchio acceso. Il contatore a destra
38. Project Code: as title indica il tempo totale di funzionamento ad apparecchio acceso (ON).
39. Panel Resolution: as title 38. Project code: Codice progetto.
40. NvRam Ver. Display EEPROM data veriosn. 39. Panel Resolution: Risoluzione pannello.
41. HXV Res / Hfreq: timing information. Resolution and H clock 40. NvRam Ver: Versione EEPROM.
42. HXV Total: timing information. 41. HXV res / Hfreq: Informazione timing. Risoluzione e Clock H.
43. Mode Num: timing information. Sequence of Timing chart. 42. HXV Total: Informazioni timing.
44. DCLK: timing information. Data clock 43. Mode Num: Informazioni Timing. Sequenza carta tempi.
These 4(41,42,43,and 44) items above are for development check only. 44. DCLK: Informazioni Timing. Clock Data.
45. Factory save: save factory parameters. I valori menzionati nei punti 41, 42 43 e 44 sono solo per la fabbrica
46. Green label: display tuner s/w version. 45. Factory save: Parametri memorizzati in fabbrica.
46. Casella verde: Versione software Tuner




FR ES
37. Life Time: 37. Life Time: Los números de la izquierda muestran la suma de las
-Indication de gauche: horas en stand-by + TV encendido. Los de la derecha indican sólo las
indique le temps fonctionnement total du TV: On+ Stand by. horas de TV encendido.
-Indication de droite: 38. Project Code: informativo
Indique le temps de fonctionnement du TV en On seulement. 39. Panel Resolution: informativo
38. Project Code: Info code. 40. NvRam Ver. Indica la versión de la EEPROM.
39. Panel Resolution: Resolution du panneau d'écran. 41. HXV Res / Hfreq: información de timing. Resolución y frecuencia H.
40. NvRam Ver. Version EEPROM. 42. HXV Total: información de timing.
41. HXV Res / Hfreq: Information de temps resolution et Horloge H. 43. Mode Num: información de timing.
42. HXV Total: Information de temps. 44. DCLK: información de timing. Frecuencia del reloj.
43. Mode Num: Information de temps Estas 4 funciones anteriores (41,42,43,y 44) son informativas. Sólo son
44. DCLK: Information de temps. para comprobación.
Data clock. 45. Factory save: memoriza los valores de fábrica.
Ces 4 lignes d'information sont utilisées en développement. 46. Casilla en verde: indica la versión de software del sintonizador.
45. Factory save: Sauvegarde les paramétre