Text preview for : AR205_160_ESPAÑOL_MS.pdf part of Sharp AR-5220-205 SERVICE MANUAL



Back to : AR205_160_ESPAÑOL_MS | Home

AR-205

CODE: 00ZAR205////S

COPIADORA DIGITAL

AR-160 AR-161 AR-200 MODELO AR-205
CONTENIDO [ 1 ] INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 [ 2 ] ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 [ 3 ] PIEZAS DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 [ 4 ] VISTA DEL EXTERIOR Y ESTRUCTURA INTERNA . . . . . . . . . . . . . . 4-1 [ 5 ] DESEMBALAJE E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 [ 6 ] AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 [ 7 ] SIMULACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 [ 8 ] PROGRAMAS DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 [ 9 ] LISTA DE CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 [10] MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 [11] DESMONTAJE Y MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 [12] PROCEDIMIENTO DE ACTUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DE LA ROM INSTANTÁNEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1 [13] SECCIÓN ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Las piezas marcadas con "%" son importantes para mantener la seguridad del equipo. Asegúrese de reemplazar estas piezas por las especificadas a fin de garantizar la seguridad y el buen funcionamiento del equipo.

SHARP CORPORATION

Este documento ha sido publicado para ser usado solamente para servicio de postventa. El contenido del mismo está sujeto a cambios sin previo aviso.

AR-205

¡Advertencia! Este es un producto clase A. Si es utilizado en hogares, oficinas o ambientes similares, puede producir radio interferencis en otros aparatos, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas para solucionar el problema.

PRODUCTO LÁSER CLASE 1

VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.

LASER KLASSE 1

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASERAPPARAT

VARNING
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.

Laserstrahl

R CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. UNNG EKSPONERING FOR LEN. ADVARSEL USYNLIG LASERSTR LING NSTRDEKSEL PNES OG SIKKERHEDSL S BRYTES. AVOID EXPOSURE TO BEAM. OSYNLIG LASERSTR LNING N R DENNA DEL R ...PPNAD OCH SP RRAR R VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GE...FFNET UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG BERERCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. VARNING URKOPPLADE. STR LEN R FARLIG. BETRAKTA EJ STR LEN. AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA N KYM T...NT USYNLIG LASERSTR LING VED BNING, N R SIKKERHEDSAFBRYDERE ER ADVARSEL UDE AF FUNKTION. UNDGA UDSAETTELSE FOR STR LING. VARO! LASERS TEILYLLE. L KATSO S TEESEEN.

CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1

Desconecte el cable de CA antes de realizar el servicio a la unidad.

AR-205

CONTENIDO
[ 1 ] INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1. Notas sobre el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

[ 8 ] PROGRAMAS DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . 8-1
1. Lista de programas de usuario . . . . . . . . . . . . . 8-1 2. Ajuste de los programas de usuario . . . . . . . . . 8-1

[ 2 ] ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
1. Modo de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

[ 9 ] LISTA DE CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . 9-1
1. Lista de códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 2. Detalles de los códigos de error . . . . . . . . . . . . 9-1

[ 3 ] PIEZAS DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
1. Tabla del sistema de suministro . . . . . . . . . . . . 3-1 2. Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 3. Identificación del número de producción . . . . . 3-3 4. Procedimiento de reciclaje de piezas de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

[10] MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
1. Tabla de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1

[11] DESMONTAJE Y MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . 11-1
1. Sección de alta tensión/Sección de transporte . . . . dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 2. Sección óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 3. Sección de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3 4. Sección de salida de papel . . . . . . . . . . . . . . 11-5 5. MCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7 6. Bastidor de la unidad óptica . . . . . . . . . . . . . . 11-7 7. LSU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7 8. Sección de alimentación de papel desde bandeja/ Sección de transporte de papel . . . . . . . . . . . 11-8 9. Sección de alimentación manual múltiple de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 10. Sección de suministro de energía . . . . . . . . 11-11 11. Sección de revelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 12. Sección de procesamiento . . . . . . . . . . . . . . 11-13

[ 4 ] VISTA DEL EXTERIOR Y ESTRUCTURA INTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
1. Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 2. Vista Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 3. Sección de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4. Motores, solenoides, embragues . . . . . . . . . . . 4-3 5. Sensores, interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 6. Unidades PWB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 7. Vista en sección transversal . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

[ 5 ] DESEMBALAJE E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . 5-1
1. Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 2. Extracción del material protector y del tornillo de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 3. Instalación del cartucho de revelado . . . . . . . . 5-1 4. Extracción y almacenamiento del tornillo de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 5. Cambio del tamaño de papel de copia en la . . . . . bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

[12] PROCEDIMIENTO DE ACTUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DE LA ROM INSTANTÁNEA . . . . 12-1
1. MCU/CLASIFICACIÓN ELECTRÓNICA . . . . 12-1 2. ACTUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DEL FIRMWARE DEL PWB DE CONTROL DE IMPRESORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2

[ 6 ] AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
1. Lista de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 2. Ajuste de la copiadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

[13] SECCIÓN ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

[ 7 ] SIMULACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
1. Cómo entrar en el modo de simulación . . . . . . 7-1 2. Cómo cancelar el modo de simulación . . . . . . . 7-1 3. Lista de simulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 4. Descripción de las simulaciones . . . . . . . . . . . . 7-2

AR-205

[1] INFORMACIÓN GENERAL
1. Notas sobre el servicio
Pictograma Este Manual de Servicio utiliza algunos pictogramas para garantizar un funcionamiento seguro. Asegúrese de comprender el significado de los pictogramas antes de iniciar las labores de mantenimiento. ADVERTENCIA: Ignorar esta ADVERTENCIA constituye un serio riesgo de muerte o de lesiones graves. PRECAUCIÓN: Ignorar esta PRECAUCIÓN puede causar lesiones a su persona o daños a la propiedad. Significado de los pictogramas Este pictograma indica que se debe tener cuidado. En el pictograma, la descripción concreta aparece dibujada. (Alta temperatura en este ejemplo) Este pictograma indica prohibición. La descripción concreta de la prohibición aparece dentro o cerca del pictograma. (Prohibición de desmontaje en este ejemplo) GEste pictograma indica una operación que debe ser realizada. (En este ejemplo, desconectar la clavija de alimentación de la toma de corriente).

Sección de fusión

4) Cuando desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente, no tire del cable. De lo contrario, el cable podría dañarse, causando la exposición de los hilos o su desconexión, lo que a su vez puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. 5) No arroje el tóner o los cartuchos de tóner al fuego. El tóner podría inflamarse y causarle quemaduras. 6) Al usar la base de alimentación de papel opcional o la base de "uso exclusivo", asegúrese de fijar los ajustadores al suelo y de bloquear las ruedas. Como se muestra en la figura, gire el ajustador en la dirección de fijación hasta que haga contacto con el suelo. Bloquee las ruedas para asegurar la máquina. (Si las ruedas no son bloqueadas, la máquina se moverá poco a poco y el cable SPF podrá desconectarse al hacer contacto con la pared.

A.

ADVERTENCIA

1) Nunca use una fuente de alimentación de más de 15 A, 100 V. Evite realizar conexiones demasiado complejas, pues podrían ocasionar incendios o descargas eléctricas. 2) Si ocurre alguna situación anormal, como emanación de humo u olores extraños, deje de usar la máquina. El uso de la máquina bajo condiciones anormales puede ocasionar incendios o descargas eléctricas. 3) Asegúrese de conectar el cable de tierra. Si se produce una fuga eléctrica sin que la máquina esté conectada a tierra, podrá ocurrir un incendio o una descarga eléctrica. Asimismo, la conexión a tierra también debe realizarse para que la máquina y la unidad de alimentación tengan protección durante tormentas eléctricas. 4) Tenga extremo cuidado al desmontar la cubierta de la máquina. Dentro de la máquina hay una sección de alta tensión que puede causar descargas eléctricas si es tocada. No deje la máquina con la cubierta retirada. Es muy peligroso para el usuario tocar el interior de la máquina. 5) No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No coloque objetos pesados encima del cable de alimentación; no tire de él ni lo doble más de lo necesario. De lo contrario, el cable de alimentación podrá dañarse y causar un incendio o descarga eléctrica. 6) No ponga recipientes que contengan agua encima de la máquina. No ponga objetos metálicos encima de la máquina; podría ocurrir un incendio o una descarga eléctrica si un objeto de este tipo cae dentro de la máquina. 7) Si cae agua o un objeto metálico dentro de la máquina, desactive el interruptor de alimentación, desconecte la clavija de alimentación y luego seque el agua o retire el objeto. 8) No conecte ni desconecte la clavija de alimentación con las manos mojadas; tampoco use la máquina ni realice labores de mantenimiento si tiene las manos mojadas. Podría sufrir una descarga eléctrica.

Cuando tenga que mover la máquina para remodelar la oficina, gire el ajustador para desbloquear las ruedas. (Después de mover la máquina, bloquee los ajustadores y las ruedas para asegurarla). 7) No mire hacia la fuente de luz ni hacia los rayos láser. De lo contrario podría sufrir daños a la vista. 8) Al trasladar la máquina, desactive el interruptor de alimentación y el interruptor del calentador, y asegúrese de desconectar la clavija de alimentación de la toma de corriente. De lo contrario, el cable podrá dañarse y causar un incendio o descarga eléctrica. 9) Es muy peligroso realizar operaciones de recepción o impresión durante el mantenimiento de la máquina. Al realizar mantenimiento con la cubierta desmontada, desconecte el cable de línea telefónica y el cable de impresora de la máquina. (La función de impresión láser y la función Fax son opcionales). 10)En el interior de la máquina hay algunos bordes afilados. Tenga cuidado de no herirse los dedos mientras realiza las labores de mantenimiento.

B.

PRECAUCIÓN

1) Evite instalar la máquina sobre una superficie inestable o inclinada. De lo contrario, la máquina podrá caerse de la superficie de instalación, causando lesiones. Le recomendamos usar la base de alimentación de papel opcional o la base de "uso exclusivo". 2) Evite instalar la máquina en lugares húmedos o polvorientos. De lo contrario podrá producirse un incendio o una descarga eléctrica. 3) La sección de fusión se calienta mucho. Tenga cuidado de no quemarse al realizar labores de mantenimiento.

1­1

AR-205

[2] ESPECIFICACIONES
1. Modo de copia
A. Tipo
Tipo

Tamaño de papel
11" × 17" 8,5" × 14"

Normal 9 10 10 16 12 16

Sistema pulga- 8,5" × 13" 8,5" × 11" das Sobremesa
8,5" × 11"R 8,5" × 5,5"

B. Composición de la máquina
AR-160 AR-161 AR-200 AR-205

Ampliación (200%) 9 10 10 16 12 16

Reducción (50%) 9 10 10 14 12 16

Modelo estándar de la serie 16 Modelo estándar de la serie 16 (con cambiador) Modelo estándar de la serie 20 (con cambiador) Modelo dúplex de la serie 20 (con cambiador)

b. AR-200/205 Tamaño de papel
A3 B4

Normal 11 12 20 14 20 16 10 12 12 20 15 20

(1) Accesorios opcionales
Máquina
Unidad de alimentación de papel de 250 hojas Unidad de alimentación de papel de 500 hojas SPF RSPF Cubierta de originales Kit de clasificación electrónica Kit de expansión para impresora Kit de extensión para facsímil Kit para panel LCD (20 dígitos × 2 líneas) Bandeja de separación de trabajos Kit de expansión PS2 Memoria de expansión para FAX (2 MB) Memoria de expansión para FAX (4 MB) Memoria de expansión para FAX (8 MB)

Sistema A4 AB A4R
B5 B5R 11" × 17" 8,5" × 14"

Modelo
AR-DE5 AR-DE6 AR-SP2 AR-RP1 AR-VR1 AR-EB3 AR-PB8 AR-FX2 AR-PA1 AR-TR2 AR-PS1 AR-MM5 AR-MM6 AR-MM7

Suministro de energía
Desde la copiadora. Desde la copiadora. Desde la copiadora Desde la copiadora Desde la copiadora. Desde la copiadora. Desde la copiadora. Desde la copiadora.

Sistema pulga- 8,5" × 13" 8,5" × 11" das
8,5" × 11"R 8,5" × 5,5"

Ampliación (200%) 11 12 20 14 20 16 10 12 12 20 15 20

Reducción (50%) 11 12 20 14 20 16 10 12 12 20 15 20

D. Tiempo para la primera copia
(1) Velocidad básica
Tiempo para la primera copia 7,2 seg (A4, 8,5" × 11"/1er cassette/con OC)

E. Documento
Tamaño máximo del documento Posición de referencia del documento Detección (Platina) A3, 11" × 17" Centro lado izquierdo AR-160 Ninguna AR-161 AR-200 Disponible AR-205 A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5 11" × 17", 8,5" × 14", 8,5" × 13", 8,5" × 11", 8,5" × 11"R, 8,5" × 5,5" (8,5" × 13" es detectado cuando es introducido mediante las teclas).

Tamaño detectables

C. Velocidad de copia
(1) Exploración de una hoja, impresión de varias copias
AR-160 AR-161 AR-200 AR-205 No disponible (Disponible para el modelo AR-161 en EE.UU/Canadá) Disponible
Capacidad de carga de documentos Tamaño de documento(Max. Min.) Velocidad de reemplazo de documentos

(1) SPF/R-SPF
Estándar/Opcional Opcional SPF, AR-SP2 RSPF; AR-RP1 (AR-205 sólo) 30 hojas (56 90 g/m2 equivalentes a) (15 23,9 lbs.) A3 A5 11" × 17" ~ 8,5" × 5,5" (8,5" × 5,5", función dúplex inhibida.) 16 hojas/min (A4 × 8,5" × 11" copia normal) Cara arriba, referencia central, alimentación de papel desde arriba 56 90 g/m 2, 15 23,9 lbs En la bandeja de alimentación de documentos Modo de copia: No disponible

Condición: Velocidad de copia en modo de copia normal desde todos los puertos de alimentación de papel, incluyendo el puerto de alimentación manual de papel.

(2) Velocidad de copia continua (hojas/min.)
a. AR-160/161 Tamaño de papel
A3 B4

Normal 9 10 16 12 16 14

Sistema A4 AB A4R
B5 B5R

Ampliación (200%) 9 10 16 12 16 14

Reducción (50%) 9 10 14 12 16 14

Colocación del documento/Dirección de alimentación de papel Peso del documento Detección de tamaño de documento Mezcla de documentos

2­1

AR-205

F. Alimentación de papel
Tamaño de copia (A3 A6) 11" × 17" 8,5" × 5,5" (Máx. Min.) Sistema de AR-160 1 cassette + Alimentación manual alimentación de papel AR-161 múltiple de papel AR-200 2 cassettes + Alimentación manual múltiple de papel AR-205 Capacidad de AR-160 alimentación de papel AR-161 AR-200 AR-205 Detección de cantidad restante Sección de cassette 50 × 1 (bandeja de alimentación de papel) + 100 (bandeja de alimentación manual múltiple) 250 × 2 (bandeja de alimentación de papel) + 100 (bandeja de alimentación manual múltiple)

G. Velocidad de trabajo
S-S (1ª etapa) 100% (velocidad de reemplazo de documentos) (AR-160/161) 80% (velocidad de reemplazo de documentos) (AR-200/205)

Condición: Con SPF

H. Copias múltiples
Número máximo de copias múltiples

99 hojas

I. Tiempo de calentamiento
Tiempo de calentamiento Precalentamiento Approx. 35 seg. (Condición: condición estándar) Disponible

Detección de vacío disponible, detección de tamaño al introducirlo mediante las teclas Bandeja manual Sólo detección de vacío disponible

J. Relación de aumento de copia
Relación de aumento fija Sistema AB: 50, 70, 81, 86, 100, 115, 122, 141, 200% Sistema pulgadas: 50, 64, 77, 95, 100, 121, 129, 141, 200% Zoom Zoom independiente (horizontal) 50 200% Disponible (50 200%) Zoom independiente/vertical Disponible (50 200%)

(1) Sección de alimentación de papel de la copiadora
Tamaños de papel A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5 11" × 17", 8,5" × 14", 8,5" × 13", 8,5" × 11", 8,5" × 11"R, 8,5" × 5,5" (Para A5 y 8,5" × 5,5", sólo la bandeja núm. 1 está disponible). Frontal 250 hojas (56 80 g/m2 equivalentes a) (15 21 lbs.) Detección de vacío de papel disponible, detección de tamaño (al introducirlo mediante las teclas) 56 80 g/m2 (15 lbs. 21 lbs.) Papel reciclado

Lateral Capacidad de alimentación de papel Detección

K. Densidad de impresión
Modo de densidad Núm. de ajustes manuales Modo de ahorro de tóner Automático/Manual/Foto 5 pasos (Manual/Foto) Se selecciona mediante el programa de usuario

Peso Papel especial

(2) Sección de alimentación manual de papel
Tamaños de papel A3 A6, 11" × 17" 8,5" × 5,5" Capacidad de 100 hojas alimentación de papel Detección Detección de tamaño no disponible, detección de vacío de papel disponible Peso 56 128 g/m2 (15 34 lbs.) Papel especial Papel reciclado, película OHP, etiquetas Alimentación de Sencilla excepto para papel reciclado papel Zona muerta

L. Ancho de zona muerta
Borde anterior 1 4 mm, borde posterior 4 mm o menos (dúplex 4 mm o menos), ambos lados 4 mm o menos Max. 4 mm en total para el borde anterior y el borde posterior, max. 4 mm en total para los bordes derecho e izquierdo (copia normal)

Pérdida de imagen

M. Dúplex automático
Estándar/Opcional Función estándar (sólo AR-205) (D D/D S habilitado sólo cuando el RSPF está instalado) No disponible para el modelo AR-160/161/200

(3) Unidad de alimentación de papel opcional
Unidad de Unidad de alimentación de alimentación de papel de 1 etapa papel de 2 etapas AR-DE5 AR-DE6 A3, B4, A4, A4R, B5, B5R 11" × 17", 8,5" × 14", 8,5" × 13", 8,5" × 11", 8,5" × 11"R Aproximadamente Aproximadamente 250 hojas × 1 etapa 250 hojas × 2 etapas 56 80 g/m2 (15 21 lbs.) Ninguno Detección de fin de papel, detección de tamaño (al introducirlo mediante las teclas) Ajuste realizado por el usuario (mediante las teclas) 590 × 471 × 88 mm 590 × 471 × 173,5 mm

N. Salida de papel/acabado
Capacidad de la sección de salida de papel Separador de trabajos Detección de lleno Acabado Capacidad de clasificación electrónica Función de desplazamiento Cara abajo 250 hojas

Modelo Tamaños de papel

Separador de trabajos, opcional (AR-TR2) Superior: FAX/Impresora, Inferior: Copiadora Superior: 100 hojas, Inferior 150 hojas Disponible (sección superior del separador de trabajos) Tablero de clasificación electrónica: Opcional (AR-EB3) A4 (8,5" × 11") Documento estándar 60 hojas

Capacidad (56 80g/m2) Peso del papel Calentador antihumedad Detección

Ajuste de tamaño de papel Dimensiones externas (ancho × prof × alto) Peso Papel especial Suministro de energía

AR-160 AR-161 AR-200 AR-205

Ninguna Disponible (en el cambiador)

Aproximadamente Aproximadamente 5 kg 10 kg Papel reciclado Suministrado desde la maquina 2­2

Función de grapado Ninguna

AR-205

(1) Tablero de clasificación electrónica (opcional)
Clasificación electrónica Clasificación Agrupamiento Copia con rotación de la imagen 60 hojas de documentos estándar A4 60 hojas de documentos estándar A4

P. Otras especificaciones
Tipo de fotoconductor Diámetro del tambor fotoconductor Lámpara de copia Sistema de revelado Sistema de carga Sistema de transferencia Sistema de separación Sistema de fusión Sistema de limpieza OPC (fotoconductor orgánico) 30mm Lámpara de xenón Revelado en seco mediante escobillas magnéticas de 2 componentes Carga de dientes de sierra (+) Corotron de CC (­) Corotron de CC Rodillo de calor Cuchilla de contacto

Si hay papel del mismo tamaño que el documento, la imagen es rotada para posibilitar la copia si el papel está colocado en una dirección diferente a la del documento. Las copias de 2 páginas o 4 páginas son integradas en una superficie. Divididas por líneas sólidas, (seleccionable mediante el programa de usuario). Las imágenes que rodean el documento son borradas durante la operación de copia. (Ajustable en 0 20 mm mediante el programa de usuario). La imagen del centro es borrada durante la operación de copia. (Ajustable en 0 20 mm mediante el programa de usuario). Un margen de encuadernación es creado en el borde izquierdo de los documentos cargados en la máquina.

2 en 1, 4 en 1

Borrado de borde

Q. Forma de embalaje
Cuerpo Cuerpo/Accesorios

Borrado de centro

R. Vista del exterior
Dimensiones externas (ancho × prof × alto) Área que ocupa (ancho × prof) Peso 590 × 531 × 470 mm (AR-160/161) 590 × 531 × 523 mm (AR-200/205) 590 × 531mm (Cuando la bandeja manual está instalada). Aproximadamente 32 kg (AR-160/161) Aproximadamente 35,2 kg (AR-200) Aproximadamente 35,7 kg (AR-205)

Desplazamiento de margen

O. Funciones adicionales
APS* AMS* Dúplex Recuento de documentos Clasificador Zoom independiente 1 conjunto 2 copias Margen de encuadernación Borrado de borde Inversión blanco/negro 2 en 1, 4 en 1 Copia con rotación de la imagen Copia desde la memoria Función de precalentamiento Función de desconexión automática de la alimentación Cambio automático de bandeja Visualización de mensajes Programa de usuario Contador total (Extensión para FAX/impresora) (APS no está disponible durante el uso del SPF) (AMS no está disponible durante el uso del SPF)

S. Fuente de alimentación
Tensión Frecuencia



Sólo disponible en el modelo AR-205

AC120V, 220V, 240V ± 15% 50/60 Hz común

Cuando el tablero de clasificación electrónica está instalado. Vertical/Horizontal: 50 200% Ampliación inhibida, inhibida durante el uso del SPF Ancho de desplazamiento 9 mm Ancho 5 mm (Ajustable 0 20 mm) Sólo en la superficie completa

T. Consumo de energía
Consumo máximo de energía

Aproximadamente 1,3 KWh

* Cumple con la normal EnergyStar (conformidad con el segundo nivel)
Precalentamiento Desconexión automática de la alimentación

Aproximadamente 60 Wh 0 wh aproximadamente 4,8 wh cuando el kit de expansión para FAX o impresora está instalado)

U. Prestación digital
Resolución

Lectura Escritura Lectura Escritura

400 dpi 600 dpi 256 gradaciones Binaria



(AR-200/205 y AR-161 para USA/Canadá: Disponible) Las condiciones se establecen mediante el programa de usuario Las condiciones se establecen mediante el programa de usuario Gradación




: Disponible : No disponible : Mediante la tecla de selección de tamaño de documento : Cuando hay un accesorio opcional instalado

2­3

AR-205

[3] PIEZAS DE CONSUMO
1. Tabla del sistema de suministro
A. EE.UU, CANADÁ
n.° 1 Nombre Cartucho de revelador (negro) Contenido Cartucho de tóner/revelador (tóner 610 gr., revelador 395 gr.) ×1 DuraNombre de ción modelo 15K AR-200TD (*1 AR-200TD-J) Envase 1 Comentarios Ajuste de duración con A4 (8,5" × 11") 6% documento

2 3

Cartucho de tambor Kit de tóner (negro)

4 5

Caja de tóner residual Kit de revelador (negro)

6 7 8 9

Cubierta protectora Kit de tambor Kit de cuchillas Rodillo de calor

Bolsa de vinilo ×1 Cartucho de tambor ×1 Bolsa de vinilo ×1 Botella de tóner (tóner 610 gr.) × 10 Manguera de carga ×1 Tapón de tóner × 10 Caja de tóner residual × 10 Botella de tóner (revelador 395 gr.) × 10 Tapón de revelador × 10 Cuchilla DV × 10 Cubierta MG × 10 Tambor ×1 Placa de fijación del tambor Cuchilla × 10 Empaquetadura (F/R) Cada una × 10 Rodillo de calor superior ×1

30K

AR-200DR (*1 AR-200DR-J)

1 1 Ajuste de duración con A4 (8,5" × 11") 6% documento

150K AR-200MT (*1 AR-200MT-J) *2 AR-200TB 150K AR-200MD (*1 AR-200MD-J) *3 30K *4 AR-200MG AR-200MR (*1 AR-200MR-J) AR-200CB

1 1

1 1 1 1

150K AR-160UH

* 1: Para el gobierno de EE.UU. * 2: Reemplazar cada 10 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 3: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 4: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de tambor (recomendación) Nota: Las piezas de mantenimiento distintas a las indicadas arriba deben solicitarse a través del departamento de piezas utilizando el número de pieza correspondiente.

B. Asia, Sudeste Asiático
n.° 1 Nombre Cartucho de revelador (negro) Cartucho de tambor Kit de tóner (negro) Contenido Cartucho de tóner/revelador (tóner 610 gr., revelador 395 gr.) Bolsa de vinilo 2 3 Cartucho de tambor Bolsa de vinilo Botella de tóner (tóner 610 gr.) Manguera de carga Tapón de tóner 4 5 Caja de tóner residual Kit de revelador (negro) Caja de tóner residual Botella de tóner (revelador 395 gr.) Tapón de revelador Cuchilla DV 6 7 8 9 Cubierta protectora Kit de tambor Kit de cuchillas Rodillo de calor Cubierta MG Tambor Placa de fijación del tambor Cuchilla Rodillo de calor superior ×1 ×1 ×1 ×1 × 10 ×1 × 10 × 10 × 10 × 10 × 10 × 10 ×1 × 10 ×1 *3 30K *4 AR-200MG AR-200CR AR-200CB 1 1 1 1 *2 AR-200TB 1 1 150K AR-200CD 150K AR-200CT 1 Ajuste de duración con A4 6% documento 30K AR-200DR 1 Duración 15K Nombre de modelo AR-200TD Envase 1 Comentarios Ajuste de duración con A4 6% documento

Empaquetadura (F/R) Cada uno × 10 150K AR-160UH * 2: Reemplazar cada 10 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 3: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 4: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de tambor (recomendación) Nota: Las piezas de mantenimiento distintas a las indicadas arriba deben solicitarse a través del departamento de piezas utilizando el número de pieza correspondiente.

3­1

AR-205

C. Europa / Australia / Nueva Zelanda / Oriente Medio / África / CIS
n.° 1 Nombre Cartucho de revelador (negro) Cartucho de tambor Kit de tóner (negro)) Contenido Cartucho de tóner/revelador (tóner 610 gr., revelador 395 gr.) Bolsa de vinilo 2 3 Cartucho de tambor Bolsa de vinilo Botella de tóner (tóner 610 gr.) Manguera de carga Tapón de tóner 4 5 Caja de tóner residual Kit de revelador (negro) Caja de tóner residual Tapón de revelador Cuchilla DV 6 7 8 9 Cubierta protectora Kit de tambor Kit de cuchillas Rodillo de calor Cubierta MG Tambor Placa de fijación del tambor Cuchilla Rodillo de calor superior ×1 ×1 ×1 ×1 × 10 ×1 × 10 × 10 × 10 × 10 × 10 ×1 × 10 ×1 *3 30K *4 AR-200MG AR-200LR AR-200CB 1 1 1 1 *2 AR-200TB 1 1 150K AR-200LD 150K AR-200LT 1 Ajuste de duración con A4 6% documento 30K AR-200DM 1 Duración 15K Nombre de modelo AR-200DC Envase 1 Comentarios Ajuste de duración con A4 6% documento

Botella de tóner (revelador 395 gr.) × 10

Empaquetadura (F/R) Cada uno × 10 150K AR-160UH * 2: Reemplazar cada 10 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 3: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 4: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de tambor (recomendación)

D. Hong Kong / China
n.° 1 Nombre Cartucho de revelador (negro) Cartucho de tambor Kit de tóner (negro) Contenido Cartucho de tóner/revelador (tóner 610 gr., revelador 395 gr.) Bolsa de vinilo 2 3 Cartucho de tambor Bolsa de vinilo Botella de tóner (tóner 610 gr.) Manguera de carga Tapón de tóner 4 5 Caja de tóner residual Kit de revelador (negro) Caja de tóner residual Tapón de revelador Cuchilla DV 6 7 8 9 Cubierta protectora Kit de tambor Kit de cuchillas Rodillo de calor Cubierta MG Tambor Placa de fijación del tambor Cuchilla Rodillo de calor superior ×1 ×1 ×1 ×1 × 10 ×1 × 10 × 10 × 10 × 10 × 10 ×1 × 10 ×1 *3 30K *4 AR-200MG-C AR-200CR-C AR-200CB-C 1 1 1 *2 AR-200TB-C 1 1 150K AR-200CD-C 150K AR-200CT-C 1 Ajuste de duración con A4 6% documento 30K AR-200DR-C 1 Duración 15K Nombre de modelo AR-200TD-C Envase 1 Comentarios Ajuste de duración con A4 6% documento

Botella de tóner (revelador 395 gr.) × 10

Empaquetadura (F/R) Cada uno × 10 150K AR-160UH * 2: Reemplazar cada 10 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 3: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de revelador (recomendación) * 4: Reemplazar cada 2 reciclajes del cartucho de tambor (recomendación) Nota: Las piezas de mantenimiento distintas a las indicadas arriba deben solicitarse a través del departamento de piezas utilizando el número de pieza correspondiente.

3­2

AR-205

2. Condiciones ambientales
A. Condiciones de transporte
(1) Condiciones de transporte

3. Identificación del número de producción

La etiqueta en el cartucho de tambor indica la fecha de producción.

B
Humedad (%)
Destino Número de serie Producción () (00001-99999) mes 1 Enero Indica la producción en China. El último dígito del año de producción Septiembre 9 : Destino 0 Octubre División n.° Noviembre X Opción para Japón 1 Diciembre Y Opción Ex 2
~

~

Temperatura

Japón, mismo envase Ex, mismo envase

6 7

(2) Condiciones de almacenamiento (envasado)

Humedad (%)


La etiqueta en el cartucho de tambor indica la fecha de producción.

Ver. A
Temperatura

1
Número de serie (para cada Producción mes) (00001-99999) mes 1 Enero Fábrica

~

~

B. Condiciones de uso

El último del año de producción

División Producción Ex Opción

n.° 1 2 3

Septiembre Octubre Noviembre Diciembre

9 0 X Y

Humedad (%)

Mismo envase

Condiciones de uso medio ambiental

Temperatura

C. Duración (envasado)
Tambor fotoconductor (36 meses desde el mes de producción) Revelador, tóner (24 meses desde el mes de producción)

3­3

AR-205

4. Procedimiento de reciclaje de piezas de consumo
A. Cartucho TD
1) Inspeccione el exterior de la unidad. Nota: Como se muestra abajo, tenga especial cuidado de no romper los contactos del conector del sensor ATC.

4) Desmonte la cuchilla DV. Nota: Asegúrese de retirar completamente el adhesivo. Retire el adhesivo junto con el PET de base.

2) Desmonte la caja de tóner residual.

5) Incline la unidad de revelado, gire el engranaje DV en el sentido de las agujas del reloj, y retire el revelador. 6) Usando una aspiradora o un soplador, limpie y retire completamente el revelador del rodillo MG y el tóner de la cuchilla niveladora de revelado. 7) Agite la botella de revelador aproximadamente 10 veces y suministre revelador a la unidad de revelado. Gire el rodillo de agitación para distribuir el revelador uniformemente. 8) Instale la caja de tóner. 9) Agite la botella de tóner aproximadamente 20 veces e instale la manguera de suministro de tóner en la botella de tóner. 10) Quite el tapón de tóner. Mientas inspecciona visualmente la lumbrera de suministro de tóner, detenga el eje TH en la posición vertical. (El mylar TH debe estar en la parte inferior). (Gire el engranaje situado en la parte posterior de la caja de tóner en el sentido contrario a las agujas del reloj para colocar el mylar TH en la parte inferior.)

3) Desmonte la unidad de revelado.

3­4

AR-205 11) Ponga la caja de tóner en posición vertical de manera que la lumbrera de suministro de tóner de la caja quede hacia arriba, e inserte la manguera de suministro en la lumbrera de suministro de tóner. 17) Agite la unidad de revelado 5 veces horizontalmente de izquierda a derecha. 18) Compruebe la distribución del revelador en el rodillo MG . Gire el rodillo MG e inspeccione visualmente para determinar si el revelador es distribuido incorrectamente, lo que puede ser causado por materias extrañas. 19) Usando pintura blanca, marque el número de veces de reciclaje en la parte posterior de la caja de tóner. Número máximo de reciclajes: 5 veces

12) Levante la botella de tóner y suministre tóner. 13) Retire la manguera de suministro de la caja de tóner teniendo cuidado de no derramar tóner, e instale el tapón de tóner. Nota: Si el tapón de tóner no es instalado correctamente, el tóner podrá derramarse. 14) Instale la caja de tóner residual. 15) Compruebe el funcionamiento de la palanca DV y del obturador de la caja de tóner. 16) Limpie la unidad de revelado con alcohol, e instale luego la cuchilla DV en ella. (Nota) · Seque completamente el alcohol antes de instalar la cuchilla DV, · Al instalar la cuchilla DV, tenga cuidado de no rayarla y asegúrese de eliminar la flojedad.

B. Unidad de tambor
1) Inspeccione el exterior de la unidad. · Compruebe si hay daños o grietas en el cubo y en el agujero del cubo. · Asegúrese de que el obturador del tubo de tóner residual se desliza con suavidad.

·

Asegúrese de que el anillo de estrella y la arandela CRU giran con suavidad.

·

Después de instalar la cuchilla DV, tenga cuidado de no rayarla ni dañarla.

0 0, 5

0 0,5

3­5

AR-205 2) Desmonte la cubierta del tambor. (4 lengüetas de bloqueo)

6) Desmonte la cuchilla de limpieza. Nota: Deseche la cuchilla de limpieza después de desmontarla. 3) Desmonte la placa de fijación del tambor y el tambor fotoconductor. (Nota) Deseche la placa de fijación del tambor después de desmontarla.

7) Usando una aspiradora, limpie la sección de limpieza y el tubo de tóner residual hasta eliminar completamente el tóner residual. 8) Retire completamente el fieltro y la cinta doble. Nota: Tenga cuidado de no rayar ni doblar la cuchilla secundaria. 9) Instale la cuchilla de limpieza. 10) Instale el fieltro. 4) Inspeccione la cuchilla de limpieza y el fieltro rojo para determinar si presentan daños. · Si tienen daños, ejecute el procedimiento que se describe desde el paso 5) en adelante. · Si no tienen daños, ejecute el procedimiento que se describe en el paso 12). 5) Desmonte el cargador principal. (Limpiando la rejilla-pantalla y los dientes de sierra).

3­6

AR-205 11) Instale el cargador principal. 12) Instale la placa de fijación del tambor y el tambor fotoconductor. Aplique grasa a la parte interior del tambor fotoconductor. (Diám. 2) 13) Instale el engranaje de detección. Nota: · El engranaje de detección no viene instalado en el cartucho de tambor que viene incluido con el cuerpo principal de la máquina. Instale uno nuevo.

0,3 mm 0 mm

0,2 - 0,5 mm

0 mm 0,3 mm

0,2 - 0,5 mm

14) Instale la cubierta del tambor. Nota: Después de instalar la cubierta del tambor, no haga una copia. 15) Usando pintura blanca, marque el número de veces de reciclaje en la parte lateral de la cubierta. Número máximo de reciclajes: 5 veces

3­7

AR-205

[4] VISTA DEL EXTERIOR Y ESTRUCTURA INTERNA
1. Vista exterior
3

9 2 11 12 13 10 7 4 5 14

3

6

8
1 4 7 10 13
Cubierta de originales Interruptor de alimentación Cubierta delantera Manija de la cubierta lateral Extensión de la bandeja de alimentación manual

2 5 8 11 14

Mesa de originales (mesa OC) Panel de operaciones Bandeja de papel Guías de la bandeja de alimentación manual Segundo cassette

3 6 9 12

Mangos Bandeja de salida de papel Cubierta lateral Bandeja de alimentación manual

AR-200/205 Sólo en el modelo

2. Vista interior

1

2 3 4

8

5 6
1 4 7
Mango del cartucho del tambor Correa del cartucho TD Palancas de liberación de la unidad de fusión

7
3 6
Mango del cartucho TD Perilla de rotación del rodillo

2 5 8

Cartucho del tambor Cartucho TD Guía de papel

4­1

AR-205

3. Sección de control
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

18

20 21 22 23 24 19 Not used for the copier features.

25

26

27

28

29 30

31

32

33

34

1 4 7 10 13 16 19 22 25 28

Tecla e indicador de interrupción Tecla de visualización de la relación de copia Tecla de cancelación de auditoría (AUDIT CLEAR) Indicador de ahorro de energía (POWER SAVE) 1 Tecla e indicador de inversión blanco/negro (B/W REVERSE) Indicador de datos del original (ORIGINAL DATA) Teclas e indicadores "claro" y "oscuro" Tecla "borrar" (CLEAR) Teclas selectoras e indicadores de relación de preajuste (PRESET RATIO) Tecla de selección de bandeja (TRAY SELECT)

2 5 8

Indicador de cantidad de copias Teclas de zoom Indicadores de tamaño de papel (PAPER SIZE)

3 6 9

Indicador ZOOM Tecla de introducción de tamaño de papel (PAPER SIZE ENTER) Indicadores de alarma

11 Indicador SPF 14 Tecla e indicador de zoom (XY-ZOOM) Tecla e indicadores 2 IN 1 / 4 IN 1 Teclas numéricas Tecla e indicador de inicio (START) Tecla e indicadores de introducción de tamaño de original (ORIGINAL SIZE ENTER) 29 Tecla e indicador de imagen automática (AUTO IMAGE) 32 Tecla e indicadores de borrado (ERASE) 17 20 23 26

31 Tecla e indicador de copia en página doble (DUAL PAGE COPY) 34 Tecla de Original Copia/Lámpara indicadora

12 Indicador de bandeja de salida llena 15 Tecla e indicadores de clasificación/agrupamiento (SORT/GROUP) 18 Tecla e indicadores AUTO/MANUAL/PHOTO 21 Tecla cero 24 Tecla "borrar todo" (CLEAR ALL) 27 Indicador de selección automática de papel (AUTO PAPER SELECT) 30 Indicadores de posición de alimentación de papel/posición de atasco 33 Tecla e indicador de desplazamiento de margen (MARGIN SHIFT)

1 ENCENDIDO: Indica que la máquina se encuentra en modo de ahorro
de energía (precalentamiento). Parpadeando: Indica que la máquina se encuentra en el proceso de reinicialización para salir del modo de ahorro de energía, o que la alimentación ha sido recién conectada. (Durante el calentamiento) APAGADO: Indica que la máquina ha completado el proceso de reinicialización después de haber estado en modo de ahorro de energía y que la temperatura de fusión está en el nivel de "listo".

2 Lámpara de mantenimiento Cuando se alcanza el número de recuento establecido (establecido mediante la simulación), la lámpara se enciende. La máquina no se detiene. Indicador de reemplazo del cartucho TD Cuando la densidad de tóner es inferior al nivel especificado, el indicador TONER DEVELOPER CARTRIDGE REPLACEMENT (reemplazar cartucho de tóner/revelador) se ilumina para alertar al usuario. Si no se agrega tóner después de copiar aproximadamente 300 hojas, el indicador comienza a parpadear y la máquina comienza a suministrar tóner. (El indicador de reemplazo del cartucho de tóner/revelador permanece encendido) Si la densidad de tóner no vuelve al nivel especificado al cabo de dos minutos, el indicador READ se apaga, el indicador de tóner/revelador comienza a parpadear y la copiadora se detiene. Lámpara indicadora de reemplazo del cartucho del fotoconductor Cuando el contador de copias llega a 29.000 después de instalar un cartucho de fotoconductor, la lámpara se enciende. Después de hacer 1.000 copias adicionales, la lámpara comienza a parpadear en lugar de permanecer encendida. La máquina no se detiene. En modo de simulación de usuario, pulse la tecla "borrar" durante 5 segundos para visualizar la vida útil restante del cartucho del fotoconductor en 3 dígitos x 2 líneas en la sección de indicación de cantidad de copias. Indicador de falta de papel Indicador de alimentación errónea

Las combinaciones de las lámparas indicadoras antes descritas son las siguientes: ( = ENCENDIDA, = APAGADA)
Lámpara Lámpara de precalentamiento Lámpara de "listo" Otras lámparas Inmediatamente después de conectar la alimentación Parpadeando Listo Copiando

Lámpara

Modo de ahorro de energía (precalentamiento)

Modo de Reahorro de inicialización energía de la máquina (desconexión para salir del automática de modo de la ahorro de alimentación) energía

La operación de copia comienza mientras la máquina se reinicializa para salir del modo de ahorro de energía

Lámpara de precalentamiento Lámpara de "listo" Otras lámparas

Parpadeando Parpadeando

4­2

AR-205

4. Motores, solenoides, embragues
2 1 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 14 20 19 18 17 16 15 13

n.° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Motor del cambiador Motor de tóner Motor de espejos Motor dúplex

Nombre
Motor del ventilador de escape

Código VFM SHTM TM MRM DPX CFM MM CPFS1 RRS MPFC MPFS MPTC CPFC2 FSOL2 FSOL1 PSOL2 CPFC2 PSOL1 CPFC1 RRC

Función, operación
Enfría el interior de la máquina. Cambia la bandeja de salida de papel. (AR-161/200/205) Suministra tóner. Acciona la base de espejos de los elementos ópticos (unidad de exploración). Operación "switchback" y motor de salida de papel en modo dúplex. (sólo en el modelo AR-205) Enfría el interior de la máquina. Acciona la máquina. Solenoide para alimentación de papel desde cassette. Solenoide de control de rotación del rodillo de resistencia. Acciona el rodillo de alimentación manual de papel. Solenoide de alimentación manual de papel. Acciona el rodillo de transporte manual de papel. Acciona el rodillo de transporte de la segunda bandeja. Solenoide de transporte de la segunda bandeja. Solenoide de transporte de la primera bandeja. Solenoide de transporte de la segunda bandeja. Acciona el rodillo de alimentación de papel del cassette. Solenoide de transporte de la primera bandeja Acciona el rodillo de transporte de la primera bandeja. Acciona el rodillo de resistencia.

Motor del ventilador de enfriamiento Motor principal Solenoide de alimentación de papel Solenoide del rodillo de resistencia Embrague de alimentación manual de papel Solenoide de alimentación manual de papel Embrague de transporte manual de papel Embrague de transporte de la segunda bandeja Solenoide de transporte de la segunda bandeja Solenoide de transporte de la primera bandeja Solenoide de alimentación de papel de la segunda bandeja Embrague de alimentación de papel Solenoide de alimentación de papel de la primera bandeja Embrague de alimentación de papel de la primera bandeja Embrague PS

4­3

AR-205

5. Sensores, interruptores
1 2 3 4 5

6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 23 18 22 21 20 19

n.° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Nombre
Sensor de posición de origen del espejo Sensor de tamaño de documento Sensor de densidad de tóner Sensor de salida de papel (lado de salida de papel) Sensor de apertura/cierre de OC Interruptor de la puerta derecha Sensor de exceso de papel Sensor de elevación Sensor de límite inferior Sensor de salida de papel (lado DUP) Sensor de posición de origen del cambiador Termistor Termostato Interruptor de detección de la 1era bandeja Entrada de papel Interruptor de detección de la 2a bandeja Sensor manual Sensor de apertura/cierre de la puerta del segundo cassette Sensor de entrada de papel en el segundo cassette Sensor de ausencia de papel en la primera bandeja Sensor de ausencia de papel en la segunda bandeja Interruptor de reposición del tambor Interruptor de alimentación

Código MHPS DSIN TCS POD1 DOC COVER DSWR P FULL LFTHP JTRAY PDPX SFTHP RTH

Función, operación
Detecta la posición de origen del espejo (unidad de exploración). Detecta el tamaño del papel. Detecta la cantidad de tóner. Detecta la salida del papel. Detección de apertura/cierre de la puerta lateral Detección de exceso de papel en la sección de salida de papel Detección de elevación de la bandeja de alimentación de papel Detección de límite inferior de la bandeja del separador de trabajos Detección de transporte de papel Detección de la posición de origen del cambiador Detección de la temperatura de la sección de fusión Detección de temperatura excesivamente alta en la sección de fusión Detección de la 1era bandeja

PIN MPED DRS2 PPD2 CSS1 CSS2 DRST MAIN SW

Detección de transporte de papel Detección de la 2a bandeja Detección de transporte manual Detección de apertura/cierre de la puerta del segundo cassette Detección de transporte de papel Detección de ausencia de papel en la primera bandeja Detección de ausencia de papel en la segunda bandeja Interruptor de detección de tambor nuevo Conecta/desconecta (ON/OFF) la fuente de alimentación principal.

4­4

AR-205

6. Unidades PWB
1 2 3 4 5 6

9 8 7

n.° 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PWB de alimentación PWB de alta tensión

Nombre
PWB inversor de la lámpara de copia Control de la lámpara de copia

Función, operación
Entrada de alimentación de CA/control de alimentación de CC Control de alta tensión Para exploración de imágenes Control de la máquina/procesamiento de imágenes Salida de papel, control de acabado Control de la bandeja de papel Introducción/visualización en el panel de operaciones Introducción/visualización en el panel de operaciones, control de la sección del panel de operaciones

PWB del sensor CCD PWB principal (MCU) PWB de interfaz de salida de papel PWB de interfaz de bandeja Función de clasificación electrónica PWB principal del panel de operaciones

4­5

AR-205

7. Vista en sección transversal
1 2 3 4 5

6 17

7 8 9 10 11 12 13 14

15 22 21 20 19 18 16

n.° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Nombre
Lámpara de copia Unidad de la lámpara de copia Unidad LSU Unidad de objetivo Unidad de soporte MC Rodillo de salida de papel Rodillo de transporte Rodillo de calor superior Rodillo de calor inferior Rodillo de transporte de tóner residual Unidad de tambor Unidad del cargador de transferencia Rodillo de transporte dúplex Rodillo de resistencia Bandeja de alimentación manual de papel Rodillo de alimentación manual de papel Unidad de espejos n.° 2/3 Rodillo de transporte manual Rodillo de transporte de papel de la 2a bandeja Rodillo de alimentación de papel de la 2a bandeja (rodillo semicircular) Rodillo de alimentación de papel de la 1era bandeja (rodillo semicircular) Rodillo MG Rodillo transportador DUP Lámpara de irradiación de la imagen

Función/Operación
Funciona en sincronización con la unidad de espejos n.° 2/3 para irradiar los documentos de forma secuencial. Convierte las señales de la imagen en rayos láser para escribirlas en el tambor. Lee las imágenes con el objetivo y el CCD. Aplica cargas negativas uniformemente al tambor. Se utiliza para descargar el papel. Se utiliza para transportar el papel. Fija el tóner al papel (con el rodillo de teflón). Fija el tóner al papel (con el rodillo de goma de silicona). Transporta el tóner residual a la caja de tóner residual. Forma las imágenes. Transfiere las imágenes (del tambor) al papel. Transporta papel para la función dúplex (sólo en el modelo AR-205). Se sincroniza entre el borde anterior del papel y el borde anterior de la imagen. Bandeja de alimentación manual de papel Recoge papel en modo de alimentación manual de papel. Refleja las imágenes desde la unidad de la lámpara de copia a la unidad de objetivo. Transporta papel desde el puerto de alimentación manual de papel. Transporta papel desde la 2a bandeja. Recoge papel desde la 2a bandeja. Recoge papel desde la 1era bandeja. Aplica tóner al tambor OPC. Rodillo transportador de papel en dúplex.

4­6

AR-205

[5] DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
1. Condiciones de instalación
1) Instalación de la copiadora
No instale la copiadora en lugares: · mojados, húmedos o muy polvorientos · expuestos a la luz directa del sol · mal ventilados · sujetos a cambios extremos de temperatura o humedad, por ejemplo, cerca de un equipo de aire acondicionado o un calefactor. · Asegúrese de dejar un espacio suficiente alrededor de la máquina que permita realizar el servicio y obtener una ventilación adecuada .

3. Instalación del cartucho de revelado
1) Abra la bandeja de alimentación manual de papel.

2) Levante el asa y deslice la cubierta lateral cuidadosamente.

4" (10 cm)
2) Fuente de alimentación
3) Abra la cubierta delantera. · Sujetando ambos bordes cuidadosamente, abra la cubierta delantera.

·

Use una toma de corriente exclusiva para la máquina. Si se inserta la clavija de alimentación de esta máquina en una toma de corriente usada conjuntamente con otras unidades de iluminación, la lámpara podrá parpadear. Use una toma de corriente que no esté siendo utilizada conjuntamente con otras unidades de iluminación. Evite las conexiones complejas. Para evitar situaciones peligrosas, asegúrese de conectar un cable de puesta a tierra. Si se produce una fuga sin que la máquina esté conectada a tierra, podrá ocurrir un incendio o descarga eléctrica.

· ·

3) Conexión del cable de tierra.

2. Extracción del material protector y del tornillo de fijación
1) Quite todas las cintas y el material protector. · Quite todas las cintas, y luego abra la cubierta de documentos y retire el material protector con forma de hoja. 2) Retire el tornillo de fijación. · Use una moneda para retirar el tornillo de fijación. · El tornillo de fijación debe utilizarse al transportar la máquina. Guárdelo en la bandeja. (Consulte la descripción más adelante).

4) Retire el tornillo de la sección superior del puerto de inserción del cartucho de revelado.

5) Agite el nuevo cartucho de revelador unas cuantas veces como se muestra en la ilustración. · Agítelo horizontalmente en la dirección indicada por las flechas.

5­1

AR-205 6) Retire las uñas (3 posiciones) de la cubierta protectora en la parte posterior.

4. Extracción y almacenamiento del tornillo de fijación
1) Levante el asa y tire de la bandeja cuidadosamente hacia fuera.

7) Retire la cubierta protectora. · Para retirar la cubierta, tire de ella en la dirección indicada por la flecha. 2) Sostenga la placa de presión de papel y gire el tornillo de fijación en la dirección indicada por la flecha.

8) Inserte el cartucho de revelador. · Inserte cuidadosamente el cartucho de revelador a lo largo de la guía hasta que quede trabado en posición.

3) Guarde el pasador de fijación y el tornillo de fijación en la bandeja.

· ·

Guarde el tornillo de fijación que retiró en el paso 2 anterior y el tornillo de fijación que retiró en el paso 2 de 2. Extracción del material protector y del tornillo de fijación del lugar de almacenamiento en la bandeja.

Cierre de la placa de presión

9) Asegure el cartucho de revelador con el tornillo de fijación que viene incluido con la máquina.
Tornillo

Tornillo

10) Cierre la cubierta delantera A; luego, cierre la cubierta lateral B. · Al cerrar la cubierta delantera, presione cuidadosamente ambos lados de la misma. · Al cerrar la cubierta lateral, sostenga el asa. · Al cerrar las cubiertas, asegúrese de cerrar la cubierta delantera primero, y luego la cubierta lateral. Las cubiertas pueden romperse si son cerradas en orden incorrecto.

B

A

5­2

AR-205

5. Cambio del tamaño de papel de copia en la bandeja
1) Levante cuidadosamente la bandeja de papel y tire de ella hacia fuera hasta que se detenga. 2) Presione la placa de presión hacia abajo hasta que quede trabada en posición. 3) Presione la palanca de bloqueo de la guía delantera y deslice la guía delantera para hacerla coincidir con el ancho del papel.

9) Use la tecla TRAY SELECT para seleccionar la bandeja de papel cuyo tamaño de papel ha sido cambiado. · Cada vez que pulse la tecla TRAY SELECT, la máquina indicará una bandeja de papel mediante un indicador de posición de alimentación de papel que parpadea. Si no hay una unidad de alimentación de papel opcional instalada, no será necesario realizar esta operación.

Guía izquierda

Guía delantera

10) Use la tecla ORIGINAL SIZE ENTER para seleccionar el tamaño de papel que ha sido registrado.

4) Mueva la guía izquierda a la ranura apropiada indicada en la bandeja.

·

·

Al usar papel de copia de tamaño 11" ×17", guarde la guía izquierda en la ranura de la parte delantera izquierda de la bandeja de papel.

Cada vez que pulse la tecla ORIGINAL SIZE ENTER, la máquina indicará un tamaño de papel mediante un indicador de tamaño de papel que parpadea.

11) Pulse la tecla START y luego la tecla PAPER SIZE ENTER. 5) Cargue papel de copia en la bandeja. 6) Coloque la placa de tamaño de papel en la parte delantera de la bandeja de papel. · La indicación de tamaño de papel que se ve a través de la ranura en la parte delantera de la copiadora debe corresponder con el tamaño de papel seleccionado. 7) Empuje firmemente la bandeja de papel para introducirla en la copiadora. 8) Para registrar el tamaño de papel seleccionado, pulse y mantenga pulsada la tecla PAPER SIZE ENTER. El indicador de posición de alimentación de papel seleccionado y el indicador de tamaño de papel correspondiente (el que ha sido registrado) parpadearán. Todos los demás indicadores se apagarán. · Para el ajuste de tamaño de papel, asegúrese de que el modo COPY (copia) haya sido seleccionado. Sin embargo, si se está utilizando la impresora o el facsímil, no será posible efectuar el ajuste de tamaño de papel aun cuando se seleccione el modo COPY.

·

Para cambiar el ajuste de tamaño de papel de otra bandeja, repita los pasos 9 a 10 después de pulsar la tecla START.

5­3

AR-205

[6] AJUSTES
1. Lista de ajustes
Sección A
Sección de procesamiento

Ítem de ajuste (1) (2) (3) (4) (1) (2)
Ajuste del espacio de la cuchilla niveladora de revelado Ajuste de la posición del polo principal del rodillo MG Ajuste de la salida de tensión de polarización de revelado Ajuste de la salida de tensión del cargador principal Ajuste de la posición del borde anterior de la imagen Ajuste del balance de distorsión en dirección de exploración principal (dirección FR) SIM 50-1

Procedimiento de ajuste/SIM n.°
Ajuste del espacio de la cuchilla niveladora de revelado Ajuste de la posición del polo principal del rodillo MG

B

Sección mecánica

(3) Ajuste de la distorsión en dirección de exploración principal
(dirección FR)

Ajuste de la posición de instalación de la unidad de la base de espejos n.° 2/3 Ajuste de la posición de instalación de la unidad de la lámpara de copia Ajuste de la altura del riel Ajuste de la posición de la polea de arrollamiento SIM 48-1

(4) Ajuste de la distorsión en dirección de subexploración (5) (6)
(dirección de exploración) Ajuste de la relación de aumento en dirección de exploración principal (dirección FR) Ajuste de la relación de aumento en dirección de subexploración (dirección de exploración)

(7) Ajuste de centrado (8) Ajuste de la posición de detección de apertura/cierre de OC (9) (1) Modo de copia
(SPF) Sensor de detección de tamaño de documento

a b c d a b

Modo OC durante la operación de copia (SIM 48-5) Modo SPF durante la operación de copia (SIM 48-5) Modo OC durante el uso de la opción FAX (SIM 48-6) Modo SPF durante el uso de la opción FAX (SIM 48-7) Modo OC (SIM 50-13) Modo SPF (SIM 50-16) Ajuste de la posición de detección de apertura/cierre de OC (SPF) SIM 41-3 SIM 46-1

C

Ajuste de la densidad de la imagen

2. Ajuste de la copiadora
A. Sección de procesamiento
(1) Ajuste del espacio de la cuchilla niveladora de revelado
1) Afloje el tornillo de fijación A de la cuchilla niveladora de revelado. 2) Inserte un calibre de espesor de 1,5 mm en las tres posiciones, a 20 mm y 130 mm de ambos extremos de la cuchilla niveladora de revelado como se muestra en la ilustración.

(2) Ajuste de la posición del polo principal del rodillo MG
1) Desmonte y separe de la caja de tóner residual, y ponga la unidad de revelado sobre una superficie plana. 2) Ate un cordel a una aguja o alfiler. 3) Mientras sujeta el cordel, acerque horizontalmente la aguja al rodillo MG. (No utilice un sujetapapeles, pues es demasiado pesado para hacer un ajuste correcto). (Para efectuar este ajuste, ponga la unidad de revelado en posición horizontal.) 4) No acerque la aguja hasta que haga contacto con el rodillo MG, sino que manténgala a una distancia de 2 o 3 mm del rodillo MG. Proyectando una línea imaginaria desde la punta de la aguja, marque el punto correspondiente en el rodillo MG. 5) Mida la distancia desde el punto marcado a la parte superior de la placa de la cuchilla niveladora de la unidad de revelado, y asegúrese de que sea 18 mm. Si la distancia medida no está dentro del margen especificado, afloje el tornillo de fijación A de la placa de ajuste del polo principal, y mueva la placa de ajuste en la dirección de la flecha para ajustar la distancia.

3) Empuje la cuchilla niveladora de revelado en la dirección de la flecha, y apriete el tornillo de fijación de la cuchilla niveladora de revelado. (Realice el mismo procedimiento para los bastidores delantero y trasero). 4) Compruebe la separación de la cuchilla niveladora de revelado. Si está dentro del margen especificado, asegure el tornillo de fijación de la cuchilla con la traba de tornillo. * Al insertar un calibre de espesor, tenga cuidado de no rayar la cuchilla niveladora de revelado ni el rodillo MG. Espacio de la cuchilla niveladora de revelado Ambos extremos (20 mm de ambos extremos): 1,5+0,1 mm -0,15 C (Centro) (150 mm de ambos extremos): 1,55+0,15mm -0,2 6­1

AR-205

(3) Ajuste de la tensión de polarización de revelado
Nota: 1) 2) 3) 4) Use un multímetro digital con una resistencia interna de 10 (M)o más. Ajuste el margen del multímetro digital a CC 700 V. Ponga la punta de prueba del multímetro digital en el contacto de comprobación de salida de tensión de polarización de revelado. Conecte la alimentación. Ajuste el volumen de ajuste VR31 de modo que la tensión de salida esté dentro del margen especificado, como se indica abajo.

B. Sección mecánica
(1) Ajuste de la posición del borde anterior de la imagen (SIM 50-1)
a. Ajuste de la posición del borde anterior de la imagen OC Nota: Antes de efectuar este ajuste se debe realizar el ajuste, de relación de aumento en dirección de subexploración. 1) Ponga una regla en la mesa OC, como se muestra abajo.

·

Modo Tensión de polarización de revelado Especificación DC-400±8 V VR31

2) Haga una copia. 3) Compruebe la copia resultante. En caso de ser necesario, realice los siguientes ajustes. 4) Ejecute la SIM 50-1. 5) Ajuste el valor de posición de borde anterior OC (indicación de exposición encendida) a "99." La posición de inicio de exploración de la imagen OC se desplazará dentro del borde del documento. 6) Ajuste el valor de zona muerta de borde anterior para el cassette principal (indicación de exposición encendida) * a "1." La zona muerta del borde anterior quedará ajustada al mínimo. 7) Ajuste el valor de posición de inicio de impresión (indicación de exposición encendida) a "99" y haga una copia. La posición de inicio de impresión se desplazará dentro del borde del documento.

(4) Ajuste de la tensión de polarización de rejilla
Nota: 1) 2) 3) 4) Use un multímetro digital con una resistencia interna de 10 (M) o más. Ajuste el margen del multímetro digital a CC 700 V. Ponga la punta de prueba del multímetro digital en el contacto de comprobación de salida de tensión de polarización de rejilla. Conecte la alimentación. Ajuste los volúmenes de ajuste (VR51, VR52) de modo que la tensión de salida esté dentro del margen especificado. (La tensión es emitida en modo de salida alta de polarización de rejilla durante el proceso de calentamiento, y en modo de salida baja de polarización de rejilla una vez finalizado el período de calentamiento.)

·

5 mm 5 4 mm 10

*La dimensión varía dependiendo del modelo.

8) Mida la pérdida de imagen R en la imagen copiada. Introduzca nuevamente el valor de ajuste de la posición de borde anterior de exploración de imagen (indicación de exposición encendida). · 1 paso del valor de ajuste corresponde aproximadamente a 0,127 mm de desplazamiento. · Calcule el valor de ajuste con la siguiente fórmula.
99 - R/0.127 (mm) = Valor de ajuste de pérdida de imagen

5 mm

0 mm 5

10

Modo
Polarización de rejilla BAJA Polarización de rejilla ALTA

* El borde de exploración está ajustado. (Puede que se imprima una línea al explorar el borde del documento).

Especificación DC-400±20 V DC-525±10 V

VR52 VR51

Ejemplo: 99 - 4/0,127 = 99 - 31,5 = aproximadamente 67 Nota: Si con la fórmula antes descrita no obtiene el valor de

ajuste, realice el ajuste fino. 6­2

AR-205 9) Mida la distancia H entre el borde anterior del papel y la posición de
inicio de impresión de la imagen. Ajuste nuevamente el valor de la posición de inicio de impresión de la imagen (indicación de exposición encendida).

Modo de ajuste SIM LED AUTO MarValor de Valor esgen de ajuste pecificado ajuste 99 R/0.127 Zona muerta de borde anterior: 1 - 4 mm 1 99 B/0.127 Pérdida de imagen: 3 mm o menos
99 ­ H/0.127 1 paso: 0,127 mm de desplazamiento

· ·

1 paso del valor de ajuste corresponde aproximadamente a 0,127 mm de desplazamiento. Calcule el valor de ajuste con la siguiente fórmula.

99 - H/0,127 (mm) = Valor de ajuste de la posición de inicio de impresión de la imagen Ejemplo: 99 - 5/0,127 = 99 - 39,4 = aproximadamente 59
0 mm 0 mm 5

10

*Ajustar el borde de impesión con el borde del papel, y realizar el ajuste del borde delantero.

Nota: Si con la fórmula antes descrita no obtiene el valor de

ajuste, realice el ajuste fino. 10) Ajuste nuevamente el valor de zona muerta de borde anterior para el
cassette principal (indicación de exposición encendida)*.

· ·

1 paso del valor de ajuste corresponde aproximadamente a 0,127 mm de desplazamiento. Calcule el valor de ajuste con la siguiente fórmula.

B/0.127 (mm) = Valor de ajuste de zona muerta de borde anterior

Posición del borde anterior de la imagen OC Zona muerta del borde anterior para el cassette principal Zona muerta del borde anterior SIM para el segundo 50-1 cassette Zona muerta del borde anterior para la bandeja de alimentación manual múltiple Posición de inicio de impresión Ajuste de la posición del borde anterior de la segunda superficie de impresión OC SIM 50-1* Ajuste de la zona muerta del borde anterior de la segunda superficie de impresión OC

PHOTO AUTO + MANUAL + PHOTO MANUAL + PHOTO

EXP1

EXP 3

1 paso: 0,127 mm Ninguna de indicación desplazamiento

* (Seleccione el modo S D antes de ejecutar el ajuste.) b. Ajuste de la posición del borde anterior de la imagen SPF 1) Ponga una regla en la mesa OC como se muestra abajo.

2.5 mm 5

2.5 mm

10

Ejemplo: Al ajustar la zona muerta de borde anterior a 2,5 mm:

2,5 /0,127 = aproximadamente 20
Nota: Si con la fórmula antes descrita no obtiene el valor de

ajuste, realice el ajuste fino. * Ajuste de la zona muerta del borde anterior para el segundo cassette: Indicación de exposición Ajuste de la zona muerta del borde anterior para la bandeja de alimentación manual múltiple: Indicación de exposición
Ajuste de la posición del borde anterior de la segunda superficie de impresión OC (dúplex automático): Indicación de densidad Ajuste de la zona muerta del borde anterior de la segunda superficie de impresión OC (dúplex automático): Indicación de exposición

Nota: Puesto que la copia impresa se usa como imagen de prueba, ponga la regla paralela a las líneas de los bordes. 2) Haga una copia. Luego, use la copia resultante como original para hacer nuevamente una copia SPF. 3) Compruebe la copia resultante. En caso de ser necesario, realice los siguientes ajustes. 4) Ejecute la SIM 50-1. 5) Ajuste el valor de la posición del borde anterior SPF (indicación de Modo de ajuste Posición del borde anterior de la imagen SPF SIM
exposición encendida) de manera tal que obtenga la misma imagen que obtuvo con el ajuste de la posición del borde anterior de la imagen OC..

* Para el procedimiento de ajuste, seleccione el modo S D mode Nota: Antes de realizar el ajuste de la posición del borde anterior y el ajuste de la zona muerta del borde anterior de la segunda superficie de impresión, asegúrese de realizar primero el ajuste de la posición del borde anterior de la primera superficie de impresión, asegúrese también de realizar el ajuste de la posición del borde anterior y el ajuste de la zona muerta del borde anterior de la segunda superficie de impresión en este orden.

LED

Valor de ajuste

Valor especificado

Margen de ajuste

SIM 50-1

Zona muerta 1 paso: de borde 0,127 mm anterior: 1 MANUAL de 4 mm 1 99 desplaza- Pérdida de miento imagen: 3 mm o menos

6­3

AR-205 c. Ajuste de la zona muerta del borde posterior 1) Coloque una regla como se muestra en la figura de abajo.
A4(8,5" x 11")

Modo SIM LED Valor de ajuste Especificación Sencilla: Centro ±2.0mm 1 99 Margen de ajuste

Centrado del papel

Parte posterior del papel

2) Ajuste el tamaño del documento a A4 (8,5" × 11"), y haga una copia al 100%. 3) En caso de ser necesario, realice el siguiente ajuste.
Cantidad muerta (Valor estárdar: 4 mm o menos)

Centrado de la segunda superficie de impresión

Incrementar 1: 0,127 mm de desplazamient o hacia la derecha. Reducir 1: 0,127 mm de desplazamient Ninguna o hacia la SIM 50-10 indicación izquierda.

Bandeja selecSIM 50-10 cionada: encendido

Dúplex: Centro ±2.5mm

* Cuando se ejecuta la SIM 48-01 (AE), el centrado del documento es ajustado automát