Text preview for : ROLAND XP-10.PDF part of Roland XP-10 Traduccion del manual original Teclado Roland XP10



Back to : ROLAND XP-10.PDF | Home

Roland Sintetizador Multi-Tímbrico XP-10 Manual del Usuario Página 2 del manual en inglés Página 3 del manual en inglés Introducción/Prestaciones Principales Introducción Gracias por haber adquirido el XP-10 Sintetizador Multi-Tímbrico de Roland. Sin duda, la amplia variedad de sonidos de alta calidad contenidos en la unidad y su fácil operación satisfacerán las necesidades de cualquier músico, sea principiante o profesional. Además la funcionalidad multi-tímbrica del XP-10 facilita las ejecuciones de "ensambles" (conjuntos). Antes de utilizar esta unidad, lea la sección "Notas Importantes" (pág. 5). Dicha sección proporciona información importante acerca de la correcta operación de la unidad. Además, para asegurarse de haber asimilado cómo aprovechar todas las prestaciones proporcionadas por la unidad, debe leer íntegramente este manual. Debe conservar este manual y tenerlo a mano para utilizarlo como referencia. Prestaciones Principales Sonidos de Alta Calidad La unidad proporciona una amplia variedad de Tones Preset y Sets de Percusión, desde sonidos acústicos realistas hasta sonidos sintetizados apropiados para ejecutar solos. El XP-10 es ideal para todos los estilos musicales. Sintetizador Multi-Tímbrico de 28 Voces/16 Partes El XP-10 es compatible con el Sistema General MIDI y con el Formato GS. Ud. puede utilizar un secuenciador o un ordenador para reproducir datos musicales compatibles con el Sistema General MIDI/Formato GS mediante el XP-10. "Arpegiador" Incorporado

La función Arpegiador del XP-10 permite producir arpegios simplemente tocando un acorde en el teclado. Puede cambiar el patrón a tiempo real utilizando el deslizador o la palanca del bender. Además, puede sincronizar el tempo del arpegio con el de un secuenciador, etc. La Función Combination Palette Dos deslizadores proporcionan diversos modos de control sobre las funciones, desde las de la fuente de sonido hasta las del arpegiador, permitiendo añadir expresividad a sus ejecuciones. Cuatro Modos de Teclado La unidad proporciona cuatro modos de Teclado: Single, Dual, X-Dual y Split. Para solista o para acompañamiento, el XP-10 dispone del modo de Teclado ideal para cualquier contexto musical. Los modos de Teclado también proporcionan flexibilidad en la creación de sonidos. Un Nuevo Tipo de Palanca de Modulación Un nuevo tipo de palanca de modulación proporciona una amplia gama de control sobre la expresividad, desde sutilezas delicadas hasta efectos impactantes. Funciones de Performance Adecuadas para las Actuaciones En Directo Ud, puede guardar en los 64 sets de Performance ajustes como, por ejemplo, los Tones y niveles de cada Parte, el Modo de Teclado y los del arpegiador. En el contexto de una actuación en directo, Ud. puede seleccionar un Performance y así cambiar instantáneamente todo su montaje. Interface del Usuario Simple El XP-10 dispone de una configuración de panel fácil de entender y de botones y deslizadores dedicados que aseguran una operación simple y rápida. Conector del Interface de Ordenador Un cable de ordenador especial hace que sea fácil conectar su XP-10 a un ordenador y así disfrutar de ejecuciones de tipo conjunto. Copyright 1995 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse bajo ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION. Página 4 del manual en inglés

Cómo leer este manual y utilizar el XP-10 Hablando en términos generales, existen tres maneras de utilizar el XP-10. Esto afecta a la manera cómo debe leer este manual. Hacer sonar el XP-10 solo Lea los capítulos 1 a 5 en secuencia. Cuando sea necesario, también deberá leer los capítulos 9 a 12. Utilizar un secuenciador en conjunto con el XP-10 para disfrutar de ejecuciones de tipo conjunto Primero, lea los capítulos 1 a 5 que explican cómo utilizar el XP-10 sólo. A continuación, lea los capítulos 6 y 7 que explican cómo utilizar el XP-10 en conjunto con un secuenciador. Cuando sea necesario, también deberá leer los capítulos 9 a 12. * Si utiliza el XP-10 en conjunto con otras fuentes de sonido MIDI, no es necesario leer todo el capítulo 7. Debe leer sólo la sección titulada "Añadir otras fuentes de sonido MIDI a la unidad (pág. 48)". Utilizar un ordenador en conjunto con el XP-10 para disfrutar de ejecuciones de ensamble Primero, para entender el procedimiento de la instalación y operación del software del secuenciador, lea el manual del usuario. A continuación, lea los capítulos 1 a 5 de este manual que explican cómo utilizar el XP-10 solo y los capítulos 6 a 8, que explican cómo utilizar el XP-10 en conjunto con un ordenador. El capítulo 7 explica cómo efectuar las conexiones entre un secuenciador y la unidad. No obstante, debe leer el capítulo 7 después de haber leído lo capítulos 6 y 8. Cuando sea necesario, también deberá leer los capítulos 9 a 12. Las Normas de impresión de este manual Para poder presentar la información de la manera más clara posible, este manual utiliza las siguientes normas de impresión. 1. Los caracteres y los números entre paréntesis cuadrados [] indican los botones del panel del XP-10. Por ejemplo, [ENTER] indica el botón Enter y [1], la tecla numérica 1. 2. PART [<]/[>] o VALUE [-]/[+], etc. indican que debe pulsar uno u otro de estos botones.

3. Las referencias a las explicaciones contenidas en otras páginas se indican con (pág. **). El Sistema General MIDI y el Formato GS ¿Qué es el Sistema General MIDI? El Sistema General MIDI es una estructura de especificaciones universales pertenecientes a aparatos generadores de sonido que ha sido desarrollada por el Japanese MIDI Standards Commmitee y el American MMA (MIDI Manufacturers Association). Estas normas intentan fomentar la creación de información musical sin las limitaciones impuestas por algunos fabricantes o exclusiva de ciertas unidades. El Sistema General MIDI define ciertas cosas como el numero de voces que pueden sostenerse, qué sonidos corresponden a los números de cambio de Programa, los mensajes MIDI a reconocerse y la distribución de sonidos de percusión en el teclado. Gracias a estas especificaciones, cualquier aparato equipado con una fuente de sonido compatible con el Sistema General MIDI será capaz de reproducir fielmente General Music Scores (información musical creada para el Sistema General MIDI) sin limitaciones de fabricante o de unidades. ¿Qué es el Formato GS? El formato GS es una estructura de especificaciones estándar para las fuentes de sonido Roland que define la manera cómo las unidades de generación de sonido multi­tímbricas responderán a los mensajes MIDI. El Formato GS es compatible con el Sistema General MIDI. El formato GS define también un número de detalles que incluyen unas especificaciones únicas pertenecientes a los sonidos y a las funciones disponibles para la edición de tonos y efectos (chorus y reverb) además de otras especificaciones pertenecientes a la manera cómo las fuentes de sonido responderán a los mensajes MIDI. Cualquier aparato equipado con una fuente de sonido de Formato GS puede reproducir fielmente los datos musicales GS (datos musicales creados bajo el Formato GS). Este producto sostiene General MIDI y GS. Pueden reproducirse fielmente los datos de Canción que lleven cualquiera de estos dos logotipos. * GS ( ) es una marca registrada de Roland Corporation *Apple es una marca registrada de Apple Computer, Inc., U.S.A. *Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc., U.S.A.

*IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation, U.S.A. IBM PC/AT es una marca registrada de International Business Machines Corporation, U.S.A. Página 5 del manual en inglés NOTAS IMPORTANTES Utilice sólo el adaptador AC suministrado con la unidad. El uso de cualquier otro adaptador AC podría dañar o hacer funcionar mal la unidad. Alimentación .Antes de conectar esta unidad a otras, desenchúfelas; esto evitará dañarlas o que funcionen mal. . No conecte esta unidad al mismo circuito eléctrico donde esté conectado cualquier otro aparato que genere ruido de línea; por ejemplo, un motor eléctrico o un sistema de iluminación variable. . Los datos de la alimentación adecuada para esta unidad se encuentran en una placa localizada en el panel posterior. Asegúrese de que el voltaje de su instalación es el correcto. . Evite dañar el cable de alimentación: no lo pise ni ponga objetos pesados sobre él. . Cuando desconecte el adaptador del enchufe, evite cogerlo por el cable. Si la unidad no se usa durante un largo periodo, desconéctela. Colocación . No exponga la unidad a temperaturas extremas (ej. exposición al sol dentro de un vehículo cerrado). Evite utilizar o guardar la unidad en sitios con polvo, húmedos o sujetos a altos niveles de vibraciones. Utilizar la unidad cerca de amplificadores (u otros aparatos que contengan grandes transformadores) puede producir zumbidos.

Esta unidad podría producir interferencias en radios o televisores. No la utilice cerca de ellos. . No exponga la unidad a temperaturas extremas ni la coloque cerca de aparatos que producen calor. La exposición de la unidad al sol dentro de un vehículo cerrado puede deformarla o descolorarla. Mantenimiento . Para el mantenimiento diario, limpie la unidad con un trapo seco y suave o uno que haya sido humedecido con agua. Para quitar una suciedad mayor, utilice un detergente neutro y suave. Después, pase un trapo seco por toda la unidad. . Nunca utilice bencina, alcohol o disolventes de ningún tipo a fin de evitar la deformación o el descoloramiento de la unidad. Precauciones Adicionales . Proteja la unidad de impactos fuertes. . No deje penetrar objetos o líquidos de ningún tipo en la unidad. Si pasara, deje de utilizar la unidad inmediatamente. Contacte con el servicio técnico oficial cuanto antes. . Nunca golpee o apriete la pantalla. . Si la unidad funciona mal o si Ud. sospecha que hay algún problema, deje de utilizarla inmediatamente. Contacte con el servicio técnico oficial cuanto antes. . La unidad generará una pequeña cantidad de ruido durante su funcionamiento normal. Para evitar el shock eléctrico, no abra la unidad ni el adaptador AC. Seguro de Memoria . Esta unidad contiene una pila que mantiene el contenido de la memoria cuando la unidad está desconectada. La duración de vida de la pila es de 5 años o más. No obstante, para evitar la pérdida inesperada de información, recomendamos cambiar la pila cada 5 años. Por favor, tenga en cuenta que la vida actual de la pila dependerá del entorno físico - especialmente la temperatura - a que esté sometida

la unidad. Cuando sea preciso cambiar la pila, consulte con el personal de servicio cualificado. . Cuando la pila quede débil, la pantalla mostrará el siguiente mensaje: Battery Low! Por favor, cambie la pila cuanto antes para evitar la pérdida de información de la memoria. . Por favor, tenga en cuenta que hay situaciones en las que el contenido de la memoria puede perderse: cuando se efectúen reparaciones o cuando por casualidad haya habido un mal funcionamiento de la unidad. La información importante debe guardarse en una tarjeta RAM o escrita en papel (si es posible). Durante las reparaciones se intenta evitar la pérdida de información. Pero, lamentablemente, en algunos casos (por ejemplo, cuando los circuitos relacionados con la memoria misma son defectuosos) puede ser imposible restaurar la información. Página 6 del manual en inglés Contenido Introducción/Prestaciones Principales 3 Cómo leer este manual y utilizar el XP-10 4 El Sistema General MIDI y el Formato GS 4 Notas Importantes 5 Descripción del Panel 11 Capítulo 1. Antes de Hacer Sonar la Unidad Conexiones 13 Encender/Apagar la unidad 14 Operaciones Básicas 14 Escuchar las canciones de autodemostración 14 Ajustar la afinación de la unidad a la de otros instrumentos (Afinación) 15 Capítulo 2. Hacer Sonar el XP-10 Probar los Tones 16 Los Tipos de Tones 16 Seleccionar un Tone Preset 16 Seleccionar un Tone del Usuario 16 La selección rápida de Tones mientras hace sonar la unidad 17 ¿Qué es una Parte? 17 Seleccionar una Parte 17 Hacer Sonar los Sets de Percusión 17 Los Tipos de Sets de Percusión 17

Seleccionar un Set de Percusión 18 Notas acerca de la selección de los Sets de percusión 18 Hacer Sonar dos Tones a la vez utilizando el teclado (Modo de Teclado) 19 ¿Qué son los Modos de Teclado? 19 Hacer Sonar un Tone individual mediante el teclado (Single) 19 Hacer Sonar dos Tones a la vez mediante el teclado (Dual) 19 Alternar entre dos Tones mientras hace sonar la unidad (X-dual) 19 Dividir el teclado en dos Partes (Split) 19 Seleccionar el Modo de Teclado 19 Seleccionar Tones y Sets de Percusión 19 Seleccionar Partes 19 Cambiar el controlador del X-dual 20 Ajustar el Punto de División 20 Acerca de la polifonía máxima 21 Convertir un acorde en un arpegio 21 Activar/Desactivar el arpegiador 21 Crear un patrón de arpegio 21 Los parámetros de arpegiador que puede ajustar 21 Cambiar el patrón del arpegiador 23 Cambiar el patrón del arpegiador mientras hace sonar la unidad 24 Página 7 del manual en inglés Capítulo 3. Funciones útiles de performance Añadir riqueza tímbrica y espaciosidad al sonido (Chorus)/ añadir reverberación (Reverb) al sonido 25 Seleccionar el tipo de Chorus/Reverb 25 Ajustar la profundidad del Chorus/Reverb de los Tones contenidos en todas las Partes 25 Ajustar la profundidad del Chorus/Reverb de los Tones contenidos en una Parte individual 25 Hacer sonar frases de notas individuales (Solo) 26 Activar/Desactivar la función Solo 26 Aplicar glisandos a las notas (Tiempo del Portamento) 26 Ajustar el Tiempo del Portamento 26 Ajustar la manera cómo las dinámicas utilizadas en las ejecuciones afectan al nivel de volumen (Sensibilidad de la Velocidad) 26 Efectuar los Ajustes 26 Las situaciones en que debe utilizar la función Transportar (Transportar y Desplazamiento de Tecla) 27

Ajustar la afinación a la tesitura del vocalista (Transportar) 27 Transportar de una tonalidad difícil a una más fácil (Transportar) 27 Leer partituras escritas para un instrumento de transporte (Transportar) 27 Hacer sonar notas que están fuera de la tesitura del teclado (Transportar) 27 Colocar Tones de forma Solapada en diferentes octavas (Desplazamiento de Tecla) 27 Hacer sonar sólo el Tone de una Parte específica una octava más grave (Desplazamiento de Tecla) 27 Ajustar la cantidad de transposición (Transportar) 27 Activar/Desactivar la Transposición 27 Ajustar la transposición de una Parte específica (Desplazamiento de Tecla) 27 Subir y bajar la afinación a tiempo real (Desplazamiento de la Afinación) 28 Ajustar la anchura del cambio de la afinación 28 Modificar el sonido a tiempo real mientras hace sonar el teclado 28 Utilizar la Palanca de Modulación para modificar el sonido 28 ¿Qué es lo que se puede controlar mediante la Palanca de Modulación? 28 Ajustar la función de la Palanca de Modulación 28 Ajustar la profundidad del efecto producido mediante la Palanca de Modulación 29 Utilizar un pedal para modificar el sonido 29 ¿Qué es lo que se puede modificar mediante un pedal? 29 Ajustar la función del pedal 29 Ajustar la profundidad del efecto producido mediante el pedal 29 Utilizar los Deslizadores Combination Palette para modificar el sonido 30 ¿Qué es lo que se puede modificar mediante los Deslizadores Combination Palette? 30 Ajustar la función de los Deslizadores Combination Palette 30 Acerca de los controladores del XP-10 30 Mientras hace sonar el teclado, seleccionar un juego de ajustes del XP-10 completamente diferentes (Performance) 31 ¿Qué es un Performance? 31 Seleccionar un Performance 31 Guardar un Performance 32 Cambiar la afinación para que, en vez de ser de Temperamento Igual, sea de Temperamento Justo o de la Escala Arábica (Afinación de la Escala) 32 ¿Qué es el Temperamento Igual, el Temperamento Justo y la Escala Arábica? 32 Efectuar los ajustes de la Afinación de la Escala 33 Activar/Desactivar la función Afinación de la Escala 33 Capítulo 4. Crear sus propios Tones y Sets de Percusión

Crear sus propios Tones 34 ¿Qué aspectos de los Tones puede modificar? 34 El Procedimiento para crear y guardar un Tone 34 Crear un Tone 34 Guardar un Tone que ha sido modificado 35 Crear sus propios Sets de Percusión 35 ¿Qué aspectos de los Sets de Percusión puede modificar? 35 El Procedimiento para crear y guardar un Set de Percusión 35 Crear un Set de Percusión 36 Guardar un Set de Percusión que ha sido modificado 36 Capítulo 5. Recobrar los ajustes de fábrica (Inicializar) Volver a ajustar todos los ajustes a los de fábrica (Preset de Fábrica) 37 El Procedimiento 37 Volver a ajustar ajustes específicos a los de fábrica (Inicializar el Tone/Set de Percusión, Inicializar el Performance) 37 El Procedimiento 37 Recobrar los ajustes iniciales GS (Reajustar GS) 38 El Procedimiento 38 Capítulo 6. Utilizar dos o más Partes para crear un ensamble (Operación MultiTímbrica) El XP-10 es una fuente de sonido multi-tímbrica 39 ¿Qué es MIDI? 39 Canales MIDI 39 Los mensajes MIDI que el XP-10 utiliza 39 Mensajes de Canal 39 Mensajes de Sistema 40 Acerca de la Carta de MIDI Implementado 40 Seleccionar Sonidos contenidos en otro aparato mediante el XP-10 40 Seleccionar los Tones o los Sets de Percusión contenidos en el XP-10 mediante otro aparato 42 Capítulo 7. Utilizar un secuenciador para crear un ensamble Las Conexiones 43 Encender/Apagar los aparatos 43 Utilizar el XP-10 para controlar las funciones start/stop del secuenciador 43 Los secuenciadores que puede controlar desde el panel del XP-10 43

Los ajustes del secuenciador 43 Antes de grabar 44 El Procedimiento de la grabación 44 Desactivar el Control Local del XP-10 44 ¿Qué es el Control Local? 44 El ajuste del Control Local 45 ACTIVAR la función Thru del secuenciador 45 Página 9 del manual en inglés Seleccionar un Performance 45 Ajustar/comprobar el Canal de Transmisión del Teclado 45 Activar el interruptor Tone Change Receive 45 Ajustar/comprobar los ajustes de cada Parte 45 Canal de Recepción 45 Tone/Set de Percusión 46 Reproducir los datos utilizando la misma configuración que la utilizada para grabar 46 1) Utilizar los mismos ajustes del Performance para grabar y reproducir datos 46 Grabar los ajustes del Performance (Volcado de Performance) 46 Activar el interruptor Performance Dump Transmit 46 Ajustar el Número de Identificación del Aparato 46 Guardar y seleccionar el Performance 46 2) Asegurarse de que los ajustes de playback del controlador del sistema son iguales a los de la grabación 47 3) Utilizar los mismos tempos para grabar y reproducir datos 47 4) Lo que deberá evitar al grabar 47 Grabar 47 Grabar los ajustes del Performance 47 Grabar individualmente Cada Parte 47 Precauciones a observar al reproducir la canción que ha grabado 47 Ajustar el interruptor System Exclusive Receive 48 Transportar el playback de una canción que ha grabado (Desplazamiento de Tecla General) 48 Ajustar el Desplazamiento de Tecla General 48 Añadir otras fuentes de sonido MIDI 48 Conexiones 48 Ajustar el Canal de Transmisión del XP-10 48 Seleccionar Sonidos 49 Utilizar el XP-10 como fuente de sonido compatible con el Sistema General MIDI/Formato GS 49

Acerca de la pantalla 49 Reproducir Datos Musicales SMF de Roland 49 Precauciones a observar al reproducir datos 49 Activar el interruptor GS Reset Receive 50 Crear su propia canción 50 ¿Qué son los datos de Configuración General MIDI? 50 ¿Qué son los datos de Configuración GS? 50 Precauciones a observar al grabar y reproducir datos 50 Transmitir datos de configuración General MIDI/GS 51 Volver a la operación normal de sintetizador desde la función Sistema General MIDI/Formato GS 52 Capítulo 8. Utilizar un Sistema Musical de Sobremesa para crear un ensamble Los dos métodos de efectuar las conexiones 53 Las conexiones utilizando cables MIDI 53 Las conexiones utilizando cables de ordenador 54 Encender/Apagar los aparatos 55 El encendido 55 Antes de utilizar el software del secuenciador 55 Precauciones a observar al utilizar un ordenador de tipo IBM PC/AT 55 Los ajustes del XP-10 y el procedimiento de la grabación 55 Página 10 del manual en inglés Capítulo 9. Evitar que dejen de sonar las notas importantes de una Parte (Reserva de Voces) El número máximo de notas simultáneas 56 El orden de prioridad de las Partes 56 Los ajustes de la Reserva de Voces 56 Capítulo 10. Utilizar un secuenciador o un ordenador para guardar los ajustes del XP-10 (Volcado de Datos) Conexiones 57 Los tipos de datos del XP-10 que puede transmitir 57 Guardar los datos transmitidos 57 Efectuar los ajustes del Número de Identificación del Aparato 57 Transmitir y guardar los datos 57

Volver a transmitir al XP-10 los datos guardados en un aparato externo (Carga de Datos) 58 Conexiones 58 Ajustar el Número de Identificación del Aparato y el Interruptor System Exclusive Receive 58 Volver a transmitir al XP-10 los datos guardados 58 Capítulo 11. Lista de las Funciones Lista de los parámetros del Performance 59 Procedimiento de los ajustes 59 Los ajustes comunes al Performance íntegro (Perform Common) 59 Los ajustes efectuados individualmente en cada Parte (Perform Part) 60 Los Parámetros ajustados mediante los botones del panel frontal 61 Lista de ajustes aplicables al XP-10 íntegro (System Setup) 62 El procedimiento de los ajustes 62 Lista de ajustes 62 Capítulo 12. Apéndice Solucionar Pequeños Problemas 63 Mensajes de Error 65 Diagrama del cableado de Ordenador 66 Lista de Parámetros 67 Lista de Performances 69 Lista de Tones 71 Lista de Sets de Percusión 74 Lista de Estilos de Arpegios 78 MIDI Implementado 79 Carta de MIDI Implementado 92 Índice 93 Especificaciones Principales 95 Página 11 del manual en inglés Descripciones de los Paneles ***FIGURA*** Panel Frontal

1. Deslizador Volume Éste ajusta el nivel de volumen de la señal enviada mediante los jacks OUTPUT y PHONES. 2. Deslizadores Combination Palette Estos deslizadores permiten modificar el colorido tímbrico o el patrón del arpegio, etc. mientras toca el teclado. Puede especificar la función de los deslizadores. 3. Pantalla La pantalla muestra los Tones seleccionados y los valores de los diversos ajustes, etc. 4. Botones Modo de Teclado Estos botones seleccionan el modo de teclado. Al seleccionar un modo de teclado, el indicador correspondiente se iluminará. 5. Botón Arpegio on/off Este botón activa/desactiva el arpegiador. 6. Botón Arpegio Palette Selecct Pulse este botón cuando desee utilizar los deslizadores o la palanca de modulación para modificar el patrón del arpegio mientras toca el teclado. 7. Botón Transpose Este botón activa/desactiva la función Transpose. 8. Botón Edit (botón Exit) Cuando desee modificar los ajustes, pulse este botón. 9. Cuando desee guardar o inicializar ajustes, pulse este botón. Si ha entrado un valor incorrecto utilizando las teclas numéricas, puede utilizar este botón para cancelarlo. 10. Botón Secuencer control Utilice este botón para controlar el secuenciador conectado a la unidad. Cada vez que pulse dicho botón, el secuenciador alternará entre playback y stop. 11. Botones Part Estos botones seleccionan las Partes.

12. Botones Value Utilice estos botones para seleccionar Tones, Sets de Percusión y Performances o para modificar valores. 13. Botón Performance/Tone Este botón hace que la pantalla alterne entre la de selección de Performances y la de selección de Tones. 14. Botón User/Preset Este botón permite alternar entre Tones del Usuario (o Sets de Percusión y Performances) y Tones Preset (o Sets de Percusión y Performances). 15. Teclas Numéricas Utilice estas teclas para entrar números al seleccionar o al guardar Tones, Sets de Percusión o Performances. Cuando edite datos, estos botones darán acceso a la función impresa debajo de cada botón. 16. Botón Tone Variation Al seleccionar un Tone Preset, y si dicho Tone Preset dispone de una Variación, este botón seleccionará la Variación. Si existen dos o más Variaciones, siga pulsando el botón. Si selecciona Tone del Usuario, este botón permite alternar entre USER1/USER 2. 17. Botón Enter Se utiliza este botón para finalizar el valor entrado mediante las teclas numéricas o al guardar un Tone, un Set de Percusión o un Performance. Página 12 del manual en inglés Panel Lateral ***FIGURA*** 18. Palanca del Bender/Modulación Utilice esta palanca para subir/bajar la afinación del sonido o para añadirle vibrato. Esta palanca también puede controlar muchas más funciones como, por ejemplo, la que permite modificar el colorido tímbrico o la que permite cambiar el patrón del arpegio mientras Ud. toca el teclado. Panel Posterior

***FIGURA*** 19. Interruptor Computer Ajuste este interruptor según el tipo de ordenador conectado al conector Computer o según el software en uso. Antes de ajustar este interruptor, apague la unidad. Si desea utilizar los conectores MIDI, ajuste este interruptor en MIDI (pág. 55). 20. Conector Computer Aquí puede conectar un ordenador utilizando un cable de ordenador. El tipo de cable que se precisa depende del ordenador que Ud. utiliza (pág. 54, 66). Al ajustar el interruptor Computer en MIDI, no podrá utilizar el conector Computer. 21. Conectores MIDI Aquí puede conectar aparatos MIDI utilizando cables MIDI. 22. Jack Pedal Aquí puede conectar un pedal de expresión (EV-5 suministrado por separado) o un interruptor de pie (DP-2/FS-5U, etc.). Ud. puede asignar diversas funciones a dichos pedales como, por ejemplo, la que permite utilizarlos para mantener sonando el sonido o la que permite modificar el colorido tímbrico. 23. Jacks Output Conecte un amplificador o una mesa de mezclas a estos jacks. 24. Jack Phones Aquí puede conectar unos auriculares. Aunque lo haga, la unidad seguirá enviando el sonido a los jacks output. 25. Jack AC adaptador Aquí debe conectar el adaptador AC suministrado con la unidad. 26. Interruptor Power Este interruptor enciende/apaga la unidad. Página 13 del manual en inglés Capítulo 1. Antes de hacer sonar la unidad Conexiones

Para poder hacer sonar el XP-10, debe conectarlo con un sistema de amplificación/altavoces. Antes de efectuar las conexiones, apague el XP-10 y el sistema de amplificación. También asegúrese de ajustar el nivel de volumen del amplificador o de la mesa de mezclas al nivel mínimo. Esto evitará dañar los altavoces al efectuar las conexiones o al encender los aparatos. Vea el siguiente diagrama y conecte el XP-10 a los demás aparatos. ***FIGURA*** Ordenador Aparato MIDI externo Adaptador AC Pedal de Expresión (EV-5: suministrado por separado) o Interruptor de Pie (DP-2/6, FS-5U: suministrado por separado) Auriculares Estereofónicos Sistema de sonido, etc. Altavoz con amplificador incorporado, amplificador de teclado, etc. Acerca del jack del adaptador AC Asegúrese de utilizar sólo el adaptador AC suministrado con la unidad. El uso de cualquier otro adaptador puede provocar accidentes o que la unidad funcione mal. Acerca de los jacks output Para poder aprovechar al máximo las prestaciones del XP-10, recomendamos utilizarlo con un sistema de amplificación en estéreo. Si utiliza un sistema monofónico, conéctelo al jack L(MONO). * Los pedales de expresión y los interruptores de pie se suministran por separado. * Utilice auriculares que sean de 8-150 ohms. * Asegúrese de utilizar sólo pedales de expresión e interruptores de pie fabricados por Roland o por Boss. Los pedales de otros fabricantes no siempre funcionan correctamente con el XP-10. Página 14 del manual en inglés Encender/Apagar los aparatos Una vez efectuadas las conexiones, encienda los aparatos utilizando el siguiente procedimiento. *Asegúrese de que el nivel de volumen de todos los aparatos estén ajustados al mínimo. Esto evitará dañar los altavoces al encender los aparatos.

1. Encienda el XP-10. 2. Encienda el sistema de amplificación. 3. Ajuste el nivel de volumen de todos los aparatos a un nivel apropiado. Toque el teclado para comprobar si produce sonido. * El XP-10 dispone de un circuito de seguridad que hace que, al encenderlo, haya un breve intervalo de tiempo antes de que empiece a funcionar con normalidad. Para apagar los aparatos, siga el procedimiento al revés. * Al apagar el XP-10, se perderán los ajustes que haya modificado (Performances, Tones, Sets de Percusión). Antes de apagar la unidad, asegúrese de guardar todos los ajustes que haya modificado. Para los Performances, vea "Seleccionar un juego de ajustes del XP-10 completamente diferentes (Performance)" (pág. 31). Para Tones y Sets de Percusión, vea el Capítulo 4. "Crear sus propios Tones y Sets de Percusión" (pág. 34). Operación Básica Para modificar un ajuste, pulse el botón apropiado para ver el ajuste de la función deseada. Existen dos maneras de ajustar los valores. Ud. puede utilizar las teclas numéricas ([1] - [0]) para seleccionar Tones, Sets de Percusión y Performances. Utilice las teclas numéricas para especificar el número y pulse [ENTER] para finalizar dicho número. El número mostrado en la pantalla deja de parpadear. Si entra un número incorrecto, pulse [CANCEL] en vez de [ENTER]. Se vuelve a mostrar el número original permitiendo volver a especificar el número deseado. * Si Ud. cambia de pantalla mientras el número todavía parpadea, el ajuste vuelve a ser el número original. Asegúrese de pulsar [ENTER] antes de cambiar de pantalla. ***FIGURA*** Para confirmar la selección, pulse ENTER. Deja de parpadear. * Al pulsar [EDIT] para efectuar ajustes, las teclas numéricas efectúan las funciones impresas debajo de los botones. Utilizar los botones VALUE [+]/[-] para ajustar un valor

Ud. puede utilizar VALUE [+]/[-] para seleccionar Tones, Sets de Percusión y Performances. Una vez que haya pulsado [EDIT] para efectuar los ajustes, utilice VALUE [+]/[-] para ajustar el valor. Al pulsar VALUE [+], el valor aumentará y al pulsar VALUE [-], el valor decrecerá. Al pulsar el botón una vez, el valor cambiará por pasos de una unidad. Si lo mantiene pulsado, cambia de forma continua. * Al contrario que con las teclas numéricas, el valor no parpadea. ***FIGURA*** El valor en efecto. * Si al mantener pulsado uno de los botones VALUE [+]/[-], pulsa el otro botón, el valor cambiará por pasos más grandes. Dispondrá de esta función siempre que utilice VALUE [+]/[-] para cambiar un valor. Escuchar las canciones de autodemostración El XP-10 contiene cuatro canciones de autodemostración (canciones ROM Play). Así es cómo puede escucharlas. 1. Pulse simultáneamente VALUE [+]/[-] y [USER/PRESET]. Se muestra la siguiente pantalla. ***FIGURA*** 2. Utilice VALUE [+]/[-] para seleccionar una canción. Si no selecciona ninguna canción, sonarán todas de forma sucesiva. 3. Pulse [ENTER] para iniciar el playback. 4. Pulse [ENTER] o [EXIT] para parar el playback. 5. Para volver a poder hacer sonar el XP-10 mediante el teclado, pulse simultáneamente VALUE [+] y [USER/PRESET] o [EXIT]. Vuelve a mostrarse la pantalla normal. * Mientras se reproducen las canciones de autodemostración, el teclado no produce ningún sonido. Además, no se transmiten los datos de las canciones de autodemostración mediante MIDI OUT.

Página 15 del manual en inglés Títulos de las canciones y perfiles de los compositores Canción 1. Título POWER Música de S. Nakamura Copyright 1995, Roland Canción 2. Título MANGOLAY Música de Adrian Scott Copyright 1995, Roland Canción 3. Título KALEIDOCOPE Música de Christian Salès Copyright 1995, Roland Canción 4. Título KAI STRUTS HIS STUFF Música de Chong Lim Copyright 1995, Roland S. Nakamura Shigekaz es un componente del equipo de ingenieros de diseño de Roland. Aunque dedica la mayoría de sus esfuerzos al desarrollo del hardware de generación de sonido de la compañía, ha encontrado tiempo para crear una cantidad significante de datos de sonido y de canciones de demostración (para el U-20, D-70, JV-80 y JD-990, entre otros aparatos). Adrian Scott Hace algún tiempo, Adrian Scott fue el vocalista y teclista del popular grupo australiano, "Air Supply." Desde que sigue su camino en solitario, ha ganado el Premio de Plata del "Festival World Song de Tokyo '84." Actualmente, es productor de música comercial y de películas. Además, ha colaborado en las grabaciones de los mejores músicos australianos, incluyendo John Farnham y Kylie Minogue. Vive en Melbourne, Australia. Christian Salès Después de estudiar música y obtener un título universitario en electrónica e informática, Christian Salès se incorporó a Roland en 1989. Hoy en día, como Product Manager en Francia, colabora en en la dirección de ventas de productos Roland. Además, trabaja en el diseño de sonidos de instrumentos musicales y recientemente creó diversos sonidos para el JV-1080, XP-50 y las placas de expansión Vintage Synth y Dance. También Christian dispone de una plataforma para exhibir sus talentos como compositor/ arreglista/ diseñador de sonidos colaborando en diversos proyectos de Multimedia y música "Dance".

Chong Lim Chong Lim es un solicitado teclista, arreglista, productor y compositor que trabaja principalmente en las ciudades de Melbourne y Sidney, Australia. Ha colaborado con muchos artistas de fama internacional como, por ejemplo, John Farnham, Jermaine Jackson, Jenny Morris, Little River Band, etc. También es el Director Musical del programa de televisión "Don't Forget Your Toothbrush". Colabora activamente en la creación de bandas sonoras para cine y televisión y es componente del equipo de Investigación y Desarrollo de Roland Australia. *Todos los derechos reservados. El uso sin autorización de este material para fines que no sean el disfrute privado y personal es una violación de las leyes aplicables. Ajustar la afinación a la de otros instrumentos (Afinación) Al hacer sonar el XP-10 en conjunto con otros instrumentos, deberá ajustar la afinación de todos para que sea igual. ¡Si no, estarán desafinados! En general, se indica la afinación del instrumento con la representación en Hertz (Hz) de la nota "La" central. Esto se denomina "afinación estándar". Antes de hacer sonar el XP10 ajuste la afinación estándar para que sea igual a la de los demás instrumentos. *El proceso de ajustar la afinación para que sea igual a la de los demás instrumentos se denomina "Afinar". Utilizando el siguiente procedimiento, ajuste la afinación de la nota "La" central de forma que sea igual a la de los demás instrumentos. 1. Pulse [EDIT]. 2. Utilice VALUE [+]/[-] para seleccionar "System Setup" y pulse [ENTER]. 3. Pulse [7] varias veces para seleccionar "Master Tune". * Si Ud., al pulsar [7], mantiene pulsado [ENTER], volverá al ítem anterior. 4. Utilice VALUE [-]/[+] para ajustar la afinación estándar. Para subir la afinación del XP-10, pulse VALUE [+]. Para bajar la afinación del XP-10, pulse VALUE [-]. * La afinación estándar normal es 440.0 (La 4 = 44.0 Hz.)

5. Pulse [EDIT]. Se apaga el indicador y se vuelve a mostrar la pantalla original. Página 16 del manual en inglés Capítulo 2. Hacer Sonar el XP-10 Probar los Tones El XP-10 contiene muchos Tones (sonidos) distintos. Aquí explicamos cómo seleccionarlos y hacerlos sonar. Tipos de Tones Existen dos tipos de Tones. Tones Preset El XP-10 dispone de 338 Tones Preset. 128 de dichos Tones principales se denominan "Capital Tones". Un Tone que sea similar a un Capital Tone se denomina "Variación". Algunos Tones disponen de más de una variación y otros no disponen de ninguna. Los Capital Tones están organizados en grupos de ocho Tones y existen 16 grupos como, por ejemplo, el de piano, el de órgano y el de guitarra. ***FIGURA*** Variación (Tone Original del XP-10) Variación GS Capital Tone * Para más detalles acerca de los Grupos de Tones y de los números y nombres de los Tones, vea "Lista de Tones" (pág. 71). * Las Variaciones contenidas en el XP-10 están divididas en dos tipos: los Tones especificados por el Formato GS y los Tones originales del XP-10. Para más detalles, vea "Lista de Tones" (pág. 71). Tones del Usuario Puede utilizar estos Tones para guardar Tones Preset que hayan sido modificados. Hay un total de 256 Tones del Usuario organizados como Tones 1128 del Usuario 1 y Tones 1-128 del Usuario 2. En los ajustes de fábrica, los

Tones 1-112 del Usuario 1 utilizan Tones originales del XP-10, y los Tones 113128 utilizan Capital Tones y Tones Preset modificados. El Usuario 2 contiene Capital Tones con los mismos números que los del Usuario 1. * Para modificar un Tone, vea Capítulo 4 "Crear sus propios Tones" (pág. 34). Seleccionar un Tone Preset Para más detalles acerca de los Grupos, los números y los nombres de los Tones, vea "Lista de Tones" (pág. 71). 1. Pulse [USER/PRESET] y seleccione "Preset". 2. Utilice las teclas numéricas ([1]-[10]) para especificar el número del Tone (1128). Si pulsa un número incorrecto, pulse [CANCEL] y vuelva a especificar el número. * Mientras utiliza VALUE [-]/[+], si mantiene pulsado [ENTER], puede saltar al primer Tone de cada grupo. * Puede seleccionar Tones utilizando VALUE [-]/[+] en vez de las teclas numéricas. En este caso, no debe efectuar el paso 3. 3. Pulse [ENTER] para finalizar la selección. 4. Si desea seleccionar una Variación, pulse repetidamente [TONE VARIATION]. Cada vez que finalice la selección de una Variación, volverá al Capital Tone. ***FIGURA*** Nombre del Tone Capital Tone Número del Tone Variación Número de la Variación * Si selecciona un Capital Tone que no dispone de ninguna Variación, al pulsar [TONE VARIATION], no cambiará de Tone. Seleccionar un Tone del Usuario

1. Pulse [USER/PRESET] y seleccione "User". 2. Pulse [TONE VARIATION] para seleccionar "User 1" o bien, "User 2". 3. Utilice las teclas numéricas ([1]-[10]) para especificar el número del Tone (1128). Si pulsa un número incorrecto, pulse [CANCEL] y vuelva a especificar el número. * Puede seleccionar Tones utilizando VALUE [-]/[+] en vez de las teclas numéricas. En este caso, no debe efectuar el paso 4. Página 17 del manual en inglés 4. Pulse [ENTER] para finalizar la selección. ***FIGURA*** Tone del Usuario La selección rápida de Tones mientras hace sonar la unidad ¿Qué es una Parte? El XP-10 dispone de 16 Partes. Puede imaginarse que una "Parte" es como el músico que toca el instrumento. Ud. puede seleccionar un Tone (o instrumento) distinto para cada Parte. Al asignar un Tone distinto a cada una de las Partes, Ud. podrá cambiar instantáneamente de Tone simplemente seleccionando una Parte. (Esto le será cómodo cuando toque en directo.) Si Ud. utiliza el XP-10 en conjunto con un secuenciador o con un ordenador que dispone del software adecuado, puede combinar dos o más de dichas Partes para crear un "ensamble" (conjunto). (Capítulo 6. "Utilizar dos o más Partes para crear un ensamble (operación multi-tímbrica)" pág. 39). Para hacer sonar los sonidos contenidos en el XP-10, debe asignar Tones o Sets de Percusión a las Partes. Puede hacer sonar sólo las Partes a las que haya asignado un sonido. ***FIGURA*** Parte 1 Tone

Parte 2 Tone` Parte 3 Tone Parte 10 Tone Parte 16 Tone Tone Preset Tone del Usuario Set de Percusión Preset Set de Percusión del Usuario Seleccionar una Parte Pulse PART [<]/[>] para seleccionar una de las Partes 1-16. ***FIGURA*** Número de la Parte Una vez seleccionada la Parte, seleccione un Tone (pág. 16) o un Set de Percusión (pág. 17) para especificar qué Tone o qué Set de Percusión utiliza dicha Parte. Hacer Sonar los Sets de Percusión El XP-10 dispone de Sets de Percusión que permiten hacer sonar un instrumento de percusión o un efecto especial distinto desde cada una de las teclas del teclado. Los Tipos de Sets de Percusión Al igual que con los Tones, existen dos tipos de Sets de Percusión. Los Sets de Percusión Preset El XP-10 dispone de los siguientes Sets de Percusión Preset: ***LISTA*** El Formato GS define los Sets de Percusión 1-19 y 10-16 son Sets de Percusión originales del XP-10. Para más detalles acerca del instrumento de percusión asignado a cada una de las teclas, vea "Lista de Sets de Percusión" (pág. 74). Sets de Percusión del Usuario

Estos Sets de Percusión aceptan Sets de Percusión Preset que hayan sido modificados. El XP-10 contiene 20 Sets de Percusión del Usuario. De fábrica, dichos Sets de Percusión contienen los mismos datos que los de Preset. * Para más detalles acerca de cómo modificar un Set de Percusión, vea "Crear sus propios Sets de Percusión" (pág. 35). Página 18 del manual en inglés Seleccionar un Set de Percusión De fábrica, un Set de Percusión está asignado a la Parte 10. Por lo tanto, utilice PART [<]/[>] para seleccionarla. Ahora puede hacer sonar sonidos de percusión mediante el teclado. * Para hacer sonar sonidos de percusión asignados a las teclas que están fuera de la tesitura del teclado, utilice la función Transportar para desplazar la tesitura del teclado (pág. 27). Si desea seleccionar otro Set de Percusión en la Parte 10, no efectúe los pasos 1-6 del siguiente procedimiento. Si desea hacer sonar los instrumentos de percusión contenidos en otra Parte, utilice el siguiente procedimiento para efectuar los ajustes. 1. Pulse [EDIT]. 2. Utilice VALUE [+]/[-] para seleccionar "Perform Part" y pulse [ENTER]. 3. Pulse [9] varias veces para seleccionar "Tone Type". * Si pulsa [9] mientras mantiene pulsado [ENTER], volverá al ítem anterior. 4. Utilice PART [<]/[>] para seleccionar la Parte donde desea asignar el Set de Percusión. * Si el Modo de Teclado (pág. 19) está ajustado en Dual, X-Dual o Split, puede seleccionar sólo dos Partes (Parte Superior y Parte Inferior). 5. Utilice VALUE [-]/[+] para seleccionar "DRUM 1" o bien "DRUM 2". Para modificar los ajustes de las demás Partes, vuelva a repetir los pasos 4-5. ***FIGURA***

Número de la Parte Ha seleccionado DRUM 1 6. Pulse [EDIT]. Se apaga el indicador y se vuelve a mostrar la pantalla anterior. 7. Pulse [USER/PRESET] y seleccione "Preset" (Sets de Percusión Preset) o "User" (Sets de Percusión del Usuario). 8. Utilice las teclas numéricas ([1]-[10]) para especificar el número del Set de Percusión (Preset 1-16 o User 1-20). Si comete un error, pulse [CANCEL] y vuelva a entrar el número. * Puede seleccionar Sets de Percusión utilizando VALUE [-]/[+] en vez de las teclas numéricas. En este caso, no debe efectuar el paso 9. 9. Pulse [ENTER] para finalizar la selección. ***FIGURA*** Nombre del Set de Percusión Ha seleccionado DRUM 1 Número del Set de Percusión Para cambiar entre Sets de Percusión y sonidos normales (un Tone), siga los pasos 1-6 pero en el paso 5, seleccione "TONE". Notas acerca de la selección de los Sets de Percusión La selección del Tipo de Tone (TONE/DRUM 1/DRUM 2) en el paso 5 de "Seleccionar un Set de Percusión" determina si cada una de las Partes hace sonar un Tone o un Set de Percusión. Puede asignar hasta dos Sets de Percusión a las Partes. Cada Parte cuyo Tipo de Tone sea DRUM 1 dispone de un Set de Percusión específico y cada Parte cuyo Tipo de Tone sea DRUM 2 dispone de otro distinto. Ejemplo: Ud. ha especificado DRUM 1 para las Partes 1 y 2 y ha seleccionado el Set de Percusión STANDARD. Ha especificado DRUM 2 para la Parte 3 y ha seleccionado el Set de Percusión POWER.

En esta situación, si Ud. cambia el Set de Percusión asignado a la Parte 1 de STANDARD a ELECTRONIC, la Parte 2 cambia automáticamente a ELECTRONIC. ***FIGURA*** Parte 1 Tipo de Tone: DRUM 1 STANDARD -> ELECTRONIC Parte 2 Tipo de Tone: DRUM 1 STANDARD -> ELECTRONIC Parte 3 Tipo de Tone: DRUM 2 POWER Parte 4 Tipo de Tone: Tone Piano 1 Parte 16 Tipo de Tone: Tone Strings Página 19 del manual en inglés Hacer Sonar dos Tones a la vez utilizando el teclado (Modo de Teclado) El XP-10 permite hacer sonar simultáneamente dos Tones o dos Sets de Percusión, o hacer sonar un Tone o un Set de Percusión en el teclado con la mano derecha y otro con la mano izquierda. Esto se hace posible mediante el ajuste de la función Modo del Teclado. ¿Qué son los Modos del Teclado? El XP-10 proporciona los siguientes Modos del Teclado: Hacer Sonar un Tone individual mediante el teclado (Single) Éste es el modo normal de ejecución. Hacer Sonar dos Tones mediante el teclado (Dual) Este modo permite "solapar" dos Tones. Puede crear sonidos más ricos tímbricamente ajustando dos Tones a la distancia de una octava. ("Ajustar la transposición de una Parte Específica (Desplazamiento de Tecla)" pág. 27). Puede crear nuevos sonidos combinando Tones de esta manera. Alternar entre dos Tones mientras hace sonar la unidad (X-dual) Puede hacer un "fade in" a un Tone distinto ajustando el deslizador Combination Palette 1 mientras toca el teclado.

Dividir el teclado en dos Partes (Split) Puede dividir el teclado en un punto específico (Split Point) de forma que pueda hacer sonar un Tone distinto en cada área del teclado. Seleccionar el Modo de Teclado Para seleccionar Dual, X-Dual o Split, pulse el botón correspondiente [DUAL], [X-DUAL] o [SPLIT]. Se ilumina el indicador del Modo del Teclado seleccionado. Si pulsa otra vez el botón cuyo indicador está iluminado, dicho indicador se apaga y la unidad vuelve al modo normal (Single). Al seleccionar Dual, X-Dual o Split, la pantalla mostrará lo siguiente. Estos Modos del Teclado utilizan dos Partes. La Parte mostrada en la línea superior se denomina "Parte Superior" y la de la línea inferior "Parte Inferior". ***FIGURA*** Parte Superior Parte Inferior En el modo Dual, los Tones de las Partes Superior e Inferior suenan simultáneamente. En X-Dual, al desplazar hacia arriba el deslizador Combination Palette, efectuará un "fade in" del Tone contenido en la Parte Superior. Como ejemplo, lea la siguiente sección "Seleccionar Tones y Sets de percusión" y combine el Tone Cello (Preset: 43) con el Tone Trombone (Preset: 58). Esto le ayudará entender cómo funciona el Modo X-Dual. * También puede utilizar un pedal de expresión como controlador del modo XDual (pág. 20). En el modo Split, el área superior del teclado (inclusive la tecla asignada como Split Point) hace sonar el Tone de la Parte Superior y el área inferior el Tone de la Parte Inferior. Seleccionar Tones y Sets de Percusión Para seleccionar Tones o Sets de Percusión cuando utilice un modo de teclado que no sea Single, utilice el siguiente procedimiento. 1. Utilice PART [<]/[>] para desplazar el cursor > y seleccionar la Parte donde desea seleccionar un Tone o un Set de Percusión.

2. Utilice las teclas numéricas ([1]-[10]) para seleccionar el Tone o el Set de Percusión (Seleccionar un Tone Preset" pág. 16, "Seleccionar un Tone del Usuario" pág. 16, "Seleccionar un Set de Percusión" pág. 18). * Puede seleccionar Tones o Sets de Percusión utilizando VALUE [-]/[+] en vez de las teclas numéricas. En este caso, no debe efectuar el paso 3. 4. Pulse [ENTER] para finalizar la selección. Seleccionar Partes Los Modos del Teclado excepto Single utilizan dos Partes (Superior e Inferior). Ud. puede seleccionar cual de las 16 Partes será la Parte Superior y cual será la Parte Inferior. 1. Pulse [EDIT]. 2. Utilice VALUE [+]/[-] para seleccionar "Perform Common" y pulse [ENTER]. 3. Pulse [8] varias veces para seleccionar "Upper Part" o "Lower Part". * Si pulsa [8] mientras mantiene pulsado [ENTER], volverá al ítem anterior. 4. Utilice VALUE [-]/[+] para especificar la Parte (1-16). 5. Pulse [EDIT]. Se apaga el indicador y se vuelve a mostrar la pantalla anterior. Acerca de la Parte que suena mediante el teclado en el Modo Single En la sección "Seleccionar Partes" (pág. 17) de "La selección rápida de Tones mientras hace sonar la unidad" hemos explicado cómo seleccionar la Parte que desee hacer sonar mediante el teclado. Si está en modo Single, puede hacer sonar la Parte Superior mediante el teclado. Página 20 del manual en inglés * Si está en el Modo del Teclado Single, al utilizar PART [<]/[>] para cambiar de parte, modificará el valor de la "Parte Superior". Si después de cambiar de Parte, Ud. cambia el Modo del Teclado de Single a Dual, también cambia el ajuste de la "Parte Superior" que había seleccionado (tal como se explica en la sección "Seleccionar Partes"). En este caso, debe volver a ajustar la "Parte Superior".

Cambiar el controlador del X-dual Además de con el Deslizador Combination Palette 1, Ud. puede controlar el modo X-Dual mediante un pedal de expresión (suministrado por separado: EV5, etc.) o mediante la Palanca de Modulación. Si desea utilizar una mezcla de dos Tones, es más cómodo utilizar el deslizador o el Pedal de Expresión. Si selecciona "slider", el Deslizador 1 controla el modo X-Dual y el Deslizador 2 controla el Panorama (la posición estereofónica). Al desplazar el Deslizador 2 hacia arriba, la posición de los Tones Tones en el campo estereofónico cambiarán de Izquierda a Derecha. Si selecciona Pedal, debe conectar un pedal de expresión (suministrado por separado: EV-5, etc.) al XP-10. No es posible utilizar un interruptor de pie (suministrado por separado: DP-2/6, FS-5U, etc.) para hacer sonar una mezcla de dos Tones. * Si ha seleccionado Slider para controlar el modo X-Dual, una vez ajustado el Modo del Teclado en X-Dual, la pantalla mostrará la función (X-DUAL para el deslizador 1 y PAN para el deslizador 2) y el valor actual de cada uno de los deslizadores. Al desplazar los deslizadores, también se mostrará esta pantalla. ***FIGURA*** Deslizador 1 Deslizador 2 Parte Inferior Parte Superior Izquierda Derecha * Al cambiar el Modo del Teclado a cualquier otro modo que no sea X-Dual, también la pantalla mostrará durante unos instantes la función y el valor actual de ambos deslizadores. * Estos deslizadores no siempre controlan X-Dual y Pan. Sus funciones cambian según el estado del XP-10. Para más detalles, vea "Acerca de los controladores del XP-10" (pág. 30). 1. Pulse [EDIT]. Se ilumina el indicador. 2. Utilice VALUE [+]/[-] para seleccionar "Perform Common" y pulse [ENTER]. 3. Pulse [9] varias veces para seleccionar "X-DUAL Ctrl".

* Si pulsa [9] mientras mantiene pulsado [ENTER], volverá al ítem anterior. 4. Utilice VALUE [-]/[+] para especificar el controlador (PEDL, MOD,SLDE). 5. Pulse [EDIT]. Se apaga el indicador y se vuelve a mostrar la pantalla anterior. Una manera rápida de cambiar el controlador de X-Dual Mantenga pulsado [X-DUAL] y pulse [EDIT] para saltar directamente a la página "X-DUAL Ctrl". Efectúe los ajustes de los pasos 4-5 tal como se explica en el procedimiento anterior. Si desea cambiar rápidamente el controlador de X-Dual, también puede hacerlo manteniendo pulsado [X-DUAL] y pulsando VALUE [-]/[+] para modificar sólo el ajuste "X-DUAL Ctrl". Al dejar de pulsar [X-DUAL], se mostrará la pantalla anterior. Ajustar el Punto de División Puede ajustar el Punto de División en cualquiera de las teclas desde Do 2 hasta Do# 7. ***FIGURA*** Zona Inferior Do 4 (Punto de División) Zona Superior 1. Pulse [EDIT]. Se ilumina el indicador. 2. Utilice VALUE [+]/[-] para seleccionar "Perform Common" y pulse [ENTER]. 3. Pulse [8] varias veces para seleccionar "Split Point". * Si pulsa [8] mientras mantiene pulsado [ENTER], volverá al ítem anterior. 4. Utilice VALUE [-]/[+] para especificar el punto de división (Do 2-Do# 7). 5. Pulse [EDIT]. Se apaga el indicador y se vuelve a mostrar la pantalla anterior. Página 21 del manual en inglés

Una manera rápida de cambiar el Punto de División Mantenga pulsado [SPLIT] y pulse [EDIT] para saltar directamente a la página "Split Point". Efectúe los ajustes de los pasos 4-5 tal como se explica en el procedimiento anterior. También puede cambiar el Punto de División manteniendo pulsado [SPLIT] y pulsando VALUE [-]/[+] para modificar sólo el ajuste "Split Point". Al dejar de pulsar [SPLIT], se mostrará la pantalla anterior. Acerca de la polifonía máxima El XP-10 es capaz de hacer sonar simultáneamente hasta 28 notas (28 voces). No obstante, algunos Tones utilizan 2 voces para crear un Tone individual. Cada nota ejecutada con un Tone de estas características utiliza 2 voces de la polifonía disponible. Además, al utilizar el Modo del Teclado Dual, sonarán 2 Tones simultáneamente, lo cual significa que afecta de la misma manera al número de notas simultáneas. Para el número de voces utilizadas por cada Tone, vea "Lista de Tones" (pág. 71). Convertir un acorde en un arpegio El arpegiador del XP-10 permite producir un arpegio simplemente ejecutando un acorde. Por ejemplo, si Ud. ejecuta el acorde Do Mayor tal como se muestra a continuación, se produce el arpegio Do 3, Mi 3, Sol 3, Do 3, Mi 3, Sol 3. ***FIGURA*** Si el Modo del Teclado es Single/ Dual/ X-Dual, puede ejecutar arpegios en todas las áreas del teclado. Si el Modo del Teclado es Split, los acordes ejecutados en el área Inferior del teclado suenan en forma de arpegio. Si Ud. conecta un interruptor de pie (suministrado por separado: DP 2/6, FS-5U, etc.) a la unidad y si ajusta "PEDAL Asgn" en HOLD, (vea "Utilizar un pedal para modificar el sonido" (pág. 29), los acordes que Ud. ejecuta mientras pisa el pedal seguirán sonando en forma de arpegio aunque deje de ejecutar el acorde. Para ejecutar otro acorde, deje de pulsar las teclas y a continuación, vuelva a pisar el pedal y ejecute el nuevo acorde. * Puede producir arpegios sólo mediante el teclado del XP-10. No es posible producirlos mediante mensajes de Nota procedentes de MIDI IN. Activar/Desactivar el arpegiador Cada vez que pulse [ON/OFF], el arpegiador alternará entre activado/desactivado. Al activarlo, el indicador del botón se iluminará y al ejecutar un acorde en el teclado, sonará en forma de arpegio.

Crear un patrón de arpegio Existen un total de 11 parámetros del arpegiador que puede ajustar pero el más importante es el ajuste "Arpegio Style" (estilo del arpegio). Dicho ajuste es el elemento más importante para definir el patrón del arpegio. Al seleccionar un estilo de arpegio, se ajustarán automáticamente los cuatro parámetros indicados por un asterisco (*) en la siguiente lista. Esto permite llamar el patrón de arpegio apropiado simplemente seleccionando el estilo del arpegio. Una vez seleccionado el estilo del arpegio, podrá ajustar, de la forma deseada, el Tempo y la Gama de la Octava, etc. Normalmente, debe especificar el patrón de la siguiente manera. Si este proceso no le permite obtener el patrón deseado, modifique los ajustes de los cuatro parámetros indicados por un asterisco (*). * De dichos parámetros, las opciones de "el orden en que suenan las notas del acorde (Motivo)" y "patrón rítmico (Beat Ptrn)" dependen del estilo del arpegio seleccionado. Los parámetros de arpegiador que puede ajustar Estilo del Arpegio (Style) Éste ajusta el estilo del arpegio. Seleccione una de los 29 posibilidades. Ajustes: 1/4, 1/6, 1/8, 1/12, 1/16, 1/32 Seleccione el valor de las notas. 1/4 Negra 1/6 Tresillo de negras 1/8 Corchea 1/12 Tresillo de corchea 1/16 Semicorchea 1/32 Fusa Página 22 del manual en inglés GLISSANDO Tipo Glisando. SEQUENCE A-C Tipo similar a un patrón de secuencia.

ECHO Tipo Eco. WALTZ, SWING WALTZ Tipo ritmo ternario. SYN BASS, HEAVY SLAP, LIGHT SLAP, WALK BASS Tipos adecuados para ejecutar una parte de bajo. SINGL CUT'N, CHRD CUT'N, STRUM CUT'N Tipo acompañamiento de guitarra. CHRD STRUM es especialmente efectivo cuando desee mantener sonando 3 ó 4 notas. REGGAE Tipo reggae. Es efectivo cuando desee mantener sonando 3 tres notas. PIANO PKNG, CLAVI CHRD Tipo acompañamiento de piano. PERCUSSION Tipo adecuado para sonidos de percusión. STRUMMING Simula el acompañamiento de guitarra tipo "rasgueado". Es efectivo si mantiene sonando 5 ó 6 notas. HARP Simula el acompañamiento de arpa. SHAMISEN Simula el acompañamiento de shamisen. BOUND BALL Un efecto especial similar al sonido producido por los botes de una pelota. RANDOM Las notas suenan por orden aleatorio. LIMITLESS

Puede ajustar libremente cualquier combinación y guardar los ajustes de los parámetros indicados por "*". Orden de las notas del Arpegio (Motivo)* Éste ajusta el orden en que suenan las notas del acorde. * Las opciones disponibles dependen del Estilo de Arpegio seleccionado. Para las opciones disponibles de cada estilo, vea "Lista de Estilos de Arpegios" (pág. 78). Ajustes: SINGLE UP Las notas suenan de forma individual, empezando por la más grave. SINGL DOWN Las notas suenan de forma individual, empezando por la más aguda. SINGL UP/DW Las notas suenan de forma individual, empezando por la más grave y cuando llega a la más aguda, suenan de forma descendente. SNGL RANDOM Las notas suenan de forma individual y aleatoria. DUAL UP Las notas suenan por parejas, empezando por la más grave. DUAL DOWN Las notas suenan por parejas, empezando por la más aguda. DUAL UP/DW Las notas suenan por parejas, empezando por la más grave y cuando llega a la más aguda, suenan de forma descendente. DUL RANDOM Las parejas de notas suenan de forma aleatoria. NOTE ORDER Las notas suenan con el mismo orden en que han sido ejecutadas. Puede crear frases melódicas pulsando las teclas en el orden apropiado. Puede guardar hasta 128 notas en la memoria.

GLISSANDO Suena una escala cromática ascendente y descendente, siendo los límites la tecla más aguda y la más grave que Ud. haya pulsado. Debe pulsar sólo dos teclas, la más aguda y la más grave que desee. CHORD Todas la notas pulsadas suenan simultáneamente. BAS+CHORD 1-5 El arpegiador hace sonar la nota más grave que Ud. haya pulsado y, las demás, en forma de acorde. BAS+UP 1-8 El arpegiador hace sonar la nota más grave que Ud. haya pulsado y, las demás, en forma de arpegio. BAS+RND 1-3 El arpegiador hace sonar la nota más grave que Ud. haya pulsado y, las demás, de forma aleatoria. TOP+UP 1-6 El arpegiador hace sonar la nota más aguda que Ud. haya pulsado y, las demás, en forma de arpegio. Beat Pattern (Patrón Rítmico)* Éste ajusta el patrón rítmico. Este ajuste afecta a la colocación de los acentos y la duración de las notas y, por lo tanto, al pulso (el ritmo). * Las opciones disponibles dependen del Estilo de Arpegio seleccionado. Para las opciones disponibles de cada estilo, vea "Lista de Estilos de Arpegios" (pág. 78). Ajustes: 1/4, 1/6, 1/8, 1/12, 1/16 1-3, 1/32 1-3, SEQ-A1-6, SEQ-B1-4, SEQ-C1-2, ECHO 1-3, MUTE 01-12, CUT 1-2, REGGAE, REFI 1-2, PERC 1-4, WALKBAS, STRUM 1-2, HARP, BOUND, RANDOM. Página 23 del manual en inglés Tempo

Ajustes: 20-250 Éste ajusta la frecuencia del arpegio. Octave Range Ajustes: -3 a +3 Éste ajusta la tesitura en las octavas en las que suena el arpegio. Si desea que el arpegio suene sólo con las notas que Ud. ha ejecutado, ajústelo a 0. Puede utilizar la Palanca del Bender para controlar este parámetro mientras toca el teclado. ("Modificar el patrón del arpegio mientras toca el teclado" pág. 24). Velocity of arpeggio notes (Velocidad de Tecla) Ajustes: 1-127, REAL Éste ajusta la velocidad del acorde. Al seleccionar REAL, la notas sonarán con la velocidad actual utilizada al ejecutarlas. Con un ajuste de 1-127, se aplica el valor de la velocidad especificada. Shuffle Rate * Ajustes: 50-90% Éste permite modificar la colocación rítmica de las notas del arpegio para crear ritmos de tipo "shuffle". Con un ajuste del 50%, las notas están colocadas de forma equidistante. Al aumentar el valor, la colocación rítmica se acercará cada vez más al ritmo de "notas con puntillo" (shuffle). ***FIGURA*** SHUFFLE = 50 Equidistante SHUFFLE = 90 Larga Corta Larga Corta * Si el Beat Pattern se ajusta en 1/4 , aunque aumente el valor del Shuffle Rate *, no habrá ningún efecto de shuffle. Groove Rate * Ajustes: 0-100% Éste modifica la acentuación y la duración de las notas para ajustar el "groove" del arpegio. Un ajuste del 100% proporciona un "groove" más pronunciado. Slider 1 function (Slider 1) Ajustes: INT TMPO, SHUFFL R, GROOVE R Éste ajusta la función que se asigna al Deslizador Combination Palette 1 para que Ud. pueda modificar el patrón del arpegiador mientras toca el teclado. ("Modificar el patrón del arpegiador mientras toca el teclado" pág. 24).

Slider 2 function (Slider 2) Ajustes: INT TMPO, SHUFFL R, GROOVE R Éste ajusta la función que se asigna al Deslizador Combination Palette 2 para que Ud. pueda modificar el patrón del arpegiador mientras toca el teclado. ("Modificar el patrón del arpegiador mientras toca el teclado" pág. 24). Synchronization source (Sync Source) Éste especifica la manera cómo se determina el tipo de arpegio. Ajustes: INT Los ajustes del Tempo y Beat Pattern controlan el arpegio. MIDI Los mensajes del Reloj MIDI procedentes de un aparato externo (secuenciador, etc.) y el ajuste del Beat Pattern controlan el arpegio. * Reloj MIDI es un mensaje que se utiliza para sincronizar aparatos MIDI conectados a la unidad mediante un cable MIDI. Si Ud. conecta el XP-10 a un aparato MIDI como, por ejemplo, un secuenciador, puede ajustar el ajuste del Sync Source de forma que el arpegio suene de forma sincronizada con el playback del secuenciador. ("¿Qué es MIDI?" pág. 39) Modificar el patrón del arpegiador Puede crear arpegios de diversos patrones modificando los ajustes del arpegiador. 1. Pulse [EDIT]. Se ilumina el indicador. 2. Utilice VALUE [+]/[-] para seleccionar "Perform Common" y pulse [ENTER]. 3. Pulse [0] varias veces para seleccionar la función cuyo ajuste desea modificar. * Si pulsa [0] mientras mantiene pulsado [ENTER], volverá al ítem anterior. 4. Utilice VALUE [-]/[+] para ajustar el valor. * Si desea ajustar las demás funciones, vuelva a repetir los pasos 3-4. 5. Pulse [EDIT]. Se apaga el indicador y se vuelve a mostrar la pantalla anterior. Una manera rápida de obtener acceso a la página del arpegiador

Mantenga pulsado [ON/OFF] y pulse [EDIT] para saltar directamente a la página del arpegiador. Efectúe los ajustes de los pasos 3-5 tal como se explica en el procedimiento anterior. Si desea cambiar rápidamente de estilo de arpegio, también puede hacerlo manteniendo pulsado [ON/OFF] y pulsando VALUE [-]/[+] para modificar sólo el ajuste "Style". Al dejar de pulsar [ON/OFF], se mostrará la pantalla anterior. Página 24 del manual en inglés Modificar el patrón del arpegio mientras toca el teclado Si pulsa [PALETTE SELECT (el indicador [ON/OFF] del arpegiador se ilumina y se apaga de forma intermitente), puede utilizar los Deslizadores Combination Palette y la Palanca del Bender para modificar el patrón del arpegio mientras suena. Los Deslizadores Combination Palette controlan las funciones que el ajuste de Slider 1/ Slider 2 les asigna ("Los parámetros del Arpegiador que puede ajustar" pág. 21). Por ejemplo, al desplazar el deslizador hacia arriba, podrá modificar el Tempo (de 20 a 250) o el Groove Rate (de 0 a 100). * Al pulsar [PALETTE SELECT para poder utilizar los deslizadores para controlar el patrón del arpegio, la pantalla mostrará durante unos instantes la función y el valor actual de cada deslizador (Slider 1 = Tempo, Slider 2 = Groove Rate, etc.) ***FIGURA*** función del Deslizador 1 función del Deslizador 2 * Al volver a pulsar [PALETTE SELECT para que los deslizadores dejen de controlar el patrón del arpegio, la pantalla mostrará durante unos instantes la función y el valor actual de los deslizadores. * Estos deslizadores no siempre controlan el patrón del arpegio. Sus funciones cambian según los ajustes. Para más detalles, vea "Acerca de los controladores del XP-10" (pág. 30). Mediante la Palanca del Bender, también puede modificar el ajuste de la Gama de la Octava explicado en "Los parámetros del Arpegiador que puede ajustar" (pág. 21).

Cuando la Palanca de Bender esté en la posición central, el arpegio sonará dentro de la Gama de la Octava especificada. Al desplazarla más a la izquierda, se restará "3" de la Gama de la Octava. Por ejemplo, si la Gama de la Octava es +1, al desplazar la Palanca del Bender más a la izquierda, el ajuste resultante será -2. Al desplazarla más a la derecha, se sumará "3" a la Gama de la Octava. Por ejemplo, si la Gama de la Octava es +1, al desplazar la Palanca del Bender más a la derecha, el ajuste resultante será +4. 1. Pulse [ON/OFF]. Se ilumina el indicador y puede hacer sonar los arpegios. 2. Pulse [PALETTE SELECT. El indicador [ON/OFF] se ilumina y se apaga de forma acompasada con el tempo del arpegio. Mientras el indicador se ilumina y se apaga de forma intermitente, puede utilizar los deslizadores o la palanca del bender para modificar el patrón del arpegio. * Al pulsar [PALETTE SELECT], la pantalla mostrará durante unos instantes la función y el valor actual de los deslizadores. 3. Cada vez que pulse [PALETTE SELECT], el indicador [ON/OFF] alternará entre estar iluminado y estar parpadeando. Mientras el indicador está iluminado, los deslizadores y la palanca del bender funcionan de la siguiente forma. Si los deslizadores están, ajustados para controlar la función X-Dual tal como se explica en la sección "Cambiar de controlador de X-Dual" del capítulo 2 y pulsa [X-DUAL] para seleccionar X-Dual, los deslizadores controlan la función XDual. Si ha seleccionado otro controlador para controlar la función X-Dual, los deslizadores controlan la función que ha sido seleccionada mediante el procedimiento explicado en "Utilizar los Deslizadores Combination Palette para modificar el Sonido" (pág. 30) del capítulo 3. La Palanca del Bender modifica la afinación del sonido ("Subir y bajar la afinación a tiempo real (Pitch Bend)" pág. 28). * Para más detalles, vea "Acerca de los controladores del XP-10" (pág. 30). Página 25 del manual en inglés

Capítulo 3. Funciones útiles de performance Este capítulo explica cómo utilizar las funciones más utiliz